"geworden" içeren Felemenkçe örnek cümleler

geworden kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Ik kwam in een regenbui terecht en ben nat geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is politieagent geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zijn kinderen zijn groot geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In Frankrijk, het land van herkomst, is Tatoeba een cultureel en sociaal fenomeen geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij zei dat hij ziek was geworden, en dat was een leugen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben niet lekker geworden van de oesters die ik gisteravond gegeten heb.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je kan beter niet weggaan, nadat het donker geworden is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We zijn vrienden geworden met Tom.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is een geweldige musicus geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ooit zal er een tijd komen dat Esperanto, gemeenschappelijk bezit geworden van het hele mensdom, zijn karakter van een idee zal verliezen: dan zal het alleen maar een taal worden, men zal er niet meer om strijden, men zal er enkel nut blijven uit halen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De straat was één grote ijsbaan geworden, maar nadat er gepekeld was, bleef daarvan alleen nog een hoop vieze, bruine pap over.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat een werk! Ik ben echt moe geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mijn zus is studente geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hoe zijt ge zo rijk geworden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik heb geen enkel idee waarom zij zo kwaad geworden is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zijn dochter is een mooie vrouw geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De mensheid is rijker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De arme man is uiteindelijk een grote kunstenaar geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben de warmte gewoon geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is rijk geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Gisteren is de wekker niet afgelopen en Kurt is niet wakker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Vijf jaar geleden is hij lid van deze club geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben vandaag heel vroeg wakker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

John is politieagent geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het spijt mij dat ik leraar geworden ben.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De melk is zuur geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat zijt ge groot geworden!
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De droom is waar geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De droom is werkelijkheid geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mijn droom is werkelijkheid geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik vraag me af wat er van hem is geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben twintig geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mijn broer is ingenieur geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is de nieuwe situatie rap gewoon geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zijn droom is eindelijk werkelijkheid geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Theo is dikker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hoe zijn ze zo rijk geworden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben al tevreden als hij maar een klein beetje wijzer is geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In Frankrijk, waar de site is opgericht, is Tatoeba een cultureel en sociaal fenomeen geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is door de roman beroemd geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Is de baby wakker geworden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het leven is duurder geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zijn haar is wit geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben met Pokemon groot geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is veel warmer geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze is net twintig geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De naam "Cleopatra" is een synoniem geworden voor "mooie vrouw".
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is opeens koud geworden, hè?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is gek geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben blij te horen dat je ondanks de kou niet verkouden bent geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De romantische dichter Novalis schreef: "Een kind is een zichtbaar geworden liefde." Hijzelf had geen kind.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben nu helemaal wakker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De oorsprong van het heelal is al sinds de oudheid door de mens onderzocht geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Marijke is te gezet geworden om te neuken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Tom is ontvoerd geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je bent beter geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je bent dik geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Is ze ziek geworden? Is ze kwaad op mij? Is ze mij al vergeten?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mijn vader is veel ouder geworden sinds vorig jaar.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je bent een hele mooie vrouw geworden
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Heel veel dank voor de weloverwogen correcties! Mijn fouten zijn me overduidelijk geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij gaf toe dat hij op mij verliefd was geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dat land is een plutocratie geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben impotent geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat is er van haar zoon geworden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mary en ik zijn goede vrienden geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mary en ik zijn goede vriendinnen geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Frankrijk is zijn tweede vaderland geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mijn mes is bot geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Niemand weet wat er van Yamada geworden is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Van toen af aan zijn we vrienden geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zo is hij geworden na jaren systematisch te zijn mishandeld.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De situatie in Kobani is ondertussen in zeer korte tijd kritiek geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je zoon is al een flinke jongen geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dat is een gewoonte geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ben je helemaal zot geworden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zij is nooit verliefd geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Toen ik haar voor het eerst zag, ben ik op slag verliefd geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Als hij ziek is geworden, laten we dan niet gaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij beweert door buitenaardse wezens gekidnapt te zijn geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Mijn oma is honderd geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je dromen zijn waar geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ben je door ons bankier geworden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ben je gek geworden?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Maar de laatste vijftig jaar is het anderhalve graad warmer geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben echt kwaad geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Nee, ze is nooit verliefd geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het kleine zaadje is een grote boom geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben rond zes uur wakker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze heeft drie zonen die zeeman geworden zijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Nee, ik heb geen sigaret nodig. Ik ben intussen niet-roker geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is donker geworden, hè? Zou het gaan regenen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Daar hoef jij je niet voor te verontschuldigen, Tom. Ik ben immers degene die zomaar verliefd op je is geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben vrienden geworden met hem.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ben vrienden geworden met haar.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het water is door de regen modderig geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het water is modderig geworden door de regen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Maria heeft zo hard gewerkt dat ze er ziek van is geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Naar mijn menig is onze cultuur te commercieel, en daarmee te egocentrisch geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Nadat je lid bent geworden van deze club, heb je het recht om de voorzieningen van de club te gebruiken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij is ook oud geworden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: eens, hond, begraaft, botten, tuin, kunt, beter, tijdje, auto, naar.