глаз kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
С глаз долой — из сердца вон.
Translate from Rusça to Türkçe
С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Translate from Rusça to Türkçe
Мой брат был отрадой для глаз моего отца.
Translate from Rusça to Türkçe
Я поранил глаз, когда контактная линза соскользнула со своего места.
Translate from Rusça to Türkçe
В конце концов они встретились с глазу на глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Ворон ворону глаз не выклюет.
Translate from Rusça to Türkçe
Цвет её глаз был голубым.
Translate from Rusça to Türkçe
Я собираюсь пройти обследование глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Не читайте при тусклом свете - это вредно для ваших глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Один раз ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила.
Translate from Rusça to Türkçe
Он слепой на один глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
У меня стеклянный глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Трое санитаров не спускали глаз с него.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не могу отвести от неё глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Его острый глаз никогда не пропускал ошибок.
Translate from Rusça to Türkçe
С глаз долой!
Translate from Rusça to Türkçe
Из её глаз капали слёзы.
Translate from Rusça to Türkçe
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда.
Translate from Rusça to Türkçe
С глаз долой - из сердца вон.
Translate from Rusça to Türkçe
Я слеп на правый глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Я предпочитаю добавлять ингредиенты на глаз главным образом потому, что не люблю перемывать мерные стаканы.
Translate from Rusça to Türkçe
У меня глаз распух.
Translate from Rusça to Türkçe
Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.
Translate from Rusça to Türkçe
Он скрывал свою бедность от моих глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне что-то попало в глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Я положила на него глаз сразу же, как только увидела его.
Translate from Rusça to Türkçe
Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты, как вошел в эту комнату.
Translate from Rusça to Türkçe
У меня как будто пелена спала с глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Сколько глаз было у Циклопа?
Translate from Rusça to Türkçe
Он не сомкнул глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне в глаз попала мушка, и я не могу её убрать.
Translate from Rusça to Türkçe
Он не может отвести от неё глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
У денег глаз нет.
Translate from Rusça to Türkçe
Он не сомкнул глаз до рассвета.
Translate from Rusça to Türkçe
Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Он не сводил глаз с ее лица.
Translate from Rusça to Türkçe
Болтая для отвода глаз о выдуманной "угрозе перенаселения", американские мальтузианцы стремятся "обосновать" необходимость фашизации политики правительства США для борьбы против растущей революционной: активности трудящихся масс.
Translate from Rusça to Türkçe
Темно, хоть глаз выколи.
Translate from Rusça to Türkçe
Я ослеп на правый глаз два года назад.
Translate from Rusça to Türkçe
И тогда у меня как будто завеса с глаз спала.
Translate from Rusça to Türkçe
С глаз долой, из сердца вон.
Translate from Rusça to Türkçe
Он чуть было не потерял глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне песок в глаз попал.
Translate from Rusça to Türkçe
Из её глаз струились нескончаемые слёзы.
Translate from Rusça to Türkçe
Что-то попало мне в глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Прошлой ночью я не смог сомкнуть глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Земля, насколько хватало глаз, была покрыта снегом.
Translate from Rusça to Türkçe
Я это вам уже говорил с глазу на глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
По-настоящему можно видеть только сердцем. Самое главное невидимо для глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Не спускай с неё глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Собака слепая на один глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Насколько хватало глаз, там не было ничего, кроме песка.
Translate from Rusça to Türkçe
Том слеп на один глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Почему у тебя красный глаз?
Translate from Rusça to Türkçe
Насколько хватало глаз, не было видно ничего, кроме песка.
Translate from Rusça to Türkçe
Любовь слезами радости струится из моих глаз. Они смешиваются с водами моря. Это магия.
Translate from Rusça to Türkçe
Молодой человек, у вас острый глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне песчинка в глаз попала.
Translate from Rusça to Türkçe
Это глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.
Translate from Rusça to Türkçe
Не спускайте с него глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Из глаз брызнули слёзы.
Translate from Rusça to Türkçe
По выражению его глаз я понял, что он врёт.
Translate from Rusça to Türkçe
Даже стеклянный глаз может увидеть свою слепоту.
Translate from Rusça to Türkçe
Ты мне чуть глаз не выколол своим карандашом.
Translate from Rusça to Türkçe
Больше всего поражало волевое выражение его глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Никто глаз не сомкнул.
Translate from Rusça to Türkçe
Она слепая на правый глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Её правый глаз не видит.
Translate from Rusça to Türkçe
Слёзы брызнули у неё из глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Слёзы брызнули у него из глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Я видел, как ты глаз не сводил с Тома.
Translate from Rusça to Türkçe
Я видел, как ты глаз не сводила с Тома.
Translate from Rusça to Türkçe
Я видел, как вы глаз не сводили с Тома.
Translate from Rusça to Türkçe
Я видела, как ты глаз не сводил с Тома.
Translate from Rusça to Türkçe
Я видела, как ты глаз не сводила с Тома.
Translate from Rusça to Türkçe
Я видела, как вы глаз не сводили с Тома.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не свожу с них глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не свожу с вас глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Какой глаз у тебя болит?
Translate from Rusça to Türkçe
Морковь полезна для глаз. Ты видел когда-нибудь кролика в очках?
Translate from Rusça to Türkçe
Мне что-то в глаз попало.
Translate from Rusça to Türkçe
Я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Насколько хватает глаз, только песок и песок.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не может отвести глаз от Мэри.
Translate from Rusça to Türkçe
Я не сводил с мужчины глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Уйди с глаз моих!
Translate from Rusça to Türkçe
Кто старое помянет - тому глаз вон, а кто забудет - тому оба.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне надо поговорить с тобой с глазу на глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Мне надо поговорить с Вами с глазу на глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Том не мог отвести глаз от Мэри.
Translate from Rusça to Türkçe
Работа на "Татоэбе" хороша тем, что здесь за тобой следят множество глаз, и ни одна твоя ошибка не ускользнёт от внимания блюстителей грамматического правопорядка.
Translate from Rusça to Türkçe
Она слепа на правый глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Зрачки её глаз были тёмными, как глубокая бездна.
Translate from Rusça to Türkçe
Сколько ни скрытничай, а от глаз народных не скроешься.
Translate from Rusça to Türkçe
Если один глаз плачет, другой не будет смеяться.
Translate from Rusça to Türkçe
Том всю жизнь мечтал о покупке дома вдали от людских глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Какой у тебя цвет глаз?
Translate from Rusça to Türkçe
Стройные ряды яблонь в бело-розовом цвету радуют глаз.
Translate from Rusça to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: проживал, чиновник, Громов, солидный, зажиточный, молодые, студенческие, годы, производил, впечатления.