Дізнайтеся, як використовувати faudra у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition.
Translate from Французька to Українська
Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.
Translate from Французька to Українська
Il faudra que j'y réfléchisse.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra au moins une demi-heure pour aller d'ici à la ville à pied.
Translate from Французька to Українська
Il faudra un certain temps au ciment pour sécher avant que nous puissions y garer la voiture.
Translate from Французька to Українська
Je ne sais pas combien de temps il faudra.
Translate from Французька to Українська
Il faudra du temps avant qu'elle ne surmonte la mort de son père.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra demander à quelqu'un d'autre.
Translate from Французька to Українська
Il faudra du temps avant qu'il aille mieux.
Translate from Французька to Українська
Il faudra t'habituer aux trains bondés de Tokyo.
Translate from Французька to Українська
Est-ce qu'il nous faudra acheter un livre pour ce cours ?
Translate from Французька to Українська
Il faudra peut-être que je travaille à mi-temps.
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra six mois pour mener cette recherche.
Translate from Французька to Українська
Il faudra voir le résultat.
Translate from Французька to Українська
J’ai très envie d'aller vivre en Finlande, mais il me faudra d’abord améliorer mon suédois.
Translate from Французька to Українська
Lorsque vous aurez rendu Berthe malade, il faudra appeler le docteur, ça coûtera de l'argent chez le pharmacien, et c'est encore vous qui serez le dindon...
Translate from Французька to Українська
Pour conquérir le centre, il nous faudra nous aliéner l'aile gauche du parti.
Translate from Французька to Українська
Plus grand est le génie, plus longtemps il faudra au monde pour le découvrir et le comprendre.
Translate from Французька to Українська
Ce sont là des pratiques courantes dans le métier auxquelles il faudra que tu te fasses.
Translate from Французька to Українська
Avec mes cousins, on sera bien une quinzaine, donc il faudra sûrement prévoir plus de chaises.
Translate from Французька to Українська
Il faudra une heure pour y arriver.
Translate from Французька to Українська
Il me faudra les aider.
Translate from Французька to Українська
En admettant même qu'elle soit d'un abord facile, il faudra ne pas la prendre trop à la légère.
Translate from Французька to Українська
Le terme échu, il faudra payer les intérêts.
Translate from Французька to Українська
Pour cela, il faudra du temps.
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra faire avec.
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra composer avec.
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra le gérer.
Translate from Французька to Українська
Si la porte n'est pas bien ajustée, il te faudra poncer un peu le bois jusqu'à ce qu'elle se ferme proprement.
Translate from Французька to Українська
Ce mec est tellement nul qu'il faudra le conserver dans le formol, quand il sera mort.
Translate from Французька to Українська
Il faudra une éternité pour écrire toutes les phrases possibles dans Tatoeba.
Translate from Французька to Українська
Je ne vous comprends pas, il vous faudra parler un peu plus fort.
Translate from Французька to Українська
Que vous le vouliez ou non, il vous faudra bien mourir un jour ou l'autre.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra beaucoup apprendre.
Translate from Французька to Українська
Dimanche, il faudra voter.
Translate from Французька to Українська
Droite ou gauche : Il faudra choisir.
Translate from Французька to Українська
Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir.
Translate from Французька to Українська
Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.
Translate from Французька to Українська
Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
Translate from Французька to Українська
Il faudra me passer sur le corps !
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra reporter le match.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra un garde du corps.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra une garde du corps.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra une garde du corps.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra un garde du corps.
Translate from Французька to Українська
Il faudra que j'explique ça à mon père.
Translate from Французька to Українська
Si tu n'es pas loin, il faudra passer.
Translate from Французька to Українська
À l'avenir, il nous faudra peut-être reconsidérer la manière dont les décisions telles que celle-ci sont effectivement mises en œuvre.
Translate from Французька to Українська
Il faudra que je te retéléphone.
Translate from Французька to Українська
Il faudra que je vous retéléphone.
Translate from Французька to Українська
Si tu en veux une, il te faudra trouver la tienne.
Translate from Французька to Українська
Si vous en voulez une, il vous faudra trouver la vôtre.
Translate from Французька to Українська
Si vous en voulez un, il vous faudra trouver le vôtre.
Translate from Французька to Українська
Si tu en veux un, il te faudra trouver le tien.
Translate from Французька to Українська
Nous n'avons pas le choix. Je suppose qu'il nous faudra marcher.
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra toujours être attentifs à ne pas laisser ceci se reproduire.
Translate from Французька to Українська
J'ai perdu mon mot de passe. Il m'en faudra un nouveau.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra payer le double.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra payer le double.
Translate from Французька to Українська
Je ne pense pas qu'il le faudra.
Translate from Французька to Українська
Je suppose qu'il me faudra être plus prudent à l'avenir.
Translate from Французька to Українська
Je suppose qu'il me faudra être plus prudente à l'avenir.
Translate from Французька to Українська
Il me faudra sûrement un peu de temps pour m'y habituer.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.
Translate from Французька to Українська
À huit heures, il faudra que je me mette en route. Autrement, j'arriverai trop tard à l'arrêt de bus.
Translate from Французька to Українська
Il faudra payer le loyer demain.
Translate from Французька to Українська
Il faudra qu'on trouve un moyen de communiquer pendant que je serai à l'étranger.
Translate from Французька to Українська
Si de la gangrène apparaît, il faudra amputer.
Translate from Французька to Українська
Quand on lui a dit qu'un ambassadeur des États-Unis était entré subrepticement dans la chambre de quelqu'un d'autre, le président Kennedy a eu ce commentaire : « Il me faudra donc engager des ambassadeurs plus rapides. »
Translate from Французька to Українська
Il a gelé cette nuit ; il faudra se méfier en sortant tout à l'heure.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra, pour voir, vous tenir sur le bout des pieds.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra te tenir sur le bout des pieds, afin de voir.
Translate from Французька to Українська
Je n'aime pas coudre, mais il faudra que je raccourcisse ce pantalon.
Translate from Французька to Українська
Il faudra courir pour attraper le train.
Translate from Французька to Українська
Je ne sais pas. Il faudra que tu demandes.
Translate from Французька to Українська
« Qu’est-ce qu’on va faire si Tom ne vient pas ? » « Eh bien, il faudra bien qu’on fasse sans lui. »
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra faire des choix difficiles.
Translate from Французька to Українська
Il nous faudra faire certains choix difficiles.
Translate from Французька to Українська
Je suppose qu'il faudra que ça colle.
Translate from Французька to Українська
Il me faudra leur faire amende honorable pour mon erreur.
Translate from Французька to Українська
Même s'il ne vient pas, il nous faudra commencer.
Translate from Французька to Українська
Si tu veux ce travail, il faudra que tu portes une cravate.
Translate from Французька to Українська
Il me faudra y réfléchir.
Translate from Французька to Українська
Que ça vous plaise ou non, il vous faudra bien le faire.
Translate from Французька to Українська
L'idée ne m'enchante pas mais il nous faudra le laisser choisir son équipe.
Translate from Французька to Українська
Il lui faudra aller là-bas.
Translate from Французька to Українська
Il faudra un certain temps pour s'habituer à ça.
Translate from Французька to Українська
Dans les forces spéciales, il faut que tu marches jour et nuit pendant une semaine, avec un sac à dos d'une trentaine de kilos, et arriver non à un endroit où tu peux te reposer mais à un endroit où il faudra te battre et gagner le combat.
Translate from Французька to Українська
Si tu veux rester en Finlande, il faudra que tu trouves un boulot.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra vous démener davantage pour m'en convaincre.
Translate from Французька to Українська
Si tu vas vivre dans un autre pays, il faudra que tu respectes les gens de ce pays.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra apprendre un tas de choses.
Translate from Французька to Українська
Il te faudra apprendre bien des choses.
Translate from Французька to Українська
Un jour, il vous faudra apprendre toutes les subtilités du mot « justice ».
Translate from Французька to Українська
Peu importe ses états d'âme, il faudra bien qu'il s'y fasse.
Translate from Французька to Українська
J'ai perdu mon passeport. Il m'en faudra un nouveau.
Translate from Французька to Українська
Il vous faudra deux semaines avant de recevoir l'article.
Translate from Французька to Українська
Il faudra travailler dur si vous souhaitez réussir l'examen.
Translate from Французька to Українська
Tom ne sait pas combien de temps il lui faudra pour faire ça.
Translate from Французька to Українська
Plus j'ai de choses, plus il me faudra nettoyer.
Translate from Французька to Українська