Дізнайтеся, як використовувати sang у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.
Translate from Французька to Українська
Le sang est plus épais que l'eau.
Translate from Французька to Українська
J'avais du sang dans mes urines.
Translate from Французька to Українська
Je me sens mal quand je vois du sang.
Translate from Французька to Українська
Le sang coule dans les veines.
Translate from Французька to Українська
Les poissons sont des animaux à sang froid.
Translate from Французька to Українська
Je commençai à perdre mon sang froid.
Translate from Французька to Українська
Tu es en train de peindre ton cœur avec ton sang.
Translate from Французька to Українська
Son sang bout.
Translate from Французька to Українська
Il est de sang royal.
Translate from Французька to Українська
Mes yeux sont injectés de sang.
Translate from Французька to Українська
Le sang circule dans le corps.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux rien offrir d'autre que du sang, des efforts, des larmes et de la sueur.
Translate from Французька to Українська
Ils m'ont pris un échantillon de sang à l'hôpital.
Translate from Французька to Українська
Elle s'évanouit quand elle vit du sang.
Translate from Французька to Українська
L'argent de la drogue et l'argent de la mafia sont souvent de l'argent obtenu au prix du sang.
Translate from Французька to Українська
Le sang est un fluide d'une rare qualité.
Translate from Французька to Українська
Je suis allé donner mon sang aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Vu que mon groupe sanguin est AB de rhésus positif, je suis receveur universel mais je ne peux donner mon sang qu'aux personnes qui sont aussi AB+.
Translate from Французька to Українська
Les personnes de groupe sanguin O et de rhésus négatif sont donneurs universels, tout le monde peut recevoir de leur sang.
Translate from Французька to Українська
Pourquoi faut-il que le plus grand crime et la plus grande gloire soient de verser le sang d'un homme ?
Translate from Французька to Українська
Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.
Translate from Французька to Українська
Elizabeth a tué Alister de sang froid.
Translate from Французька to Українська
« Prends l'enfant et emmène-la dans la forêt ; je ne veux plus jamais la voir. Tue-la, et ramène-moi ce mouchoir imbibé de son sang comme preuve. »
Translate from Французька to Українська
Le nouveau traité de commerce va insuffler un sang nouveau dans l'économie internationale.
Translate from Французька to Українська
Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.
Translate from Французька to Українська
L'histoire m'a glacé le sang.
Translate from Французька to Українська
Le récit m'a glacé le sang.
Translate from Французька to Українська
Le sol était couvert de sang.
Translate from Французька to Українська
Il a donné son sang pour aider sa sœur.
Translate from Французька to Українська
Le docteur analysa l'échantillon de sang pour anémie.
Translate from Французька to Українська
Oh bon sang, je vais être en retard en cours.
Translate from Французька to Українська
L'histoire me glaça le sang.
Translate from Французька to Українська
Entendre ça me fit bouillir le sang.
Translate from Французька to Українська
Fais quelque chose à propos du flot de sang qui s'échappe de la blessure.
Translate from Французька to Українська
Le sang circule dans les vaisseaux sanguins.
Translate from Французька to Українська
Le sang s'écoulait de la veine sectionnée.
Translate from Французька to Українська
Il retira son couteau du corps et le plongea dans la terre afin d’en essuyer le sang.
Translate from Французька to Українська
Le cœur contient quatre cavités : deux oreillettes et deux ventricules où circulent cinq litres de sang par minute.
Translate from Французька to Українська
Notre sang contient cinq millions de globules rouges par millimètre-cube.
Translate from Французька to Українська
Mon frère a le sang chaud; il monte facilement sur ses grands chevaux.
Translate from Французька to Українська
Elisabeth a tué Alister de sang froid.
Translate from Французька to Українська
Ce n'est pas du sang. C'est de la betterave.
Translate from Французька to Українська
Ils mirent la ville à feu et à sang.
Translate from Французька to Українська
La police voulait éviter un bain de sang.
Translate from Французька to Українська
Je me suis mordu la langue jusqu'au sang.
Translate from Французька to Українська
L'âme du châtié ne se noie pas tant dans le sang de ses blessures que dans la sueur de son angoisse.
Translate from Французька to Українська
Bon sang ne saurait mentir.
Translate from Французька to Українська
Il a ça dans le sang, l'art de la déconstruction intellectuelle comme pâte à chou.
Translate from Французька to Українська
Le cerveau a besoin d'un afflux continu de sang.
Translate from Французька to Українська
Il était faible en raison des pertes de sang.
Translate from Французька to Українська
Le sang coulait de sa blessure.
Translate from Французька to Українська
Le sang s'écoulait de sa blessure.
Translate from Французька to Українська
De la plaie, coulait du sang.
Translate from Французька to Українська
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons! Marchons, marchons, Qu' un sang impur Abreuve nos sillons.
Translate from Французька to Українська
J'ai une forte perte de sang menstruel.
Translate from Французька to Українська
Le doigt de Sophie saignait si fort, que le sang coulait à terre.
Translate from Французька to Українська
Le cerveau doit être alimenté en sang de manière continue.
Translate from Французька to Українська
J'ai du sang bleu dans les veines.
Translate from Французька to Українська
Le sang circule à travers les veines.
Translate from Французька to Українська
Tu es ma chair et mon sang.
Translate from Французька to Українська
Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
Translate from Французька to Українська
Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
Translate from Французька to Українська
Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.
Translate from Французька to Українська
Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.
Translate from Французька to Українська
Les histoires qui circulaient à propos du vieux cimetière étaient contradictoires, mais néanmoins elles vous glaçaient le sang.
Translate from Французька to Українська
Je me suis réveillé tout nu en trombe cette nuit parce que je pissais le sang du nez.
Translate from Французька to Українська
Finalement ils ont acheté leur liberté dans le sang.
Translate from Французька to Українська
Les requins sont réputés pour avoir soif de sang.
Translate from Французька to Українська
Les requins ont une mauvaise réputation à cause de leur nature assoiffée de sang.
Translate from Французька to Українська
Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature.
Translate from Французька to Українська
Un filet de sang coulait d'une fente au coin du front.
Translate from Французька to Українська
Les serpents sont des créatures à sang froid.
Translate from Французька to Українська
Tom a perdu beaucoup de sang mais il ne s'est pas évanouit.
Translate from Французька to Українська
Tom se fait un sang d'encre.
Translate from Французька to Українська
Goutte de mon sang.
Translate from Французька to Українська
Le flux de sang est normalement constant et continu.
Translate from Французька to Українська
Les soldats nageaient dans un fleuve de sang.
Translate from Французька to Українська
Je suis une personne plutôt rationnelle d'accoutumé, mais face au stress, je perds mon sang froid.
Translate from Французька to Українська
À l'hôpital, ils m'ont fait une prise de sang.
Translate from Французька to Українська
Ils sont fascinés par le sang et la violence.
Translate from Французька to Українська
Le cœur sert à pomper du sang.
Translate from Французька to Українська
L'ADN est extrait à partir d'un échantillon de sang.
Translate from Французька to Українська
Bon sang !
Translate from Французька to Українська
Examinez la compatibilité du sang pour la transfusion.
Translate from Французька to Українська
Donnez votre sang !
Translate from Французька to Українська
Les résultats de la prise de sang sont normaux.
Translate from Французька to Українська
Le sang était écarlate.
Translate from Французька to Українська
Il jeta à l'eau le poisson, qui s'enfonça jusqu'au fond et laissa derrière lui de longues traînées de sang.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux rien vous donner de plus, sauf mon sang.
Translate from Французька to Українська
Il a du sang bleu.
Translate from Французька to Українська
Tout à coup, son sang n'a fait qu'un tour.
Translate from Французька to Українська
Il y a un besoin urgent de donneurs de sang.
Translate from Французька to Українська
Il y a un besoin urgent de dons de sang.
Translate from Французька to Українська
Son taux de fer était trop bas, donc elle ne pouvait pas donner son sang.
Translate from Французька to Українська
Face à Saint-Paul la discrète, l'abbaye d'Ainay rescapée du XIIe siècle fume encore des brasiers du baron des Adrets dont la fureur protestante a noircie les pierre de l'abbaye avec le sang des chrétiens de Lyon, dignes descendants de Blandine et de Pothin.
Translate from Французька to Українська
La fonction du cœur est de pomper du sang.
Translate from Французька to Українська
Tom a craché un peu de sang.
Translate from Французька to Українська
Elle était au bord de l'évanouissement après avoir vu du sang.
Translate from Французька to Українська
Je lui ai conseillé de ne pas se faire de mauvais sang à propos de son passé.
Translate from Французька to Українська
Il y avait du sang partout.
Translate from Французька to Українська