Примеры предложений на Французский со словом "devient"

Узнайте, как использовать devient в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Notre ville devient de plus en plus grande.
Translate from Французский to Русский

Il devient grossier quand il s'énerve.
Translate from Французский to Русский

C'est seulement quand je ne peux pas dormir la nuit que le tic-tac de l'horloge devient assez bruyant pour m'embêter.
Translate from Французский to Русский

C'est quand on devient capable de bouger que la véritable valeur de la santé se fait ressentir.
Translate from Французский to Русский

Il devient gâteux depuis peu.
Translate from Французский to Русский

Une météorite qui brûle devient une étoile filante.
Translate from Французский to Русский

Quand le rêve commence, la respiration devient irrégulière et moins profonde.
Translate from Французский to Русский

L'optimiste qui se regarde dans un miroir devient plus optimiste, et le pessimiste plus pessimiste.
Translate from Французский to Русский

L'eau devient solide quand elle gèle.
Translate from Французский to Русский

Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays.
Translate from Французский to Русский

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Translate from Французский to Русский

La tolérance devient un crime lorsqu'elle est consacrée au mal.
Translate from Французский to Русский

En automne, la montagne devient entièrement rouge.
Translate from Французский to Русский

Il devient fou quand il n'a pas eu sa dose.
Translate from Французский to Русский

En automne, le feuillage devient jaune.
Translate from Французский to Русский

Quand la glace fond, elle devient liquide.
Translate from Французский to Русский

Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons.
Translate from Французский to Русский

L'or même à la laideur donne un teint de beauté : mais tout devient affreux avec la pauvreté.
Translate from Французский to Русский

À force de forger on devient forgeron.
Translate from Французский to Русский

Notre monde devient de plus en plus petit.
Translate from Французский to Русский

Ça devient important pour nous de savoir utiliser un ordinateur.
Translate from Французский to Русский

Dans Tintin Objectif Lune, notre grand détective devient astronaute.
Translate from Французский to Русский

La carte de la page 11 a l'air très étrange. Retournez-la. Elle devient alors plus familière pour vous.
Translate from Французский to Русский

Il devient trop familier avec ma femme.
Translate from Французский to Русский

L'eau est liquide. Lorsqu'elle gèle, elle devient solide.
Translate from Французский to Русский

Il devient vraiment irritable quand il n'obtient pas ce qu'il veut.
Translate from Французский to Русский

La séduction devient intéressante lorsque l'un des protagonistes se fait désirer.
Translate from Французский to Русский

Un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. Si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux.
Translate from Французский to Русский

On devient bon écrivain comme on devient bon menuisier: en rabotant ses phrases.
Translate from Французский to Русский

On devient bon écrivain comme on devient bon menuisier: en rabotant ses phrases.
Translate from Французский to Русский

On ne naît pas femme : on le devient.
Translate from Французский to Русский

L'amour doit être sanctifié par le mariage, et cette passion devient vite criminelle si elle n'est consacrée par un sacrement.
Translate from Французский to Русский

La langue devient l'instrument de la civilisation.
Translate from Французский to Русский

Quand il boit, il devient différent. Il se répète et donc je ne veux pas boire avec lui.
Translate from Французский to Русский

Elle devient de plus en plus belle.
Translate from Французский to Русский

Un taux hypothécaire de six pour cent devient la moyenne actuelle de l'industrie.
Translate from Французский to Русский

Petit à petit l'eau devient moins profonde.
Translate from Французский to Русский

Rien ne fait davantage vieillir que la pensée constante qu'on devient vieux.
Translate from Французский to Русский

Si la conversation avec un interlocuteur devient hésitante ou si on ne sait plus quoi dire, il est préférable de toujours simplement opiner d'un air approbateur.
Translate from Французский to Русский

Après la mort, mon âme ne devient rien.
Translate from Французский to Русский

Mon nez est très grand et en plus il devient crochu.
Translate from Французский to Русский

La censure dans ce pays atteint des niveaux d'absurdité tel que cela en devient risible.
Translate from Французский to Русский

Parfois l'eau devient une denrée précieuse.
Translate from Французский to Русский

Si Wikipédia dit une connerie, ça devient rapidement la vérité.
Translate from Французский to Русский

Elle devient de plus en plus jolie.
Translate from Французский to Русский

Et ne vaut-il pas mieux quelque orage endurer, Que d'avoir toujours peur de la mer importune ? Par la bonne fortune on se trouve abusé, Par la fortune adverse on devient plus rusé.
Translate from Французский to Русский

La dispute sur le plan de sauvetage de l'euro devient sans cesse plus confuse.
Translate from Французский to Русский

Au volant tout le monde devient arrogant.
Translate from Французский to Русский

Ça devient plus chaud de jour en jour.
Translate from Французский to Русский

Lorsque l'eau gèle et devient solide, nous la nommons « glace ».
Translate from Французский to Русский

Les gouttes d'eau forment les rivières. La graine devient un radis. Ne sous-estime pas ton esprit, et parce qu'un bienfait est petit, ne néglige pas de le faire.
Translate from Французский to Русский

L'eau est un liquide. En gelant, il devient solide.
Translate from Французский to Русский

L'eau est un liquide. En gelant, elle devient solide.
Translate from Французский to Русский

Que devient votre belle-mère ?
Translate from Французский to Русский

Que devient ta belle-mère ?
Translate from Французский to Русский

Il devient de plus en plus difficile de vivre dans un village.
Translate from Французский to Русский

La glace devient de l'eau quand elle se réchauffe.
Translate from Французский to Русский

Tu sais, à mon âge, on devient frénétique !
Translate from Французский to Русский

L'achat et la vente de données personnelles devient un problème sérieux.
Translate from Французский to Русский

Maintenant ça devient sérieux.
Translate from Французский to Русский

Quand la nuit devient un cauchemar.
Translate from Французский to Русский

Sébastien Cabot était le fils de Jean Cabot et devient aussi un explorateur.
Translate from Французский to Русский

Plus je déteste les hommes individuellement et plus ardent devient mon amour pour l'humanité.
Translate from Французский to Русский

J'adore la manière dont tout devient vert à cet endroit au printemps.
Translate from Французский to Русский

Le superflu devient avec le temps chose très nécessaire.
Translate from Французский to Русский

La montagne entière devient rouge en automne.
Translate from Французский to Русский

L'humour est la capacité à rester gai lorsque ça devient sérieux.
Translate from Французский to Русский

C'est en écrivant que l'on devient écrivain.
Translate from Французский to Русский

Lorsque quelque chose devient utile, il cesse d'être beau.
Translate from Французский to Русский

Ça devient ridicule.
Translate from Французский to Русский

Le neveu d'un pape devient facilement cardinal.
Translate from Французский to Русский

L'âge aidant, on ne devient pas malin, mais on sait plus précisément que les autres ne le sont pas non plus.
Translate from Французский to Русский

Lorsqu’on a vingt ans, on est incendiaire, mais après la quarantaine, on devient pompier.
Translate from Французский to Русский

Il croit qu'il devient sourd parce qu'il n'entend plus parler de lui.
Translate from Французский to Русский

C'est dans des moments comme ceux-là que le caractère d'une personne devient apparent.
Translate from Французский to Русский

Ça devient de plus en plus difficile.
Translate from Французский to Русский

Il devient très souvent pionnier dans la contrée qu'il pénètre.
Translate from Французский to Русский

Apparemment, il devient difficile d'obtenir un bon poste.
Translate from Французский to Русский

Apparemment, il devient plus difficile d'obtenir un bon emploi.
Translate from Французский to Русский

Quand la neige fond, elle devient de l'eau.
Translate from Французский to Русский

Main dans la main tout ce qui est lourd devient léger.
Translate from Французский to Русский

Si ça devient ennuyeux, j'irai chez moi.
Translate from Французский to Русский

Ce qui, produit par un élève, est considéré comme une faute devient un effet de style dans un chef-d'œuvre.
Translate from Французский to Русский

Étant donné que les non-natifs anglophones qui parlent anglais ont trop honte de ne pas bien le maîtriser, ils font souvent fort bien semblant, ce qui a pour conséquence une surestimation de leur niveau de compréhension par les locuteurs natifs, qui du coup, se sentent à l'aise pour relever leur niveau de langue avec eux ; il s'ensuit le cercle vicieux suivant : je ne comprends pas bien un natif mais j'en ai honte, donc je fais semblant de le comprendre, donc il s'en persuade et devient encore plus incompréhensible. Beaucoup d'anglophones sont donc ainsi convaincus que le monde entier les comprend parfaitement.
Translate from Французский to Русский

Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.
Translate from Французский to Русский

Il devient chauve.
Translate from Французский to Русский

Qui vole une agrafe est mis à mort, qui vole une principauté en devient le prince.
Translate from Французский to Русский

Je sens que ta relation à lui devient sérieuse.
Translate from Французский to Русский

On devient serein, quand on n'espère plus rien.
Translate from Французский to Русский

Il devient fou.
Translate from Французский to Русский

Elle devient folle.
Translate from Французский to Русский

Il devient de plus en plus têtu avec l'âge.
Translate from Французский to Русский

En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.
Translate from Французский to Русский

Plus je vieillis, plus ma vie devient difficile.
Translate from Французский to Русский

C'est ici que ça devient délicat.
Translate from Французский to Русский

La vie devient dure, ces temps-ci.
Translate from Французский to Русский

L'écouter parler, ça va deux minutes, mais ça devient très rapidement chiant.
Translate from Французский to Русский

Gagner sa vie devient de plus en plus difficile.
Translate from Французский to Русский

Son pouls devient de plus en plus faible.
Translate from Французский to Русский

Le plus il y a d'enfants par rapport aux parents, le plus difficile cela devient de les élever.
Translate from Французский to Русский

Plus elle grandit, plus elle devient belle.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: ont, pris, un, air, innocent, Je, ne, supporte, pas, ce.