tourner kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
L'amour fait tourner le monde.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne peux pas tourner le cou parce que c'est très douloureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce volant est impossible à tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Les gens peuvent se tourner vers la loi s'ils veulent corriger une injustice.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il faut tourner sa langue sept fois avant de parler.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai vu sa voiture tourner à droite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Laisse tourner le moteur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle n'avait personne vers qui se tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle n'a personne vers qui se tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez tourner à droite.
Translate from Fransızca to Türkçe
C’est du passé, il faut savoir tourner la page.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'argent fait tourner le monde.
Translate from Fransızca to Türkçe
Faire tourner seule son ménage après avoir divorcé doit être terriblement difficile.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu vas tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from Fransızca to Türkçe
Vous allez tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrêtez de tourner autour du pot.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Avant de tourner, mets ton clignotant afin d'avertir les autres usagers.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai vu le chien de mon voisin tourner en rond dans la cour.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne sais pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Pour desserrer une vis, la tourner vers la gauche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Peux-tu faire tourner un ballon de basket sur le bout de ton doigt ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Faut-il tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Laisse tourner le compteur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Laissez tourner le compteur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tourner ici pour prendre le métro.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.
Translate from Fransızca to Türkçe
Que se passerait-il si la Terre cessait de tourner sur son axe ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot : vous baisez quand ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom ne sait pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Translate from Fransızca to Türkçe
La roue commença à tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne fait pas faire tourner les moulins avec un soufflet.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tes sornettes me font tourner en bourrique !
Translate from Fransızca to Türkçe
Je préférerais être reclus dans une modeste petite maison au milieu de mes livres, de ma famille et de quelques vieux amis, me restaurant de lard, en laissant le monde tourner comme il veut plutôt qu'occuper la fonction la plus mirifique que n'importe quel pouvoir humain peut décerner.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai employé un tournevis pour tourner la vis mais elle refusait simplement de tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai employé un tournevis pour tourner la vis mais elle refusait simplement de tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle fait tourner l'entreprise avec ses filles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il fait tourner l'entreprise avec ses fils.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il fait tourner la boîte avec ses fils.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle fait tourner la boîte avec ses filles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Vous ne pouvez pas tourner autour des gens et commencer à les diffamer.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'adore tourner autour d'elle.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'adore tourner autour de lui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Nous ne pouvons pas simplement tourner en voiture toute la nuit.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne vous font-ils pas tourner bourrique ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne vous font-elles pas tourner bourrique ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne vous font-ils pas tourner bourriques ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne vous font-elles pas tourner bourriques ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'ai personne d'autre vers qui me tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il y a des fois où ce garnement me ferait tourner en bourrique !
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez tourner autour !
Translate from Fransızca to Türkçe
Je fais tourner ma propre affaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je fais tourner une petite entreprise.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je fais tourner une bonne petite affaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma tête s'est tout à coup mise à tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma tête s'est tout à coup mise à me tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'avais personne vers qui me tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez tourner la page.
Translate from Fransızca to Türkçe
On n'a pas le droit de tourner à gauche dans cette rue.
Translate from Fransızca to Türkçe
Sa tête commençait à tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom est bel homme et fait tourner la tête aux femmes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quand la terre se mit soudain à trembler, ma maman, sous le choc, ne fit que tourner autour de la maison.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je me rapprochai d’elle, elle appuya son épaule à mon épaule, et nous nous mîmes à lire chacun de notre côté, tout bas, la même page. Avant de tourner le feuillet, elle était toujours obligée de m’attendre. Mon esprit allait moins vite que le sien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne sais plus vers qui me tourner pour avoir de l'aide.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il a laissé le moteur tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez tourner au deuxième feu à gauche !
Translate from Fransızca to Türkçe
Veuillez tourner au second feu à gauche !
Translate from Fransızca to Türkçe
Clignoter avant de tourner afin d'avertir les autres conducteurs.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je suis sûr que nous aurions dû tourner avant à gauche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si je me souviens bien, nous devons tourner du côté gauche.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'essayez-vous de faire ? Me faire tourner bourrique ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'essayes-tu de faire ? Me faire tourner chèvre ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Où est-ce que je dois tourner ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Si j'ai bonne mémoire, nous devons tourner à gauche au prochain coin de rue.
Translate from Fransızca to Türkçe
Que penses-tu qu’il se passerait si la Terre s’arrêtait de tourner ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Tom voulait tourner la page.
Translate from Fransızca to Türkçe
On ne peut pas tourner la roue du temps en arrière.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi quel est le problème !
Translate from Fransızca to Türkçe
Je vais me tourner pendant que tu te changes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il m'est difficile de tourner la page sur mon passé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus j'avançais, et plus la sensation d'être en train de tourner en rond devenait irrépressible.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ces histoires de cubes et de boîtes me font tourner la tête.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le temps passe et il fait tourner la roue de la vie comme l'eau celle des moulins.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma vie est comme l'eau qui a passé le moulin; elle ne fait pas tourner de roue.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il évite de tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je feins de tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle fait tourner les têtes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi la vérité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cesse de te tourner sur la chaise !
Translate from Fransızca to Türkçe
Ici, il faut tourner pendant des heures pour trouver une place de stationnement.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'ai personne vers qui me tourner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il voit Penthésilée, / terrible, au vol des dards, au choc de la mêlée, / opposant le croissant d'un léger bouclier ; / sur son sein découvert nouant un baudrier, / tourner, voler, frapper, signaler sa grande âme, / et montrer un héros sous l'habit d'une femme.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: marche , franc, vertige, trouillard , Faismoi, ditil, s'exclamatil, intéressant, Hiroshi, communication.