Apprenez à utiliser tourner dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
L'amour fait tourner le monde.
Translate from Français to Français
Je ne peux pas tourner le cou parce que c'est très douloureux.
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement.
Translate from Français to Français
Ce volant est impossible à tourner.
Translate from Français to Français
Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ?
Translate from Français to Français
Les gens peuvent se tourner vers la loi s'ils veulent corriger une injustice.
Translate from Français to Français
Il faut tourner sa langue sept fois avant de parler.
Translate from Français to Français
Tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus.
Translate from Français to Français
J'ai vu sa voiture tourner à droite.
Translate from Français to Français
Laisse tourner le moteur.
Translate from Français to Français
Elle n'avait personne vers qui se tourner.
Translate from Français to Français
Elle n'a personne vers qui se tourner.
Translate from Français to Français
Veuillez tourner à droite.
Translate from Français to Français
C’est du passé, il faut savoir tourner la page.
Translate from Français to Français
L'argent fait tourner le monde.
Translate from Français to Français
Faire tourner seule son ménage après avoir divorcé doit être terriblement difficile.
Translate from Français to Français
Tu vas tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from Français to Français
Vous allez tourner bien des têtes avec cette robe.
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot.
Translate from Français to Français
Arrêtez de tourner autour du pot.
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.
Translate from Français to Français
J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames.
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.
Translate from Français to Français
Avant de tourner, mets ton clignotant afin d'avertir les autres usagers.
Translate from Français to Français
J'ai vu le chien de mon voisin tourner en rond dans la cour.
Translate from Français to Français
Je ne sais pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Translate from Français to Français
Pour desserrer une vis, la tourner vers la gauche.
Translate from Français to Français
Peux-tu faire tourner un ballon de basket sur le bout de ton doigt ?
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.
Translate from Français to Français
Faut-il tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire ?
Translate from Français to Français
Laisse tourner le compteur.
Translate from Français to Français
Laissez tourner le compteur.
Translate from Français to Français
Tourner ici pour prendre le métro.
Translate from Français to Français
Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.
Translate from Français to Français
Que se passerait-il si la Terre cessait de tourner sur son axe ?
Translate from Français to Français
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
Translate from Français to Français
Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces.
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot : vous baisez quand ?
Translate from Français to Français
Tom ne sait pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Translate from Français to Français
La roue commença à tourner.
Translate from Français to Français
On ne fait pas faire tourner les moulins avec un soufflet.
Translate from Français to Français
Tes sornettes me font tourner en bourrique !
Translate from Français to Français
Je préférerais être reclus dans une modeste petite maison au milieu de mes livres, de ma famille et de quelques vieux amis, me restaurant de lard, en laissant le monde tourner comme il veut plutôt qu'occuper la fonction la plus mirifique que n'importe quel pouvoir humain peut décerner.
Translate from Français to Français
J'ai employé un tournevis pour tourner la vis mais elle refusait simplement de tourner.
Translate from Français to Français
J'ai employé un tournevis pour tourner la vis mais elle refusait simplement de tourner.
Translate from Français to Français
Elle fait tourner l'entreprise avec ses filles.
Translate from Français to Français
Il fait tourner l'entreprise avec ses fils.
Translate from Français to Français
Il fait tourner la boîte avec ses fils.
Translate from Français to Français
Elle fait tourner la boîte avec ses filles.
Translate from Français to Français
Vous ne pouvez pas tourner autour des gens et commencer à les diffamer.
Translate from Français to Français
J'adore tourner autour d'elle.
Translate from Français to Français
J'adore tourner autour de lui.
Translate from Français to Français
Nous ne pouvons pas simplement tourner en voiture toute la nuit.
Translate from Français to Français
Ne vous font-ils pas tourner bourrique ?
Translate from Français to Français
Ne vous font-elles pas tourner bourrique ?
Translate from Français to Français
Ne vous font-ils pas tourner bourriques ?
Translate from Français to Français
Ne vous font-elles pas tourner bourriques ?
Translate from Français to Français
Je n'ai personne d'autre vers qui me tourner.
Translate from Français to Français
Il y a des fois où ce garnement me ferait tourner en bourrique !
Translate from Français to Français
Veuillez tourner autour !
Translate from Français to Français
Je fais tourner ma propre affaire.
Translate from Français to Français
Je fais tourner une petite entreprise.
Translate from Français to Français
Je fais tourner une bonne petite affaire.
Translate from Français to Français
Ma tête s'est tout à coup mise à tourner.
Translate from Français to Français
Ma tête s'est tout à coup mise à me tourner.
Translate from Français to Français
Je n'avais personne vers qui me tourner.
Translate from Français to Français
Veuillez tourner la page.
Translate from Français to Français
On n'a pas le droit de tourner à gauche dans cette rue.
Translate from Français to Français
Sa tête commençait à tourner.
Translate from Français to Français
Tom est bel homme et fait tourner la tête aux femmes.
Translate from Français to Français
Quand la terre se mit soudain à trembler, ma maman, sous le choc, ne fit que tourner autour de la maison.
Translate from Français to Français
Je me rapprochai d’elle, elle appuya son épaule à mon épaule, et nous nous mîmes à lire chacun de notre côté, tout bas, la même page. Avant de tourner le feuillet, elle était toujours obligée de m’attendre. Mon esprit allait moins vite que le sien.
Translate from Français to Français
Je ne sais plus vers qui me tourner pour avoir de l'aide.
Translate from Français to Français
Il a laissé le moteur tourner.
Translate from Français to Français
Veuillez tourner au deuxième feu à gauche !
Translate from Français to Français
Veuillez tourner au second feu à gauche !
Translate from Français to Français
Clignoter avant de tourner afin d'avertir les autres conducteurs.
Translate from Français to Français
Je suis sûr que nous aurions dû tourner avant à gauche.
Translate from Français to Français
Si je me souviens bien, nous devons tourner du côté gauche.
Translate from Français to Français
Qu'essayez-vous de faire ? Me faire tourner bourrique ?
Translate from Français to Français
Qu'essayes-tu de faire ? Me faire tourner chèvre ?
Translate from Français to Français
Où est-ce que je dois tourner ?
Translate from Français to Français
Si j'ai bonne mémoire, nous devons tourner à gauche au prochain coin de rue.
Translate from Français to Français
Que penses-tu qu’il se passerait si la Terre s’arrêtait de tourner ?
Translate from Français to Français
Tom voulait tourner la page.
Translate from Français to Français
On ne peut pas tourner la roue du temps en arrière.
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi quel est le problème !
Translate from Français to Français
Je vais me tourner pendant que tu te changes.
Translate from Français to Français
Il m'est difficile de tourner la page sur mon passé.
Translate from Français to Français
Plus j'avançais, et plus la sensation d'être en train de tourner en rond devenait irrépressible.
Translate from Français to Français
Ces histoires de cubes et de boîtes me font tourner la tête.
Translate from Français to Français
Le temps passe et il fait tourner la roue de la vie comme l'eau celle des moulins.
Translate from Français to Français
Ma vie est comme l'eau qui a passé le moulin; elle ne fait pas tourner de roue.
Translate from Français to Français
Il évite de tourner.
Translate from Français to Français
Je feins de tourner.
Translate from Français to Français
Elle fait tourner les têtes.
Translate from Français to Français
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi la vérité.
Translate from Français to Français
Cesse de te tourner sur la chaise !
Translate from Français to Français
Ici, il faut tourner pendant des heures pour trouver une place de stationnement.
Translate from Français to Français
Je n'ai personne vers qui me tourner.
Translate from Français to Français
Il voit Penthésilée, / terrible, au vol des dards, au choc de la mêlée, / opposant le croissant d'un léger bouclier ; / sur son sein découvert nouant un baudrier, / tourner, voler, frapper, signaler sa grande âme, / et montrer un héros sous l'habit d'une femme.
Translate from Français to Français