"douce" içeren Fransızca örnek cümleler

douce kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

La pénurie d'eau douce à laquelle nous serons confrontés à l'échelle mondiale résulte également de sa surconsommation, exponentielle dans les pays occidentaux, depuis l'industrialisation.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je crois que ce poisson est un poisson d'eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il souffle une douce brise.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tadashi a une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il s'adressa à son auditoire avec une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa peau est douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle est douce envers les animaux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle parlait d'une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il était possible de transformer l'eau de mer en eau douce grâce à cette installation.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le saumon pond ses œufs en eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je suis sûr que c'est un poisson d'eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ça grouillait de poissons d'eau douce dans le fleuve.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'eau des lacs et des rivières est le plus souvent douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les poissons tels que la carpe ou la truite vivent en eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

La vie est douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle avait une voix douce et claire.
Translate from Fransızca to Türkçe

Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme.
Translate from Fransızca to Türkçe

La pomme est douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est bien parfois de se la couler douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne sais pas de lecture plus facile, plus attrayante, plus douce que celle d'un catalogue.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'eau des lacs et des rivières est généralement douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'eau des lacs et des rivières est douce, en général.
Translate from Fransızca to Türkçe

En général, l'eau des lacs et des rivières est douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

La vengeance est plus douce que le miel.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si vous saviez comme la bienveillance est douce à ceux qui n'ont jamais été aimés !
Translate from Fransızca to Türkçe

Ils vont se la couler douce cet après-midi.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le petit lapin blanc donna sa petite patte douce au petit lapin noir.
Translate from Fransızca to Türkçe

La crainte est un ressort qu'il faut ménager ; il ne faut jamais faire de loi sévère lorsqu'une plus douce suffit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Douce poésie ! Le plus beau des arts ! Toi qui, suscitant en nous le pouvoir créateur, nous met tout proches de la divinité.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le travail est une lutte, douce est sa récompense.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il a la voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si je vous ai trompée, ma douce, c'est tout au plus en ayant échangé quelques mots doux avec celles que mes yeux trouvaient jolies. Ma bouche était complice, mais mon cœur, lui, n'en savait rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle préfère la musique douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle s'est adressé à ses enfants d'une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle, à la figure tellement douce et pure, s'est sabordée en écorchant nos deux noms.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je n'oublierai jamais la peau douce et humide de ma maîtresse en cette nuit d'été.
Translate from Fransızca to Türkçe

En Bohême du Sud s'étend un paysage calme, ensoleillé, avec de nombreux lacs où sont élevés des poissons d'eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle est douce comme le miel.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le lac Poyang est le plus grand lac d'eau douce de Chine.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle parla d'une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il se coucha à ses genoux et lui roucoula sa romance favorite, à savoir: qu'elle était charmante, pâle comme la lune, douce comme un mouton.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette soie est douce au toucher.
Translate from Fransızca to Türkçe

En pente douce, le pays plonge vers la rivière.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa voix se fit douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa voix se fit plus douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

La vengeance est douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ça me donne envie de dormir d'écouter de la musique douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ils méritent que leur vieillesse soit douce et heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle a une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

La politesse est à l'esprit ce que la grâce est au visage : de la bonté du cœur, elle est la douce image; et c'est la bonté qu'on chérit.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'esturgeon vient pondre en eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dans la douce lumière du soleil couchant, ta chevelure luit telle la soie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Des lampes électriques, dissimulées derrière un plafond de verre translucide d'un blanc laiteux, jetaient une douce lumière sur les trésors du musée.
Translate from Fransızca to Türkçe

Montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce et charmant ton visage.
Translate from Fransızca to Türkçe

La route descend en pente douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce poisson vit dans l'eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce jeune homme à voix douce et à taille féminine captivait ses yeux par la grâce de sa personne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette douce mélodie faisait vibrer les cordes de son cœur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ta voix est plus douce pour moi que le chant même des jeunes oiseaux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Un matin, Marie vint à moi. Elle était rayonnante, et il y avait sur sa douce figure quelque chose de plus angélique encore que la joie d’un pur amour. C’était la pensée d’une bonne action.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il y avait dans les yeux de la jeune fille, dans la naïveté de sa tendresse, dans la douce hésitation de ses épanchements, un charme que des paroles humaines n’exprimeraient pas. Ordener l’écoutait avec cette joie rêveuse d’un être qui serait enlevé au monde réel pour assister au monde idéal.
Translate from Fransızca to Türkçe

J’ai vu plus d’une fois, du fond d’une caverne noire, les jeunes filles de Kole ou d’Oëlmoe laver leurs pieds nus dans l’eau des torrents, en chantant d’une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tom est un branleur qui ne pense qu'à se la couler douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dieu lui a donné un joli visage et une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je n'oublierai jamais de garder dans mon cœur une douce pensée pour ma chère professeur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me surprends parfois à désirer une vie plus douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quand je mourrai, enterrez-moi au milieu de nos plaines, sur un tertre au milieu des steppes de ma si douce Ukraine.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa musique a une sonorité douce et naïve.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vraiment, les gens d'ici se la coulent douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Une soie douce lui recouvrait tout le corps.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les femmes mènent bien loin parfois un homme généreux avec leur douce voix.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa voix était molle et douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tom a une voix douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les yeux de Marie étaient grands, profonds, et avaient parfois des éclairs qui leur donnaient une beauté surnaturelle, en transformant complètement sa figure, qu'ils éclairaient de leur douce et tendre lumière.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette lecture avait plongé la princesse Marie dans une douce rêverie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il y a quelque chose dans cette musique qui remplit mon cœur d'une douce mélancolie.
Translate from Fransızca to Türkçe

La violence fait les tyrans, la douce autorité les rois.
Translate from Fransızca to Türkçe

La mère de Marie boit en douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Que la vengeance est douce à l'esprit d'une femme !
Translate from Fransızca to Türkçe

Sami était attiré par la nature douce et simple de Layla.
Translate from Fransızca to Türkçe

Que l'année 2018 vous soit douce, légère, et heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe

En face, un antre frais, sous des rochers pendants, / fait jaillir une eau douce en ruisseaux abondants ; / autour règnent des bancs taillés par la nature. / La naïade se plaît sous cette grotte obscure, / qui présente à la fois un antre aux matelots, / une eau pure à la soif, un asile au repos; / et, sans qu'un fer mordant par son poids les arrête, / les vaisseaux protégés y bravent la tempête.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pour animer la joie, il ajoute au festin / un doux nectar mûri par un soleil fertile, / qu'au départ leur donna le bon roi de Sicile. / Déjà leurs maux cédaient à la douce liqueur ; / il y joint ce discours, plus puissant sur leur cœur:
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa voix est douce à l'oreille.
Translate from Fransızca to Türkçe

Mais déjà dans le port, par ses soins bienfaisants, / les Troyens ont reçu de superbes présents, / de cent noirs sangliers les hures menaçantes, / et cent agneaux suivis de leurs mères bêlantes, / et vingt taureaux choisis, et la douce liqueur / qui de leurs longs chagrins va consoler leur cœur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tous sur des lits brodés, admirent tour à tour / l'air, le regard brillant, les traits du faux Ascagne, / sa douce voix, ses dons que la grâce accompagne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me souviens encore — et plus rien ne m'importe — de ces jours à la lumière si douce, qui me laissaient toujours, comme souvenir, quelque nouveau jouet à la porte.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le kaki est un fruit sucré, légèrement relevé à la texture douce voire parfois fibreuse.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette chanson est charmante et douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le bruit court qu'un grand roi, notre ennemi cruel, / Idomenée, a fui le trône paternel ; / qu' abandonnés des Grecs, les rivages de Crète / promettent aux Troyens une douce retraite.
Translate from Fransızca to Türkçe

Chaque jour a son deuil ; l'animal expirant / perd la douce lumière, ou traîne un corps mourant : / plus d'épis pour l'été, plus de fruits pour l'automne, / et sur ces bords affreux la mort seule moissonne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tom a volé le téléphone de Marie et a pris un tas de selfies avant de le remettre en douce dans son sac à main.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tom se la coule douce depuis que Mary est chez son grand-père!
Translate from Fransızca to Türkçe

Que l'année vous soit douce, légère, heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe

Dans la rivière il y a une multitude de poissons d'eau douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pas très douce.
Translate from Fransızca to Türkçe

La vie c'est des étapes... La plus douce c'est l'amour... La plus dure c'est la séparation... La plus pénible c'est les adieux... La plus belle c'est les retrouvailles.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa voix était douce et tendre.
Translate from Fransızca to Türkçe

« Mon ange, mon prince charmant, quand est ce que tu me reviendras ? Je suis fatiguée de ma solitude, j’attends ton imminent retour au bercail, tu me manques beaucoup, j’ai toujours envie d’entendre ta douce voix, ton absence me chagrine à chaque instant » C’est ainsi qu’elle se console quand elle pense à lui comme elle a l’habitude de le faire depuis le jour de son départ vers les lointains horizons.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: arriver, Combien, d'amis, proches, as , sois, antisocial, veut, parle, aux.