Дізнайтеся, як використовувати полно у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест.
Translate from Російська to Українська
Её сердце было полно радости.
Translate from Російська to Українська
У тебя было полно времени.
Translate from Російська to Українська
В этом пруду полно пьявок.
Translate from Російська to Українська
Не заморачивайся ты этим тупицей — у него в голове пчёлам погудеть полно пустого места.
Translate from Російська to Українська
В городе полно туристов.
Translate from Російська to Українська
В этой книге полно ошибок.
Translate from Російська to Українська
На улице было полно народу.
Translate from Російська to Українська
Сердце её было полно радости.
Translate from Російська to Українська
На небе полно звёзд.
Translate from Російська to Українська
Поле битвы было полно мертвых и умирающих.
Translate from Російська to Українська
В лесу полно обезьян.
Translate from Російська to Українська
Это человек, сердце которого полно надежды.
Translate from Російська to Українська
В Японии полно красивых городов. Киото и Нара, к примеру.
Translate from Російська to Українська
Основная проблема в том, что в современном мире дурак всецело уверен в себе, в то время как у умного полно сомнений.
Translate from Російська to Українська
На этом обширном континенте полно ископаемого горючего.
Translate from Російська to Українська
У неё полно денег.
Translate from Російська to Українська
В Лондоне полно всякого такого, к чему хотелось бы присоединиться.
Translate from Російська to Українська
Море было полно лодок.
Translate from Російська to Українська
Моё судно на воздушной подушке полно угрей.
Translate from Російська to Українська
У нас еще полно еды.
Translate from Російська to Українська
У тебя полно времени.
Translate from Російська to Українська
У нас полно дел.
Translate from Російська to Українська
У меня полно времени.
Translate from Російська to Українська
В озере полно рыбы.
Translate from Російська to Українська
У него полно талантов.
Translate from Російська to Українська
В коробке было полно книг.
Translate from Російська to Українська
На той улице полно машин.
Translate from Російська to Українська
В последнее время в этих окрестностях полно грабителей.
Translate from Російська to Українська
В этом озере полно рыбы.
Translate from Російська to Українська
Незачем торопиться. У нас полно времени.
Translate from Російська to Українська
В пруду было полно маленьких рыб.
Translate from Російська to Українська
В гостинице полно иностранцев.
Translate from Російська to Українська
Сердце моё преисполнено печали о ребёнке, который расстался с жизнью, - но также полно гнева на взрослых, которые в приступе умопомрачения устроили ему этот ужас.
Translate from Російська to Українська
Небо полно звёзд.
Translate from Російська to Українська
В Японии полно прекрасных городов. Киото и Нара, например.
Translate from Російська to Українська
У меня полно друзей.
Translate from Російська to Українська
В этой фразе полно ошибок.
Translate from Російська to Українська
У меня в кладовке полно еды.
Translate from Російська to Українська
Ведро было полно воды.
Translate from Російська to Українська
В этой книге полно сальных шуток.
Translate from Російська to Українська
У меня полно дел.
Translate from Російська to Українська
В этих краях полно диких животных.
Translate from Російська to Українська
В доме было полно еды.
Translate from Російська to Українська
Небо было полно звёзд.
Translate from Російська to Українська
Сердце моё полно печали.
Translate from Російська to Українська
У меня сегодня полно дел.
Translate from Російська to Українська
В комнате было полно мебели.
Translate from Російська to Українська
У тебя было полно возможностей.
Translate from Російська to Українська
Моё сердце было полно скорби.
Translate from Російська to Українська
У тебя в сумочке полно всякого хлама.
Translate from Російська to Українська
У тебя в сумочке полно всякого барахла.
Translate from Російська to Українська
У тебя в сумочке полно всякой фигни.
Translate from Російська to Українська
В магазинах полно военных игрушек.
Translate from Російська to Українська
Том говорит, что народу полно.
Translate from Російська to Українська
В лесу полно деревьев.
Translate from Російська to Українська
Еды полно.
Translate from Російська to Українська
В поезде было полно народа.
Translate from Російська to Українська
У меня с собой полно денег.
Translate from Російська to Українська
На этой дороге всегда полно машин.
Translate from Російська to Українська
В этом морге полно трупов!
Translate from Російська to Українська
В этом морге полно трупов?
Translate from Російська to Українська
Когда таран истории крушит тоталитарный строй и государство, последнее, хотя уже смердит, ещё полно жестокости, коварства.
Translate from Російська to Українська
В том парке полно аттракционов.
Translate from Російська to Українська
На дереве полно апельсинов.
Translate from Російська to Українська
У моей мамы полно дел, так что она всегда в движении.
Translate from Російська to Українська
Не волнуйся. У нас полно еды и воды.
Translate from Російська to Українська
В этой реке полно рыбы.
Translate from Російська to Українська
Том сказал, что у него полно денег.
Translate from Російська to Українська
Дел полно.
Translate from Російська to Українська
Время, в которое мы живём, полно трудностей.
Translate from Російська to Українська
У нас полно времени.
Translate from Російська to Українська
В парке полно народу.
Translate from Російська to Українська
В этом законе полно неясностей.
Translate from Російська to Українська
На твоей собаке полно клещей.
Translate from Російська to Українська
Какая гадость! У тебя полно перхоти!
Translate from Російська to Українська
То, что он пишет отдельно от своих предложений, доступно для понимания, хотя полно ошибок и стилистических недочётов. Но когда он берётся за написание своих предложений-примеров, это просто какое-то непостижимое дерьмо.
Translate from Російська to Українська
Тому хотелось уйти, но у него было полно дел.
Translate from Російська to Українська
В Сэнсодзи наверняка полно народу.
Translate from Російська to Українська
В новом налоговом законодательстве полно лазеек.
Translate from Російська to Українська
У них было полно времени.
Translate from Російська to Українська
У нас полно тем для разговора.
Translate from Російська to Українська
У нас полно еды.
Translate from Російська to Українська
На улице было полно народа.
Translate from Російська to Українська
Ковентри — это бетонные джунгли, в которых полно гопоты!
Translate from Російська to Українська
Я уйду в королевство лесов, через царство лугов и полей, где большой замок стоит и на лугах полно лошадей.
Translate from Російська to Українська
У Тома дома полно игрушек.
Translate from Російська to Українська
В жизни полно сбивающих с толку вещей.
Translate from Російська to Українська
Том сказал, что у него в Бостоне полно друзей.
Translate from Російська to Українська
Тут полно слонов.
Translate from Російська to Українська
У Тома полно свободного времени.
Translate from Російська to Українська
У нас будет полно дел.
Translate from Російська to Українська
У нас будет полно времени.
Translate from Російська to Українська
Полно, да в своём ли ты вообще уме?
Translate from Російська to Українська
Нашлось бы полно тех, кто ей восхищается.
Translate from Російська to Українська
Не беспокойся, у нас полно времени.
Translate from Російська to Українська
В магазине было полно народа.
Translate from Російська to Українська
В этой пещере полно летучих мышей.
Translate from Російська to Українська
В фонтанах парка полно монеток.
Translate from Російська to Українська
У них полно денег.
Translate from Російська to Українська
У них полно времени.
Translate from Російська to Українська
Також перегляньте наступні слова: Зачем, сожалеешь, том, чего, терпеть, формальный, письма, Иностранцы, занятны, спишь.