Примеры предложений на Французский со словом "mène"

Узнайте, как использовать mène в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

La réponse nous mène à un cercle vicieux.
Translate from Французский to Русский

Je crains que ce genre de réunion ne nous mène nulle part.
Translate from Французский to Русский

Je mène une vie prenante.
Translate from Французский to Русский

Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.
Translate from Французский to Русский

Elle mène une vie paisible à la campagne.
Translate from Французский to Русский

Elle mène une vie solitaire.
Translate from Французский to Русский

L'amour mène le monde.
Translate from Французский to Русский

La route de l’excès mène au palais de la sagesse.
Translate from Французский to Русский

Cette route mène à la ville.
Translate from Французский to Русский

Cette route mène à Hong Kong.
Translate from Французский to Русский

Ce chemin mène à la station ?
Translate from Французский to Русский

Ne sais-tu pas, mon fils, avec combien peu de sagesse on mène le monde ?
Translate from Французский to Русский

Si vous ne craignez pas les piqûres d’orties, alors suivons le sentier qui mène au pavillon, et allons voir ce qui se trame à l’intérieur.
Translate from Французский to Русский

Où mène ce chemin difficile ?
Translate from Французский to Русский

Il mène une vie de patachon.
Translate from Французский to Русский

Ça fait une pige qu'il me mène en bateau.
Translate from Французский to Русский

Je mène une vie ordinaire.
Translate from Французский to Русский

Le chemin qui mène à la simplicité est pavé de complications infernales.
Translate from Французский to Русский

Le chemin qui mène à l'enfer est pavé de bonnes intentions.
Translate from Французский to Русский

Où mène cette rue ?
Translate from Французский to Русский

Il mène une vie trépidante.
Translate from Французский to Русский

Ici je mène une vie de pacha.
Translate from Французский to Русский

Bien qu'il soit pauvre, il mène cependant une vie heureuse.
Translate from Французский to Русский

Je mène bien les gens.
Translate from Французский to Русский

Ça ne mène à rien de se disputer avec lui à ce sujet.
Translate from Французский to Русский

Sa femme le mène à la baguette.
Translate from Французский to Русский

Cette route mène au parc.
Translate from Французский to Русский

La rue qui mène à l'hôtel est étroite.
Translate from Французский to Русский

Le fils du président mène les forces spéciales.
Translate from Французский to Русский

La fable est un pont qui mène à la vérité.
Translate from Французский to Русский

L’esprit sert à tout, mais il ne mène à rien.
Translate from Французский to Русский

Mène ces chèvres à la montagne.
Translate from Французский to Русский

Il mène une vie heureuse dans sa ville natale.
Translate from Французский to Русский

Qu'il mène une vie de chien !
Translate from Французский to Русский

Cette porte mène à la chambre à coucher.
Translate from Французский to Русский

Cette porte mène au bureau.
Translate from Французский to Русский

Où penses-tu que le chemin mène ?
Translate from Французский to Русский

Je mène une vie simple.
Translate from Французский to Русский

Je l'aime à la folie. Mes mains tremblent sur le clavier, pour peu que je pense au charme qu'il dégage. Il faut que je me sorte de cette situation qui me mène peu à peu à ma perte.
Translate from Французский to Русский

La double traduction mène généralement à un résultat très médiocre.
Translate from Французский to Русский

La Base Orcadas est la station scientifique permanente la plus ancienne du monde, fondée le 22 février 1904, qui mène des études sur le changement climatique mondial.
Translate from Французский to Русский

Le savoir sans bon sens ne mène à rien.
Translate from Французский to Русский

À la maison c’est Marie qui porte la culotte. Elle mène Tom par le bout du nez.
Translate from Французский to Русский

Dans certains pays, les victimes de viol sont contraintes d'épouser leur agresseurs, ce qui les mène fréquemment au suicide.
Translate from Французский to Русский

Ce chemin mène à la rivière.
Translate from Французский to Русский

Cette ligne d'autobus mène en dehors de la ville.
Translate from Французский to Русский

Le passage qui mène à la sortie est très étroit.
Translate from Французский to Русский

La rue qui mène à notre hôtel est la prochaine.
Translate from Французский to Русский

Il s'est trompé, ce chemin ne mène pas au château.
Translate from Французский to Русский

La police mène son enquête.
Translate from Французский to Русский

Sa femme le mène par le bout du nez.
Translate from Французский to Русский

Elle le mène par le bout du nez.
Translate from Французский to Русский

Les mots me font l'effet d'un pensionnat de petits garçons que la phrase mène en promenade.
Translate from Французский to Русский

Qu'est-ce qui te mène ?
Translate from Французский to Русский

Qu'est-ce qui vous mène ?
Translate from Французский to Русский

Tom ne mène pas d’enquêtes de police, il fait juste la circulation.
Translate from Французский to Русский

Tom mène une vie difficile.
Translate from Французский to Русский

Tom mène une vie sédentaire.
Translate from Французский to Русский

La Russie ne mène pas de guerres. Elle les gagne.
Translate from Французский to Русский

Elle mène une vie saine.
Translate from Французский to Русский

Notre équipe mène de cinq points.
Translate from Французский to Русский

L'armée d'occupation n'a pas de valeurs. C'est une armée qui commet des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre, elle continue de les commettre lors de chaque campagne qu'elle mène et elle ne mérite aucun respect.
Translate from Французский to Русский

Qu’est-ce que le bonheur sinon l’accord vrai entre un homme et l’existence qu’il mène ?
Translate from Французский to Русский

Cette porte mène à la cuisine.
Translate from Французский to Русский

Je mène une vie tout à fait normale.
Translate from Французский to Русский

Et c'est ainsi qu'une chose mène à l'autre.
Translate from Французский to Русский

A ta place, je ne parlerais plus avec lui; ça ne mène à rien.
Translate from Французский to Русский

Il mène une vie de bâton de chaise, jouant, entretenant des danseuses, subornant des ingénues, choisissant ses victimes parmi les ouvrières de la maison.
Translate from Французский to Русский

Il mène une vie dissolue.
Translate from Французский to Русский

En tenant ferme on mène les choses à bout.
Translate from Французский to Русский

Aumône de sur aumône mène au paradis.
Translate from Французский to Русский

Aumône sur aumône mène au paradis.
Translate from Французский to Русский

L'argent venu de mauvaise part ne mène pas au succès.
Translate from Французский to Русский

Il te mène en bateau.
Translate from Французский to Русский

Il arrive qu'un manque d'attention de la part des parents mène à un complexe d'infériorité.
Translate from Французский to Русский

Tom mène.
Translate from Французский to Русский

Elle ne mène plus jamais.
Translate from Французский to Русский

" Sur cet augure heureux ne formez aucun doute ; / avancez seulement, et suivez cette route ; / elle mène à Carthage. "
Translate from Французский to Русский

Ils marchent cependant ; déjà leur course agile / franchit l'étroit sentier qui les mène à la ville : / l'un et l'autre déjà, d'un pas laborieux, / gravissaient lentement la hauteur d'où leurs yeux / embrassent et l'enceinte et les murs de Carthage.
Translate from Французский to Русский

Tom mène une vie paisible.
Translate from Французский to Русский

Ça ne mène à rien.
Translate from Французский to Русский

Comme une journée bien remplie nous donne un bon sommeil, une vie bien vécue nous mène à une mort paisible.
Translate from Французский to Русский

Ainsi, parmi les cris, les sanglots et les larmes, / d'un touchant entretien elle goûte les charmes ; / lorsque, de son tyran successeur couronné, / Hélénus de sa cour s'avance environné, / nous reconnaît, nous mène à sa nouvelle Troie, / et mêle à chaque mot une larme de joie.
Translate from Французский to Русский

Il nous suffit juste de le suivre, suivre le chemin tracé, ce chemin qui mène vers l'histoire de l'humanité.
Translate from Французский to Русский

J'ai raccroché. Maintenant je mène une vie calme et rangée.
Translate from Французский to Русский

À ces mots je m'éloigne, en retournant les yeux / vers ces murs fraternels, cette terre chérie, / et vais sur l'onde encor poursuivre une patrie. / Nous côtoyons d'abord ces sommets escarpés / que les traits de la foudre ont si souvent frappés ; / de là, vers l'Italie un court trajet nous mène. / Le jour tombe ; et la nuit, de son trône d'ébène, / jette son crêpe obscur sur les monts, sur les flots.
Translate from Французский to Русский

Le mensonge ne mène nulle part.
Translate from Французский to Русский

Où mène ce chemin ?
Translate from Французский to Русский

Akli a pris le chemin qui mène vers rajmaât.
Translate from Французский to Русский

Nous savons que le groupe séparatiste mène actuellement une campagne de dénigrement contre des gens qui n'appartiennent pas à ce groupe. Cette affaire ira en justice et salira la réputation de nombreuses personnes faisant partie de ce groupe. Nous avons toutes les preuves nécessaires pour le lancement d'une enquête.
Translate from Французский to Русский

Nous savons que le groupe séparatiste mène, sur les réseaux sociaux, une campagne de dénigrement contre des personnes qui ne lui sont pas affiliées. Cela fait des mois que nous collectons des preuves afin que nous déposions plainte contre les membres de ce groupe. Ceux qui ont contribué à entretenir cette campagne ne pourraient fuir nulle part.
Translate from Французский to Русский

Il mène une vie insouciante.
Translate from Французский to Русский

Il mène une vie d'insouciance.
Translate from Французский to Русский

Une seule de ces portes mène au trésor.
Translate from Французский to Русский

Quand nous arrivâmes là-bas, moi et mes quatre autres amis, il sauta alors telle une sauterelle de la ruelle qui mène vers la demeure de son grand père.
Translate from Французский to Русский

Après tout, le mauvais chemin mène toujours quelque part.
Translate from Французский to Русский

Je mène une double vie.
Translate from Французский to Русский

Je crois que nous savons où ça mène.
Translate from Французский to Русский

Il mène une politique antidémocratique.
Translate from Французский to Русский

La pauvreté mène à la ruse.
Translate from Французский to Русский

Où mène cette route ?
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: impoli, On, serais, malheureux, suiciderais, l'époque, lycée, levais, 6h, matins.