Примеры предложений на Немецкий со словом "aufs"

Узнайте, как использовать aufs в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Translate from Немецкий to Русский

Er fiel aufs Eis und verletzte sich sein Bein.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ich gehe jeden Sommer aufs Land.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt.
Translate from Немецкий to Русский

Bert geht nicht aufs Gymnasium, oder?
Translate from Немецкий to Русский

Vom Gipfel hat man einen schönen Blick aufs Meer.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.
Translate from Немецкий to Русский

Fällt der Vollmond nachts aufs Dach, werden alle Bauern wach.
Translate from Немецкий to Русский

Er konzentrierte sich aufs Lernen.
Translate from Немецкий to Русский

Setzen Sie sich aufs Sofa und machen Sie es sich bequem.
Translate from Немецкий to Русский

Ich gehe alle dreißig Minuten aufs Klo.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin aufs Äußerste gefasst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hau mich aufs Ohr.
Translate from Немецкий to Русский

Er setzte sich und schaute stundenlang aufs Meer.
Translate from Немецкий to Русский

Unsere blaue Bettwäsche ist bügelfrei und sehr kuschelig, da freut man sich abends schon immer aufs Bett!
Translate from Немецкий to Русский

Gestern gab ich einem eins aufs Maul.
Translate from Немецкий to Русский

Sie passt zu ihm wie die Faust aufs Auge.
Translate from Немецкий to Русский

Sie zogen aufs Dorf, wo sie glücklich lebten.
Translate from Немецкий to Русский

Er geht aufs Ganze.
Translate from Немецкий to Русский

Ich will unabhängig von meinen Eltern sein, wenn ich aufs College gehe.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte lassen Sie den Gepäckträger unser Gepäck aufs Zimmer tragen.
Translate from Немецкий to Русский

Er legte die Hand aufs Herz.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Von der Straße hatte man eine spektakuläre Aussicht aufs Meer.
Translate from Немецкий to Русский

Ich drückte vorsichtig aufs Gaspedal.
Translate from Немецкий to Русский

Er schmierte Butter aufs Brot.
Translate from Немецкий to Русский

Setz dich nicht aufs Sofa.
Translate from Немецкий to Русский

Setzt euch nicht aufs Sofa.
Translate from Немецкий to Русский

Setzen Sie sich nicht aufs Sofa.
Translate from Немецкий to Русский

Er setzte sich aufs Bett.
Translate from Немецкий to Русский

Vorsichtig trat ich aufs Gaspedal.
Translate from Немецкий to Русский

Stell die Kanne aufs Stövchen, der Tee wird sonst kalt.
Translate from Немецкий to Русский

Hast du Lust, übers Wochenende einen Ausflug aufs Land zu machen?
Translate from Немецкий to Русский

Die erste Runde geht aufs Haus.
Translate from Немецкий to Русский

Er stellt bei dieser Sache sein Leben aufs Spiel.
Translate from Немецкий to Русский

Den Satz aufs Neue mit allen Ausdrücken zu schreiben, ist eine schwindelerregende Arbeit.
Translate from Немецкий to Русский

Wir legen die Decken aufs Bett.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.
Translate from Немецкий to Русский

Du überrascht mich immer aufs Neue.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hau' mich mal 'ne Minute aufs Ohr.
Translate from Немецкий to Русский

Ich renne alle halbe Stunde aufs Klo.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hau' mich mal aufs Ohr.
Translate from Немецкий to Русский

Gieße nicht Öl aufs Feuer.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm.
Translate from Немецкий to Русский

Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium.
Translate from Немецкий to Русский

Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen?
Translate from Немецкий to Русский

Wegen der Hektik und des Großstadtlärms, haben wir manchmal Lust aufs Land zu gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir dürfen das Leben dieser Leute nicht aufs Spiel setzen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer aufs Erben hofft, kann lange warten.
Translate from Немецкий to Русский

Der zieht dich bis aufs Hemd aus.
Translate from Немецкий to Русский

Sie bekämpfen sich bis aufs Messer.
Translate from Немецкий to Русский

Immer aufs Neue wiederholte sie die selben Worte, die selben Klagen, die selben Anschuldigungen.
Translate from Немецкий to Русский

Martin Luther hat dem Volk aufs Maul geschaut.
Translate from Немецкий to Русский

Ich muss mich mal für ein paar Minuten aufs Ohr legen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Geschwister kämpften bis aufs Blut um den Nachlass ihres verstorbenen Vaters.
Translate from Немецкий to Русский

Ich fahre jeden Sommer aufs Land raus.
Translate from Немецкий to Русский

Was soll man machen, scheißt man ins Bett, scheißt man aufs Bettlaken, scheißte vorbei, ist das auch eine große Schweinerei.
Translate from Немецкий to Русский

Machen wir doch die Probe aufs Exempel!
Translate from Немецкий to Русский

Sie strich Butter aufs Brot.
Translate from Немецкий to Русский

Das geht aufs Haus.
Translate from Немецкий to Русский

Sie setzte ihr Leben aufs Spiel, um ihn zu retten.
Translate from Немецкий to Русский

Das passt wie die Faust aufs Auge.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Betrüger hat uns glatt aufs Kreuz gelegt.
Translate from Немецкий to Русский

Zwölf Seeleute stehen auf dem Deck und sehen sehnsüchtig aufs Land.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sollten aufs Ganze gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Buch empfehle ich Ihnen aufs Wärmste.
Translate from Немецкий to Русский

Den Schemel soll nicht verschmähen, wer aufs Pferd will.
Translate from Немецкий to Русский

Du gleichst ihm aufs Haar.
Translate from Немецкий to Русский

Wer sich zu sehr spezialisiert, läuft Gefahr, aufs Abstellgleis zu geraten.
Translate from Немецкий to Русский

Großstädter sind Leute, die vom Land in die Stadt gezogen sind, um hier so hart zu arbeiten, dass sie es sich leisten können, aus der Stadt aufs Land zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Unser jüngster Spross wechselt nächstes Jahr aufs Gymnasium.
Translate from Немецкий to Русский

Man muss keinem Menschen trauen, der bei seinen Versicherungen die Hand aufs Herz legt.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat mit Schmackes aufs Tor geschossen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.
Translate from Немецкий to Русский

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.
Translate from Немецкий to Русский

Glaube ist Liebe zum Unsichtbaren, Vertrauen aufs Unmögliche, Unwahrscheinliche.
Translate from Немецкий to Русский

Ich schaute aufs Wasser, wo, zwischen den Spiegelbildern von Wolken und Bäumen, ein zweites Mal ihre Gestalt zu sehen war — so als sei sie ein Engel, der lautlos durch den tiefblauen Himmels schwebt.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hoffe, du begreifst, dass ich, indem ich dir helfe, meinen guten Ruf aufs Spiel setze.
Translate from Немецкий to Русский

Er ging aufs Geratewohl in seine Wohnung.
Translate from Немецкий to Русский

Nachdem sie ihre Hausarbeit erledigt hatte, setzte sie sich aufs Sofa und guckte Fernsehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich ging aufs Geratewohl in seine Wohnung.
Translate from Немецкий to Русский

Aufs Neue war ein Sommertag vergangen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist das erste Mal, dass ich mit meinen Kindern aufs Land fahre.
Translate from Немецкий to Русский

Die Grünen schlagen vor, die Dynamik des Rheins in den Urzustand zurückzuversetzen, indem man wieder seine Altarme verbindet und den Rheinwald aufs Neue erstehen lässt.
Translate from Немецкий to Русский

Da der einstmals so sportliche und schlanke Tom einige ungewollte Kilogramm wieder loswerden möchte, hat er sich in einigen Dingen umgestellt. Statt Butter schmiert er sich Quark aufs Brot. Fleisch und Wurst kommen nur selten auf den Tisch. Selbst um, die von ihm leidenschaftlich geliebte Nugatschokolade macht Tom jetzt einen großen Bogen.
Translate from Немецкий to Русский

Einmal fragte Diogenes Alexander: „Wer von uns beiden ist reicher? Derjenige, welcher mit Mantel und Beutel zufrieden ist, oder derjenige, der mit einem ganzen Königreich nicht zufrieden ist und Tausende Menschenleben aufs Spiel setzt, um das Land zu vergrößern?
Translate from Немецкий to Русский

Sie sind aufs Land gezogen.
Translate from Немецкий to Русский

Bemühe dich, den Damen nicht aufs De­kolle­té zu schauen, aber tu es so, dass man nicht bemerkt, dass du dich bemühst, dies nicht zu tun!
Translate from Немецкий to Русский

Sie versteht sich aufs Kuchenbacken.
Translate from Немецкий to Русский

Der Jäger nahm den Hasen aufs Korn.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Leben geht aufs Ende zu.
Translate from Немецкий to Русский

Welche Beweggründe ziehen die meisten Menschen im Sommer aufs Land?
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin bei meinen Berechnungen irgendwo aufs falsche Gleis geraten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich warf mich aufs Sofa und dachte nach.
Translate from Немецкий to Русский

Ein hoher Baum wirft seinen langen Schatten aufs Wasser.
Translate from Немецкий to Русский

Ich ging aufs Wirtschaftsgymnasium.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Objektiv, verraten, wem, Papst, vorgetragenen, Gedanken, sofort, begreift, erkennt, welchem.