"теперь" içeren Rusça örnek cümleler

теперь kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Хм, теперь это действительно странно...
Translate from Rusça to Türkçe

Его женили рано, когда он был ещё студентом второго курса, и теперь его жена казалась в полтора раза старше его.
Translate from Rusça to Türkçe

А теперь чего делать?
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь вы можете идти.
Translate from Rusça to Türkçe

Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь, когда она уволилась, мы не можем зависеть от неё.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты теперь взрослый.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь, когда тебе восемнадцать, ты можешь получить водительские права.
Translate from Rusça to Türkçe

«Сегодня похоронили молочника. Было много народу, потому что все в деревне его знали». — «О, так в Линсхотене есть молочник?» — «Ну, нет, теперь уже нет!»
Translate from Rusça to Türkçe

— Теперь, когда у меня дети, я буду держаться до конца, — сказала женщина.
Translate from Rusça to Türkçe

Лётное поле на острове теперь заросло.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь каникулы закончились.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь отпуск закончился.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь его отец ездит на работу на машине.
Translate from Rusça to Türkçe

Я не знаю, что теперь делать.
Translate from Rusça to Türkçe

Она теперь знала, что на него нельзя положиться.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь все экзамены позади.
Translate from Rusça to Türkçe

А теперь, прежде чем я скажу что-то ещё, послушайте это:
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь я беспомощен.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Translate from Rusça to Türkçe

Моя сестрёнка теперь хорошо читает книги.
Translate from Rusça to Türkçe

Вот теперь я полностью проснулся.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.
Translate from Rusça to Türkçe

А теперь, все, посмотрите на картину.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь всё популярнее путешествовать за границей.
Translate from Rusça to Türkçe

Он раньше ездил в школу на велосипеде, а теперь на автобусе.
Translate from Rusça to Türkçe

Три года назад приехал в Токио и теперь живу здесь.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь всё?
Translate from Rusça to Türkçe

Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть.
Translate from Rusça to Türkçe

Он уронил свой кошелёк, и теперь он мой.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь я представлю тебя своим родителям.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь ты взрослый.
Translate from Rusça to Türkçe

И что мне теперь делать?
Translate from Rusça to Türkçe

Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярку жареную, огурец солёный и вечный слоёный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам; покамест ему всё это подавалось, и разогретое и просто холодное, он заставил слугу, или полового, рассказывать всякий вздор о том, кто содержал прежде трактир и кто теперь, и много ли даёт дохода, и большой ли подлец их хозяин; на что половой по обыкновению отвечал: "О, большой, сударь, мошенник".
Translate from Rusça to Türkçe

Я даже не знаю, что мне теперь сказать.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь темнеет очень рано.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь труды Троцкого можно найти в любом книжном магазине.
Translate from Rusça to Türkçe

Я теперь слишком стар, чтобы ходить пешком.
Translate from Rusça to Türkçe

Я никогда не чувствовал себя потерянным, потому что меня всегда окружали друзья и семья, но теперь я живу за много километров от дома и моих близких людей.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь, когда мы все наелись, давайте пойдём.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь же, будучи преподавателем, я думаю иначе.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь начинаем игру.
Translate from Rusça to Türkçe

А теперь?
Translate from Rusça to Türkçe

Сергей спрашивает Марию, знает ли она, чем теперь занимаются её бывшие одноклассники.
Translate from Rusça to Türkçe

Дело, кажется, пойдёт теперь на лад.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь достаточно!
Translate from Rusça to Türkçe

Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают".
Translate from Rusça to Türkçe

Выпив стакан воды, премьер-министр сказал: "Ну, теперь задавайте вопросы!".
Translate from Rusça to Türkçe

Поначалу меня томила радиогимнастика, но теперь я не так её не люблю.
Translate from Rusça to Türkçe

Ищи его теперь, как ветер в поле.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь тебе не нужно этого делать.
Translate from Rusça to Türkçe

Малыш плачет, потому что теперь он голодный.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь я вспомнил!
Translate from Rusça to Türkçe

Он родился во Франции, но теперь он гражданин США.
Translate from Rusça to Türkçe

И что будем теперь делать?
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь я чувствую то же самое.
Translate from Rusça to Türkçe

Может быть, теперь, когда ты знаешь правду, тебе станет лучше.
Translate from Rusça to Türkçe

Мой сын теперь с меня ростом.
Translate from Rusça to Türkçe

Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь книги доступны всем.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь они бегут.
Translate from Rusça to Türkçe

У нас теперь недостаточно работников.
Translate from Rusça to Türkçe

А теперь откройте учебник на странице 10.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь я свободен.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь я свободна.
Translate from Rusça to Türkçe

Он говорит, что его сын теперь умеет считать до ста.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь моя очередь.
Translate from Rusça to Türkçe

После этого я теперь могу спать спокойно.
Translate from Rusça to Türkçe

Кто теперь с ним поёт?
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь ты доволен?
Translate from Rusça to Türkçe

Если изначально Хинамацури был предназначен как для мальчиков, так и для девочек, то теперь он празднуется только для девочек.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь моя очередь говорить.
Translate from Rusça to Türkçe

Вначале она мне не очень нравилась, а теперь да.
Translate from Rusça to Türkçe

Наконец-то теперь я могу спать спокойно.
Translate from Rusça to Türkçe

А теперь рассказ окончен.
Translate from Rusça to Türkçe

Там, где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Translate from Rusça to Türkçe

Сегодня я купил много книг и теперь расставляю их.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь это было гонкой со временем.
Translate from Rusça to Türkçe

Я думаю, теперь я должен признать, что ты никогда не имел для меня значения.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь это война.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты упорно трудился месяцами, и теперь ты заслуживаешь отпуск.
Translate from Rusça to Türkçe

Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь вы можете либо почитать, либо погулять.
Translate from Rusça to Türkçe

Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь она была в безопасности.
Translate from Rusça to Türkçe

И теперь узнал я, что ты взаправду боишься Бога, теперь, что ты готов погубить сына своего единородного для него.
Translate from Rusça to Türkçe

И теперь узнал я, что ты взаправду боишься Бога, теперь, что ты готов погубить сына своего единородного для него.
Translate from Rusça to Türkçe

Слышали ли вы о моем новом рояле? Теперь у вас есть возможность его услышать.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь можно отдохнуть.
Translate from Rusça to Türkçe

Он бросил свой кошелёк, и теперь он мой.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь отсюда уже недалеко до города.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты достаточно поучился. Теперь можешь пойти поиграть.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь мы переходим к другой проблеме.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь существует только одна возможность.
Translate from Rusça to Türkçe

Мой брат теперь в Австралии.
Translate from Rusça to Türkçe

Поначалу она мне не понравилась, а теперь наоборот.
Translate from Rusça to Türkçe

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: вижу, онлайне, течение, дня, понимаю, имеешь, виду, компьютер, кое, годится.