Узнайте, как использовать steckt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Wer heute den Kopf in den Sand steckt, knirscht morgen mit den Zähnen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man ein Kätzchen zwischen Wale steckt, wird es warm.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Mutter steckt ihre Nase immer in meine Privatangelegenheiten.
Translate from Немецкий to Русский
Die japanische Wirtschaft steckt in einer Rezession.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Land steckt in einer Krise.
Translate from Немецкий to Русский
Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?
Translate from Немецкий to Русский
Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn.
Translate from Немецкий to Русский
Man macht sich nicht über jemand lustig, der in Schwierigkeiten steckt.
Translate from Немецкий to Русский
Enthusiasmus steckt an.
Translate from Немецкий to Русский
Er steckt in Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Das Lachen steckt an.
Translate from Немецкий to Русский
Der Teufel steckt im Detail, wie ihr alle wisst.
Translate from Немецкий to Русский
Da steckt mehr dahinter.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Wurzel steckt in der Erde, und der Passant sieht sie nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Lass mal das Sprachengenie raus, das in dir steckt!
Translate from Немецкий to Русский
Wie viel Zeit und Energie steckt ihr in Projekte, für die ihr kein Geld bekommt?
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt bis zum Hals in Schulden.
Translate from Немецкий to Русский
Da steckt etwas dahinter.
Translate from Немецкий to Русский
Zuletzt steckt in jedem Patriotismus der Krieg, und deshalb bin ich kein Patriot.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Kind mitten im Wachstum, das nicht voller Energie steckt, braucht vielleicht ärztliche Hilfe.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt in der Vergangenheit fest.
Translate from Немецкий to Русский
Der Lehrer steckt in alles seine Nase.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Bankangestellten scheinen in letzter Zeit so höflich unverschämt. Ich frage mich, was dahinter steckt.
Translate from Немецкий to Русский
Es steckt nicht im Spiegel, was man im Spiegel sieht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Liebe, welch lieblicher Dunst; doch in der Ehe, da steckt die Kunst.
Translate from Немецкий to Русский
Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt seine Stifte in seine Federmappe.
Translate from Немецкий to Русский
Die Auftraggeber hetzen aus Gewohnheit. Auf den Großbaustellen der Boomtown Shanghai wird Tag und Nacht gehämmert. Da kann es nicht ausgerechnet beim Prestigeprojekt gemütlich zugehen. Zugleich steckt hinter der Ungeduld Methode. Der Zeitdruck sichert dem Kunden eine Vorzugsbehandlung. Denn nur mit ihren besten Leuten können die Hersteller die Termine halten.
Translate from Немецкий to Русский
Im Deutschen steckt der Sinn im zweiten Wort: Eine Haustür ist eine Tür - auch wenn man immer das erste Wort betont.
Translate from Немецкий to Русский
In jedem Gerücht steckt auch ein Körnchen Wahrheit.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt in seinem Schlafsack fest. Sollten wir ihn hier liegenlassen?
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt in großen Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
„Gullivers Reisen“ steckt voller Satire, und tatsächlich führen seine Reisen Gulliver nicht aus England heraus.
Translate from Немецкий to Русский
Hinter dem britischen Medaillenwunder steckt eine Mischung aus gezielter Sportförderung, hartem Training und ein wenig Glück.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt fest in der Vergangenheit.
Translate from Немецкий to Русский
Er steckt in großen Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie steckt in großen Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Das Leben steckt voller Geheimnisse.
Translate from Немецкий to Русский
Der Teufel steckt immer im Detail.
Translate from Немецкий to Русский
Es steckt etwas gewaltig Komisches hinter dieser Sache, Scott!
Translate from Немецкий to Русский
Er steckt noch voller Leben!
Translate from Немецкий to Русский
Wir wissen nicht, wo Tom steckt, aber wir müssen ihn, so schnell es geht, ausfindig machen.
Translate from Немецкий to Русский
Gott steckt im Detail.
Translate from Немецкий to Русский
In ihren Worten steckt ein Fünkchen Wahrheit.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt anscheinend in Lebensmittelnöten.
Translate from Немецкий to Русский
Er macht’s wie der Bäcker: der steckt das Brot in den Ofen und bleibt selber draußen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein fauler Apfel steckt hundert an.
Translate from Немецкий to Русский
Wer die Finger zwischen Tür und Angel steckt, der klemmt sich gern.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt in einem Stau.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Freude steckt in der Weinkarte.
Translate from Немецкий to Русский
Tamy hat sofort entdeckt, wo im Satz ein Fehler steckt.
Translate from Немецкий to Русский
Er steckt arg in der Klemme.
Translate from Немецкий to Русский
Er steckt den Kopf in den Sand wie ein Strauß.
Translate from Немецкий to Русский
Dieses Schloss steckt voller Geheimgänge.
Translate from Немецкий to Русский
Es steckt darin ein Körnchen Wahrheit; ich beschäftige mich von Zeit zu Zeit mit dem Schmieden von Versen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer steckt dahinter?
Translate from Немецкий to Русский
Was steckt dahinter?
Translate from Немецкий to Русский
Wer Meister wird, steckt den andern in den Sack.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wird es nicht zugeben, doch er steckt in ernsten Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Da steckt der Wurm drin.
Translate from Немецкий to Русский
Zur Not steckt man blanke Schwerter in rostige Scheiden.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn der Wagen im Kote steckt, werden viel Worte gemacht.
Translate from Немецкий to Русский
In diesem Scherz steckt ein Körnchen Wahrheit.
Translate from Немецкий to Русский
Er steckt voller Talente.
Translate from Немецкий to Русский
Sie steckt tief in Schulden.
Translate from Немецкий to Русский
In jedem Menschen steckt etwas von einem Komödianten und Profitjäger.
Translate from Немецкий to Русский
Sie steckt in Schwierigkeiten, weil sie etwas gesehen hat, was sie nicht hätte sehen dürfen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie steckt den Kopf in den Sand.
Translate from Немецкий to Русский
Hinter jedem Winter steckt ein zitternder Frühling und hinter dem Schleier jeder Nacht verbirgt sich ein lächelnder Morgen.
Translate from Немецкий to Русский
Deshalb steckt die britische Eisenbahn ständig in der Krise.
Translate from Немецкий to Русский
Mir steckt ein Dorn im Finger.
Translate from Немецкий to Русский
Sie steckt bis zum Hals in Schulden.
Translate from Немецкий to Русский
Der Kolibri steckt seinen langen spitzen Schnabel in die Blüte und saugt mit seiner sehr langen Zunge den Nektar heraus.
Translate from Немецкий to Русский
In den Verallgemeinerungen steckt der Teufel.
Translate from Немецкий to Русский
Man hat beobachtet, dass die Nase niemals glücklicher ist, als wenn sie in anderer Leute Angelegenheiten steckt. Daraus haben einige Physiologen geschlossen, dass ihr der Geruchssinn fehle.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Gemeinde kann ihr Geld nicht besser anlegen, als indem sie Geld in Babies steckt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich gebe zu, dass in der Macht ein Element des Bösen steckt. Aber das Gute, das wir in ihr suchen, ist ohne jenes Böse nicht zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Die Wirtschaft steckt in einer Krise, und tatsächlich ist der Konsum geschrumpft.
Translate from Немецкий to Русский
Die Firma steckt viel Geld in Werbung.
Translate from Немецкий to Русский
Hinter dem Wort Vermögensbildung steckt der deutsche Aberglaube, es könne einer durch Sparen reich werden.
Translate from Немецкий to Русский
Wussten Sie schon, dass in manchem gesunden Körper ein ziemlicher Blödian steckt?
Translate from Немецкий to Русский
Tom weiß, dass er in Schwierigkeiten steckt.
Translate from Немецкий to Русский
In der Eifersucht steckt mehr Liebe zu sich selbst als zum anderen.
Translate from Немецкий to Русский
Wo steckt er?
Translate from Немецкий to Русский
Wie kommt es, dass es immer zuunterst in der Tasche steckt?
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt in einer Zwickmühle.
Translate from Немецкий to Русский
Sie steckt voller Potential.
Translate from Немецкий to Русский
Er steckt voller Potential.
Translate from Немецкий to Русский
Europa steckt in einer Krise.
Translate from Немецкий to Русский
Dein Satz gefällt mir. Ich fühle, es steckt Poesie darin.
Translate from Немецкий to Русский
In jedem steckt ein Bild des, das er werden soll. Solang er das nicht ist, ist nicht sein Friede voll.
Translate from Немецкий to Русский
Unter eines Bauern Schopf steckt oft ein kluger Kopf.
Translate from Немецкий to Русский
Da steckt Tom dahinter.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt tief in Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Es steckt kein Fünkchen Ehrlichkeit in ihm.
Translate from Немецкий to Русский
Tom steckt in ernsten Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mächtige steckt den andern in den Sack.
Translate from Немецкий to Русский
Es steckt darin ein Fünkchen Wahrheit.
Translate from Немецкий to Русский
Der Reißverschluss steckt fest.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Frau steckt ihre Nase gern in fremde Angelegenheiten.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: dein, Wunsch, Brüder, zusammen, Narren, untergehen, Öh, Höhenangst, Angsthase, Vertraue.