Дізнайтеся, як використовувати encore у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.
Translate from Французька to Українська
Je ne sais pas si je l'ai encore.
Translate from Французька to Українська
La vie est dure, mais je suis encore plus dur.
Translate from Французька to Українська
Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.
Translate from Французька to Українська
« As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »
Translate from Французька to Українська
Ne désespère pas, tout n'est pas encore perdu.
Translate from Французька to Українська
En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.
Translate from Французька to Українська
Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
Translate from Французька to Українська
Les professeurs doivent être fatigués de rectifier encore et encore les mêmes erreurs dans les copies de leurs élèves.
Translate from Французька to Українська
Les professeurs doivent être fatigués de rectifier encore et encore les mêmes erreurs dans les copies de leurs élèves.
Translate from Французька to Українська
Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.
Translate from Французька to Українська
Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil.
Translate from Французька to Українська
Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
Translate from Французька to Українська
Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.
Translate from Французька to Українська
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
Translate from Французька to Українська
Ce n'est pas encore tout à fait ça mais je crois qu'on se rapproche de la solution.
Translate from Французька to Українська
À l'heure actuelle, il n'existe pas encore de politique claire concernant l'apport d'énergie décentralisée aux zones rurales.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas encore appris à conduire.
Translate from Французька to Українська
Je n'aime pas les maths, encore moins la physique.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas de vélo, encore moins de voiture.
Translate from Французька to Українська
Je me souviens encore de son nom.
Translate from Французька to Українська
J'ai essayé encore et encore.
Translate from Французька to Українська
J'ai essayé encore et encore.
Translate from Французька to Українська
J'aime écouter de la musique, mais j'aime encore plus en jouer.
Translate from Французька to Українська
J'ai décidé d'essayer encore.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas encore pris de petit déjeuner.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas encore déjeuné.
Translate from Французька to Українська
Ma fille est encore une enfant.
Translate from Французька to Українська
Mon poste de télévision a presque 15 ans, mais l'image est encore bonne.
Translate from Французька to Українська
Ma chemise n'est pas encore sèche.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas encore trouvé de travail.
Translate from Французька to Українська
Pour l'instant un accord doit encore être trouvé.
Translate from Французька to Українська
Les réformes de l'éducation ont encore un bout de chemin à faire.
Translate from Французька to Українська
Je ne sais pas parler anglais, et encore moins espagnol.
Translate from Французька to Українська
Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.
Translate from Французька to Українська
Ne sois pas encore en retard à l'école.
Translate from Французька to Українська
Tu vas continuer à voir ton idiot de petit ami encore combien de temps ?
Translate from Французька to Українська
Notre bébé ne parle pas encore.
Translate from Французька to Українська
Emi n'a encore jamais écrit de lettre.
Translate from Французька to Українська
Ne fais pas encore la même erreur.
Translate from Французька to Українська
Ne jetez pas ce magazine. Je ne l'ai pas encore lu.
Translate from Французька to Українська
Encore une fois, il y a un autre côté à l'histoire.
Translate from Французька to Українська
Susie m'a prêté deux livres que je n'ai pas encore lu.
Translate from Французька to Українська
Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.
Translate from Французька to Українська
À l'époque Tony était au milieu de la soixantaine et encore capable de travailler dur, mais il avait un camion flambant-neuf, une nouvelle tondeuse, un ensemble d'autres équipements et trois personnes pour l'aider.
Translate from Французька to Українська
Lis le livre encore et encore.
Translate from Французька to Українська
Lis le livre encore et encore.
Translate from Французька to Українська
Il ne fait que discourir encore et encore mais c'est à peine s'il aborde les points importants pour l'examen.
Translate from Французька to Українська
Il ne fait que discourir encore et encore mais c'est à peine s'il aborde les points importants pour l'examen.
Translate from Французька to Українська
Chante la chanson encore une fois, s'il te plaît.
Translate from Французька to Українська
La date de la fête n'a pas encore été arrêtée.
Translate from Французька to Українська
Puis-je avoir encore un peu de thé s'il en reste ?
Translate from Французька to Українська
Je me souviens de ta voix aussi clairement que si tu étais encore ici.
Translate from Французька to Українська
J'espère te voir encore.
Translate from Французька to Українська
Êtes-vous encore dans les parages ?
Translate from Французька to Українська
Il pleut encore.
Translate from Французька to Українська
Il est encore trop tôt pour se lever.
Translate from Французька to Українська
Mary ne sait même pas lire le français, encore moins le parler.
Translate from Французька to Українська
Lis le message encore une fois.
Translate from Французька to Українська
Encore une fois s'il vous plaît.
Translate from Французька to Українська
Je patiente encore cinq minutes.
Translate from Французька to Українська
Encore vous ?
Translate from Французька to Українська
Essayons encore une fois.
Translate from Французька to Українська
Fais-le encore une fois !
Translate from Французька to Українська
Fais-le encore une fois.
Translate from Французька to Українська
Puis-je avoir encore du thé ?
Translate from Французька to Українська
Je veux dormir encore un peu.
Translate from Французька to Українська
Quelqu'un veut encore un peu de tarte ?
Translate from Французька to Українська
Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ?
Translate from Французька to Українська
Mes parents ne sont pas encore vieux.
Translate from Французька to Українська
Il m'écrit encore de temps en temps.
Translate from Французька to Українська
Les jeans délavés sont encore à la mode.
Translate from Французька to Українська
Mon bras me fait encore souffrir.
Translate from Французька to Українська
Notre ville n'a pas encore l'eau courante.
Translate from Французька to Українська
J'ai encore beaucoup de travail à finir.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il va encore faire beau aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Ce pont est encore plus beau vu du ciel.
Translate from Французька to Українська
Nous n'avons pas encore planifié nos vacances.
Translate from Французька to Українська
Comparez encore une fois la traduction et l'original.
Translate from Французька to Українська
Son influence n'a pas encore décliné.
Translate from Французька to Українська
Il est riche, et, ce qui est encore mieux, il est extrêmement gentil.
Translate from Французька to Українська
Il sait parler français et encore mieux parler anglais.
Translate from Французька to Українська
Il est étrange qu'elle ne soit pas encore arrivée.
Translate from Французька to Українська
Si seulement elle était encore en vie...
Translate from Французька to Українська
Comme c'est souvent le cas, elle est encore absente.
Translate from Французька to Українська
Ce n'est encore qu'une enfant.
Translate from Французька to Українська
La grâce n'est pas encore venue.
Translate from Французька to Українська
La nouvelle disant qu'il était encore en vie nous est parvenue.
Translate from Французька to Українська
Aucun algorithme qui puisse résoudre ce problème en temps polynomial n'a encore été trouvé.
Translate from Французька to Українська
L'exposition sera ouverte pour encore un mois.
Translate from Французька to Українська
Dans un espace de Fréchet toute intersection dénombrable d'ouverts denses est encore dense.
Translate from Французька to Українська
Je préférerais encore mourir plutôt que de me lever tôt tous les matins.
Translate from Французька to Українська
Après le travail d'abattage que le patron a fait sur mes suggestions, je ne suis pas sûr de vouloir travailler encore longtemps ici.
Translate from Французька to Українська
Comment et quand la vie est apparue est encore mystérieux pour moi.
Translate from Французька to Українська
Épargne-nous encore plus d'opprobre.
Translate from Французька to Українська
Les plus âgés se rappellent encore l'assassinat de Kennedy.
Translate from Французька to Українська
Il a encore gagné la course.
Translate from Французька to Українська
Elle n'est pas encore venue.
Translate from Французька to Українська
Il n'est pas encore là. Il lui est peut-être arrivé quelque chose.
Translate from Французька to Українська
Il a deux fils qui ne vont pas encore à l'école.
Translate from Французька to Українська
Son avion n'est pas encore arrivé à l'aéroport.
Translate from Французька to Українська
Також перегляньте наступні слова: amenés, réalisent, vaincrons, prévaut, teeshirts, M'entendezvous , Tuezles, divisions , d'étonnement, recoins.