"destin" içeren Fransızca örnek cümleler

destin kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Chacun devrait pouvoir contrôler son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'était son destin de mourir jeune.
Translate from Fransızca to Türkçe

Un terrible destin l'attendait.
Translate from Fransızca to Türkçe

Notre destin dépend de nos décisions.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il a mon destin entre ses mains.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il était prêt à affronter son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Bien que l'univers soit encore jeune, les théoriciens sont occupés à explorer son destin ultime.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin des otages dépend du résultat de la négociation.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est un parfait exemple de destin cruel.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il lui fallait accepter son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

C’est bien que je m’en aille, dit-elle à Gourov. C’est le destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

On ne peut pas lutter contre son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

On n'échappe pas à son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

La mort est le destin de chacun.
Translate from Fransızca to Türkçe

Souffrir est le destin de l'homme.
Translate from Fransızca to Türkçe

Croyez-vous que notre destin soit régi par les étoiles ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Crois-tu que notre destin soit régi par les étoiles ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu es le maître de ton propre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle était prête à affronter son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Un tombeau reste toujours la meilleure fortification contre les tempêtes du destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

On ne peut rien changer à son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il a tenté le destin et a réussi.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les livres ont un destin qui leur est propre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je viens de prendre connaissance du destin tragique d'Hypatie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Rien ne justifie son tragique destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin m'a souri.
Translate from Fransızca to Türkçe

Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.
Translate from Fransızca to Türkçe

La prêtresse vaudou ricana quand Tom et Mary, perdus dans cette phrase, se demandèrent qui donc, sinon l’auteur, maîtrisait en fait leur destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin de Tom et Mary hantait sans cesse l'auteur, accablé par sa propre impuissance à en assumer le poids.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est notre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne provoquez pas le destin !
Translate from Fransızca to Türkçe

D'un tel sort le destin l'a doté.
Translate from Fransızca to Türkçe

La main vengeresse du destin atteint chacun d'entre nous.
Translate from Fransızca to Türkçe

Contre le destin, la force humaine n'est d'aucune aide.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est écrit dans le livre du destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il s'est lamenté de son destin difficile.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je suis le destin qui m'est imposé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'homme sans but subit son destin, celui qui est résolu l'incarne.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin ne se trompe jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je tiens ton destin entre mes mains.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce que les gens nomment leur destin ne sont jamais la plupart du temps que leurs propres vieux tours idiots.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quand le destin appelle, les élus n'ont pas le choix.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je place mon destin entre tes belles mains.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je place mon destin entre vos belles mains.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est mon destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est ton destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est votre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Peut-être est-ce le destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin est parfois cruel.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin a tourné en ma faveur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le déclin n'est pas notre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Chacun devrait être maître de son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les gens devraient être maîtres de leur propre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les gens mesurent toujours ce qui leur fait défaut au double de ce que le destin leur échoit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle livra son fils à son propre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin est bien souvent imprévisible.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est le destin, la mission et le désir d'améliorer le monde.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il te faut choisir ton propre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il vous faut choisir votre propre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quoi que le destin ait créé, le destin y mettra un terme.
Translate from Fransızca to Türkçe

Quoi que le destin ait créé, le destin y mettra un terme.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne crois pas à un destin qui échoit à quelqu'un, quoi qu'il fasse. Mais je crois à un destin qui lui échoit s'il ne fait rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne crois pas à un destin qui échoit à quelqu'un, quoi qu'il fasse. Mais je crois à un destin qui lui échoit s'il ne fait rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne crois pas au destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sache être toi-même, et tu ne seras jamais un jouet du destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Personne ne sait ce qui est écrit dans son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu es maître de ton destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

C’est le destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Crois-tu au destin ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Chacun est maître de son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ainsi va ton destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je crois au destin, mais je sais aussi que le destin peut être changé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je crois au destin, mais je sais aussi que le destin peut être changé.
Translate from Fransızca to Türkçe

On ne peut échapper à son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nul n'échappe à son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cruel est mon destin et bien tristes mes jours.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous contrôlez votre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin ne penche pas en notre faveur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Laissons cela au destin !
Translate from Fransızca to Türkçe

Est-ce que c'est Dieu qui me punit ou me récompense, ou le destin ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Créer, aussi, c'est donner une forme à son destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le bonheur est la plus grande des conquêtes, celle qu'on fait contre le destin qui nous est imposé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin mêle les cartes et nous jouons.
Translate from Fransızca to Türkçe

Mon destin fut ainsi scellé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention à vos pensées; elles deviennent vos paroles. Faites attention à vos paroles; elles deviennent vos actions. Faites attention à vos actions; elles deviennent vos habitudes. Faites attention à vos habitudes ; elles deviennent votre caractère. Faites attention à votre caractère; il devient votre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne luttons pas contre le destin. Il vaut mieux que nous lui permettions de nous prendre par les cheveux et de nous traîner là où il souhaite nous élever ou nous rabaisser.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nous devons prendre en main notre propre destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Crois-moi, c'est dans ton cœur que se trouvent les étoiles de ton destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Prends garde à tes pensées, car elles se changeront en paroles. Prends garde à tes paroles, car elles deviendront tes actes. Prends garde à tes actes, car ils deviendront tes habitudes. Prends garde à tes habitudes, car elles forment ton caractère. Prends garde à ton caractère, car il est ton destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin rit des probabilités.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin conduit celui qui consent et tire celui qui résiste.
Translate from Fransızca to Türkçe

L'homme porte son destin attaché au cou.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le destin décide qui entrera dans ta vie, mais c'est toi qui décides qui y restera.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je crois au destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Peut-être était-ce le destin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cependant les Troyens, après de longs efforts, / des champs trinacriens avaient rasé les bords. / Déjà leurs nefs, perdant l'aspect de la Sicile, / voguaient à pleine voile, et de l'onde docile / fendaient d'un cours heureux les bouillons écumants ; / quand la fière Junon, de ses ressentiments / nourrissant dans son cœur la blessure immortelle, / " Quoi ! sur moi les Troyens l'emporteraient, dit-elle ! / Et de ces fugitifs le misérable roi / pourrait dans l'Italie aborder malgré moi ! / Le destin, me dit-on, s'oppose à ma demande : / Junon doit obéir quand le destin commande... "
Translate from Fransızca to Türkçe

Cependant les Troyens, après de longs efforts, / des champs trinacriens avaient rasé les bords. / Déjà leurs nefs, perdant l'aspect de la Sicile, / voguaient à pleine voile, et de l'onde docile / fendaient d'un cours heureux les bouillons écumants ; / quand la fière Junon, de ses ressentiments / nourrissant dans son cœur la blessure immortelle, / " Quoi ! sur moi les Troyens l'emporteraient, dit-elle ! / Et de ces fugitifs le misérable roi / pourrait dans l'Italie aborder malgré moi ! / Le destin, me dit-on, s'oppose à ma demande : / Junon doit obéir quand le destin commande... "
Translate from Fransızca to Türkçe

Tout l'irrite à la fois, et sa haine bravée / vit au fond de son cœur profondément gravée. / Aussi, du Latium fermant tous les chemins / aux vaincus épargnés par les Grecs inhumains, / sa haine insatiable en tous lieux suit sa proie, / et défend l'Ausonie aux grands destins de Troie : / l'inflexible destin, secondant son orgueil, / de rivage en rivage, et d'écueil en écueil, / prolongeait leur exil.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: surpris, étais, courant, prendil, station , souvenir, voyage, travers, ÉtatsUnis, Excusezmoi.