Дізнайтеся, як використовувати steckt у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Wer heute den Kopf in den Sand steckt, knirscht morgen mit den Zähnen.
Translate from Німецька to Українська
Wenn man ein Kätzchen zwischen Wale steckt, wird es warm.
Translate from Німецька to Українська
Meine Mutter steckt ihre Nase immer in meine Privatangelegenheiten.
Translate from Німецька to Українська
Die japanische Wirtschaft steckt in einer Rezession.
Translate from Німецька to Українська
Unser Land steckt in einer Krise.
Translate from Німецька to Українська
Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
Translate from Німецька to Українська
Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?
Translate from Німецька to Українська
Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn.
Translate from Німецька to Українська
Man macht sich nicht über jemand lustig, der in Schwierigkeiten steckt.
Translate from Німецька to Українська
Enthusiasmus steckt an.
Translate from Німецька to Українська
Er steckt in Schwierigkeiten.
Translate from Німецька to Українська
Das Lachen steckt an.
Translate from Німецька to Українська
Der Teufel steckt im Detail, wie ihr alle wisst.
Translate from Німецька to Українська
Da steckt mehr dahinter.
Translate from Німецька to Українська
Eine Wurzel steckt in der Erde, und der Passant sieht sie nicht.
Translate from Німецька to Українська
Lass mal das Sprachengenie raus, das in dir steckt!
Translate from Німецька to Українська
Wie viel Zeit und Energie steckt ihr in Projekte, für die ihr kein Geld bekommt?
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt bis zum Hals in Schulden.
Translate from Німецька to Українська
Da steckt etwas dahinter.
Translate from Німецька to Українська
Zuletzt steckt in jedem Patriotismus der Krieg, und deshalb bin ich kein Patriot.
Translate from Німецька to Українська
Ein Kind mitten im Wachstum, das nicht voller Energie steckt, braucht vielleicht ärztliche Hilfe.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt in der Vergangenheit fest.
Translate from Німецька to Українська
Der Lehrer steckt in alles seine Nase.
Translate from Німецька to Українська
Diese Bankangestellten scheinen in letzter Zeit so höflich unverschämt. Ich frage mich, was dahinter steckt.
Translate from Німецька to Українська
Es steckt nicht im Spiegel, was man im Spiegel sieht.
Translate from Німецька to Українська
Die Liebe, welch lieblicher Dunst; doch in der Ehe, da steckt die Kunst.
Translate from Німецька to Українська
Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt seine Stifte in seine Federmappe.
Translate from Німецька to Українська
Die Auftraggeber hetzen aus Gewohnheit. Auf den Großbaustellen der Boomtown Shanghai wird Tag und Nacht gehämmert. Da kann es nicht ausgerechnet beim Prestigeprojekt gemütlich zugehen. Zugleich steckt hinter der Ungeduld Methode. Der Zeitdruck sichert dem Kunden eine Vorzugsbehandlung. Denn nur mit ihren besten Leuten können die Hersteller die Termine halten.
Translate from Німецька to Українська
Im Deutschen steckt der Sinn im zweiten Wort: Eine Haustür ist eine Tür - auch wenn man immer das erste Wort betont.
Translate from Німецька to Українська
In jedem Gerücht steckt auch ein Körnchen Wahrheit.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt in seinem Schlafsack fest. Sollten wir ihn hier liegenlassen?
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt in großen Schwierigkeiten.
Translate from Німецька to Українська
„Gullivers Reisen“ steckt voller Satire, und tatsächlich führen seine Reisen Gulliver nicht aus England heraus.
Translate from Німецька to Українська
Hinter dem britischen Medaillenwunder steckt eine Mischung aus gezielter Sportförderung, hartem Training und ein wenig Glück.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt fest in der Vergangenheit.
Translate from Німецька to Українська
Er steckt in großen Schwierigkeiten.
Translate from Німецька to Українська
Sie steckt in großen Schwierigkeiten.
Translate from Німецька to Українська
Das Leben steckt voller Geheimnisse.
Translate from Німецька to Українська
Der Teufel steckt immer im Detail.
Translate from Німецька to Українська
Es steckt etwas gewaltig Komisches hinter dieser Sache, Scott!
Translate from Німецька to Українська
Er steckt noch voller Leben!
Translate from Німецька to Українська
Wir wissen nicht, wo Tom steckt, aber wir müssen ihn, so schnell es geht, ausfindig machen.
Translate from Німецька to Українська
Gott steckt im Detail.
Translate from Німецька to Українська
In ihren Worten steckt ein Fünkchen Wahrheit.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt anscheinend in Lebensmittelnöten.
Translate from Німецька to Українська
Er macht’s wie der Bäcker: der steckt das Brot in den Ofen und bleibt selber draußen.
Translate from Німецька to Українська
Ein fauler Apfel steckt hundert an.
Translate from Німецька to Українська
Wer die Finger zwischen Tür und Angel steckt, der klemmt sich gern.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt in einem Stau.
Translate from Німецька to Українська
Alle Freude steckt in der Weinkarte.
Translate from Німецька to Українська
Tamy hat sofort entdeckt, wo im Satz ein Fehler steckt.
Translate from Німецька to Українська
Er steckt arg in der Klemme.
Translate from Німецька to Українська
Er steckt den Kopf in den Sand wie ein Strauß.
Translate from Німецька to Українська
Dieses Schloss steckt voller Geheimgänge.
Translate from Німецька to Українська
Es steckt darin ein Körnchen Wahrheit; ich beschäftige mich von Zeit zu Zeit mit dem Schmieden von Versen.
Translate from Німецька to Українська
Wer steckt dahinter?
Translate from Німецька to Українська
Was steckt dahinter?
Translate from Німецька to Українська
Wer Meister wird, steckt den andern in den Sack.
Translate from Німецька to Українська
Tom wird es nicht zugeben, doch er steckt in ernsten Schwierigkeiten.
Translate from Німецька to Українська
Da steckt der Wurm drin.
Translate from Німецька to Українська
Zur Not steckt man blanke Schwerter in rostige Scheiden.
Translate from Німецька to Українська
Wenn der Wagen im Kote steckt, werden viel Worte gemacht.
Translate from Німецька to Українська
In diesem Scherz steckt ein Körnchen Wahrheit.
Translate from Німецька to Українська
Er steckt voller Talente.
Translate from Німецька to Українська
Sie steckt tief in Schulden.
Translate from Німецька to Українська
In jedem Menschen steckt etwas von einem Komödianten und Profitjäger.
Translate from Німецька to Українська
Sie steckt in Schwierigkeiten, weil sie etwas gesehen hat, was sie nicht hätte sehen dürfen.
Translate from Німецька to Українська
Sie steckt den Kopf in den Sand.
Translate from Німецька to Українська
Hinter jedem Winter steckt ein zitternder Frühling und hinter dem Schleier jeder Nacht verbirgt sich ein lächelnder Morgen.
Translate from Німецька to Українська
Deshalb steckt die britische Eisenbahn ständig in der Krise.
Translate from Німецька to Українська
Mir steckt ein Dorn im Finger.
Translate from Німецька to Українська
Sie steckt bis zum Hals in Schulden.
Translate from Німецька to Українська
Der Kolibri steckt seinen langen spitzen Schnabel in die Blüte und saugt mit seiner sehr langen Zunge den Nektar heraus.
Translate from Німецька to Українська
In den Verallgemeinerungen steckt der Teufel.
Translate from Німецька to Українська
Man hat beobachtet, dass die Nase niemals glücklicher ist, als wenn sie in anderer Leute Angelegenheiten steckt. Daraus haben einige Physiologen geschlossen, dass ihr der Geruchssinn fehle.
Translate from Німецька to Українська
Eine Gemeinde kann ihr Geld nicht besser anlegen, als indem sie Geld in Babies steckt.
Translate from Німецька to Українська
Ich gebe zu, dass in der Macht ein Element des Bösen steckt. Aber das Gute, das wir in ihr suchen, ist ohne jenes Böse nicht zu haben.
Translate from Німецька to Українська
Die Wirtschaft steckt in einer Krise, und tatsächlich ist der Konsum geschrumpft.
Translate from Німецька to Українська
Die Firma steckt viel Geld in Werbung.
Translate from Німецька to Українська
Hinter dem Wort Vermögensbildung steckt der deutsche Aberglaube, es könne einer durch Sparen reich werden.
Translate from Німецька to Українська
Wussten Sie schon, dass in manchem gesunden Körper ein ziemlicher Blödian steckt?
Translate from Німецька to Українська
Tom weiß, dass er in Schwierigkeiten steckt.
Translate from Німецька to Українська
In der Eifersucht steckt mehr Liebe zu sich selbst als zum anderen.
Translate from Німецька to Українська
Wo steckt er?
Translate from Німецька to Українська
Wie kommt es, dass es immer zuunterst in der Tasche steckt?
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt in einer Zwickmühle.
Translate from Німецька to Українська
Sie steckt voller Potential.
Translate from Німецька to Українська
Er steckt voller Potential.
Translate from Німецька to Українська
Europa steckt in einer Krise.
Translate from Німецька to Українська
Dein Satz gefällt mir. Ich fühle, es steckt Poesie darin.
Translate from Німецька to Українська
In jedem steckt ein Bild des, das er werden soll. Solang er das nicht ist, ist nicht sein Friede voll.
Translate from Німецька to Українська
Unter eines Bauern Schopf steckt oft ein kluger Kopf.
Translate from Німецька to Українська
Da steckt Tom dahinter.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt tief in Schwierigkeiten.
Translate from Німецька to Українська
Es steckt kein Fünkchen Ehrlichkeit in ihm.
Translate from Німецька to Українська
Tom steckt in ernsten Schwierigkeiten.
Translate from Німецька to Українська
Der Mächtige steckt den andern in den Sack.
Translate from Німецька to Українська
Es steckt darin ein Fünkchen Wahrheit.
Translate from Німецька to Українська
Der Reißverschluss steckt fest.
Translate from Німецька to Українська
Meine Frau steckt ihre Nase gern in fremde Angelegenheiten.
Translate from Німецька to Українська
Також перегляньте наступні слова: Fantasie, Auswirkungen, Aspekte, unserem, unerwartet, Fernsehen, Anstrengung, wandern, ziellos, durchs.