Дізнайтеся, як використовувати aufs у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Translate from Німецька to Українська
Er fiel aufs Eis und verletzte sich sein Bein.
Translate from Німецька to Українська
Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.
Translate from Німецька to Українська
Ich gehe jeden Sommer aufs Land.
Translate from Німецька to Українська
Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt.
Translate from Німецька to Українська
Bert geht nicht aufs Gymnasium, oder?
Translate from Німецька to Українська
Vom Gipfel hat man einen schönen Blick aufs Meer.
Translate from Німецька to Українська
Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.
Translate from Німецька to Українська
Fällt der Vollmond nachts aufs Dach, werden alle Bauern wach.
Translate from Німецька to Українська
Er konzentrierte sich aufs Lernen.
Translate from Німецька to Українська
Setzen Sie sich aufs Sofa und machen Sie es sich bequem.
Translate from Німецька to Українська
Ich gehe alle dreißig Minuten aufs Klo.
Translate from Німецька to Українська
Ich bin aufs Äußerste gefasst.
Translate from Німецька to Українська
Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.
Translate from Німецька to Українська
Ich hau mich aufs Ohr.
Translate from Німецька to Українська
Er setzte sich und schaute stundenlang aufs Meer.
Translate from Німецька to Українська
Unsere blaue Bettwäsche ist bügelfrei und sehr kuschelig, da freut man sich abends schon immer aufs Bett!
Translate from Німецька to Українська
Gestern gab ich einem eins aufs Maul.
Translate from Німецька to Українська
Sie passt zu ihm wie die Faust aufs Auge.
Translate from Німецька to Українська
Sie zogen aufs Dorf, wo sie glücklich lebten.
Translate from Німецька to Українська
Er geht aufs Ganze.
Translate from Німецька to Українська
Ich will unabhängig von meinen Eltern sein, wenn ich aufs College gehe.
Translate from Німецька to Українська
Bitte lassen Sie den Gepäckträger unser Gepäck aufs Zimmer tragen.
Translate from Німецька to Українська
Er legte die Hand aufs Herz.
Translate from Німецька to Українська
Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar.
Translate from Німецька to Українська
Von der Straße hatte man eine spektakuläre Aussicht aufs Meer.
Translate from Німецька to Українська
Ich drückte vorsichtig aufs Gaspedal.
Translate from Німецька to Українська
Er schmierte Butter aufs Brot.
Translate from Німецька to Українська
Setz dich nicht aufs Sofa.
Translate from Німецька to Українська
Setzt euch nicht aufs Sofa.
Translate from Німецька to Українська
Setzen Sie sich nicht aufs Sofa.
Translate from Німецька to Українська
Er setzte sich aufs Bett.
Translate from Німецька to Українська
Vorsichtig trat ich aufs Gaspedal.
Translate from Німецька to Українська
Stell die Kanne aufs Stövchen, der Tee wird sonst kalt.
Translate from Німецька to Українська
Hast du Lust, übers Wochenende einen Ausflug aufs Land zu machen?
Translate from Німецька to Українська
Die erste Runde geht aufs Haus.
Translate from Німецька to Українська
Er stellt bei dieser Sache sein Leben aufs Spiel.
Translate from Німецька to Українська
Den Satz aufs Neue mit allen Ausdrücken zu schreiben, ist eine schwindelerregende Arbeit.
Translate from Німецька to Українська
Wir legen die Decken aufs Bett.
Translate from Німецька to Українська
Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.
Translate from Німецька to Українська
Du überrascht mich immer aufs Neue.
Translate from Німецька to Українська
Ich hau' mich mal 'ne Minute aufs Ohr.
Translate from Німецька to Українська
Ich renne alle halbe Stunde aufs Klo.
Translate from Німецька to Українська
Ich hau' mich mal aufs Ohr.
Translate from Німецька to Українська
Gieße nicht Öl aufs Feuer.
Translate from Німецька to Українська
Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen.
Translate from Німецька to Українська
Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm.
Translate from Німецька to Українська
Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium.
Translate from Німецька to Українська
Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen?
Translate from Німецька to Українська
Wegen der Hektik und des Großstadtlärms, haben wir manchmal Lust aufs Land zu gehen.
Translate from Німецька to Українська
Wir dürfen das Leben dieser Leute nicht aufs Spiel setzen.
Translate from Німецька to Українська
Wer aufs Erben hofft, kann lange warten.
Translate from Німецька to Українська
Der zieht dich bis aufs Hemd aus.
Translate from Німецька to Українська
Sie bekämpfen sich bis aufs Messer.
Translate from Німецька to Українська
Immer aufs Neue wiederholte sie die selben Worte, die selben Klagen, die selben Anschuldigungen.
Translate from Німецька to Українська
Martin Luther hat dem Volk aufs Maul geschaut.
Translate from Німецька to Українська
Ich muss mich mal für ein paar Minuten aufs Ohr legen.
Translate from Німецька to Українська
Die Geschwister kämpften bis aufs Blut um den Nachlass ihres verstorbenen Vaters.
Translate from Німецька to Українська
Ich fahre jeden Sommer aufs Land raus.
Translate from Німецька to Українська
Was soll man machen, scheißt man ins Bett, scheißt man aufs Bettlaken, scheißte vorbei, ist das auch eine große Schweinerei.
Translate from Німецька to Українська
Machen wir doch die Probe aufs Exempel!
Translate from Німецька to Українська
Sie strich Butter aufs Brot.
Translate from Німецька to Українська
Das geht aufs Haus.
Translate from Німецька to Українська
Sie setzte ihr Leben aufs Spiel, um ihn zu retten.
Translate from Німецька to Українська
Das passt wie die Faust aufs Auge.
Translate from Німецька to Українська
Dieser Betrüger hat uns glatt aufs Kreuz gelegt.
Translate from Німецька to Українська
Zwölf Seeleute stehen auf dem Deck und sehen sehnsüchtig aufs Land.
Translate from Німецька to Українська
Wir sollten aufs Ganze gehen.
Translate from Німецька to Українська
Dieses Buch empfehle ich Ihnen aufs Wärmste.
Translate from Німецька to Українська
Den Schemel soll nicht verschmähen, wer aufs Pferd will.
Translate from Німецька to Українська
Du gleichst ihm aufs Haar.
Translate from Німецька to Українська
Wer sich zu sehr spezialisiert, läuft Gefahr, aufs Abstellgleis zu geraten.
Translate from Німецька to Українська
Großstädter sind Leute, die vom Land in die Stadt gezogen sind, um hier so hart zu arbeiten, dass sie es sich leisten können, aus der Stadt aufs Land zu ziehen.
Translate from Німецька to Українська
Unser jüngster Spross wechselt nächstes Jahr aufs Gymnasium.
Translate from Німецька to Українська
Man muss keinem Menschen trauen, der bei seinen Versicherungen die Hand aufs Herz legt.
Translate from Німецька to Українська
Er hat mit Schmackes aufs Tor geschossen.
Translate from Німецька to Українська
Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Німецька to Українська
Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Німецька to Українська
Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Німецька to Українська
Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.
Translate from Німецька to Українська
Glaube ist Liebe zum Unsichtbaren, Vertrauen aufs Unmögliche, Unwahrscheinliche.
Translate from Німецька to Українська
Ich schaute aufs Wasser, wo, zwischen den Spiegelbildern von Wolken und Bäumen, ein zweites Mal ihre Gestalt zu sehen war — so als sei sie ein Engel, der lautlos durch den tiefblauen Himmels schwebt.
Translate from Німецька to Українська
Ich hoffe, du begreifst, dass ich, indem ich dir helfe, meinen guten Ruf aufs Spiel setze.
Translate from Німецька to Українська
Er ging aufs Geratewohl in seine Wohnung.
Translate from Німецька to Українська
Nachdem sie ihre Hausarbeit erledigt hatte, setzte sie sich aufs Sofa und guckte Fernsehen.
Translate from Німецька to Українська
Ich ging aufs Geratewohl in seine Wohnung.
Translate from Німецька to Українська
Aufs Neue war ein Sommertag vergangen.
Translate from Німецька to Українська
Es ist das erste Mal, dass ich mit meinen Kindern aufs Land fahre.
Translate from Німецька to Українська
Die Grünen schlagen vor, die Dynamik des Rheins in den Urzustand zurückzuversetzen, indem man wieder seine Altarme verbindet und den Rheinwald aufs Neue erstehen lässt.
Translate from Німецька to Українська
Da der einstmals so sportliche und schlanke Tom einige ungewollte Kilogramm wieder loswerden möchte, hat er sich in einigen Dingen umgestellt. Statt Butter schmiert er sich Quark aufs Brot. Fleisch und Wurst kommen nur selten auf den Tisch. Selbst um, die von ihm leidenschaftlich geliebte Nugatschokolade macht Tom jetzt einen großen Bogen.
Translate from Німецька to Українська
Einmal fragte Diogenes Alexander: „Wer von uns beiden ist reicher? Derjenige, welcher mit Mantel und Beutel zufrieden ist, oder derjenige, der mit einem ganzen Königreich nicht zufrieden ist und Tausende Menschenleben aufs Spiel setzt, um das Land zu vergrößern?
Translate from Німецька to Українська
Sie sind aufs Land gezogen.
Translate from Німецька to Українська
Bemühe dich, den Damen nicht aufs Dekolleté zu schauen, aber tu es so, dass man nicht bemerkt, dass du dich bemühst, dies nicht zu tun!
Translate from Німецька to Українська
Sie versteht sich aufs Kuchenbacken.
Translate from Німецька to Українська
Der Jäger nahm den Hasen aufs Korn.
Translate from Німецька to Українська
Mein Leben geht aufs Ende zu.
Translate from Німецька to Українська
Welche Beweggründe ziehen die meisten Menschen im Sommer aufs Land?
Translate from Німецька to Українська
Ich bin bei meinen Berechnungen irgendwo aufs falsche Gleis geraten.
Translate from Німецька to Українська
Ich warf mich aufs Sofa und dachte nach.
Translate from Німецька to Українська
Ein hoher Baum wirft seinen langen Schatten aufs Wasser.
Translate from Німецька to Українська
Ich ging aufs Wirtschaftsgymnasium.
Translate from Німецька to Українська