Узнайте, как использовать demeure в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Je n'aime pas la maison où il demeure.
Translate from Французский to Русский
J'apprécie sa nouvelle demeure, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi petite.
Translate from Французский to Русский
Ce meurtre demeure un mystère.
Translate from Французский to Русский
J'affirme, en pesant mes termes, que la religion chrétienne, telle qu'elle est établie dans ses églises, fut et demeure le principal ennemi du progrès moral dans le monde.
Translate from Французский to Русский
Malgré tout son génie, il demeure aussi inconnu que jamais.
Translate from Французский to Русский
Notre demeure, nos règles.
Translate from Французский to Русский
Elle vit dans une demeure plutôt grande.
Translate from Французский to Русский
Le cœur de l'homme est l'endroit où demeure le diable ; je sens parfois en moi un enfer.
Translate from Французский to Русский
Malgré tous ses revers, il demeure optimiste.
Translate from Французский to Русский
Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu.
Translate from Французский to Русский
Le jardin qui entoure mon humble demeure n’est séparé que par un sentier de Rosings Park, résidence de Sa Grâce.
Translate from Французский to Русский
Le jardin dans lequel est situé mon humble demeure n’est séparé que par une petite avenue du parc de Rosings, noble séjour de la seigneurie.
Translate from Французский to Русский
Je sais où il demeure.
Translate from Французский to Русский
Une rencontre de jeu de cartes s'est déroulée à la demeure du hatamoto.
Translate from Французский to Русский
Je ne sais où elle demeure.
Translate from Французский to Русский
Je ne sais pas où elle demeure.
Translate from Французский to Русский
Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.
Translate from Французский to Русский
Je vis seul dans cette demeure.
Translate from Французский to Русский
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure.
Translate from Французский to Русский
Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.
Translate from Французский to Русский
Dites-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
Translate from Французский to Русский
Dis-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
Translate from Французский to Русский
Dans quelle rue se trouve votre demeure ?
Translate from Французский to Русский
Savez-vous où je demeure ?
Translate from Французский to Русский
C'est notre demeure.
Translate from Французский to Русский
Le monte-en-l'air a dû s'introduire dans la demeure par le toit.
Translate from Французский to Русский
C'est sa demeure.
Translate from Французский to Русский
Demeure avec nous.
Translate from Французский to Русский
Sur Terre, les politiciens dénoncèrent la doctrine du « tout-en-un » de la Société de la Terre Est Notre Demeure.
Translate from Французский to Русский
C'est la plus grande demeure du voisinage.
Translate from Французский to Русский
Ma demeure est la vôtre.
Translate from Французский to Русский
Ma demeure est la tienne.
Translate from Французский to Русский
Tom a l'intention de s'établir à demeure au Japon.
Translate from Французский to Русский
Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.
Translate from Французский to Русский
Je voudrais savoir s'il sait que Mary demeure près d'ici.
Translate from Французский to Русский
Inoubliable est la demeure Qui vit fleurir nos premiers jours. Maison des mères ! C'est toujours La plus aimée et la meilleure. C'est là que la plus jeune sœur Apprit à marcher en décembre ; Le moindre coin de chaque chambre A des souvenirs de douceur.
Translate from Французский to Русский
Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.
Translate from Французский to Русский
Je demeure seul dans cette maison.
Translate from Французский to Русский
Je demeure seule dans cette maison.
Translate from Французский to Русский
Ça n'a pas l'air d'être la demeure de quiconque.
Translate from Французский to Русский
Il n'en demeure pas moins qu'il a raison.
Translate from Французский to Русский
Il n'en demeure pas moins qu'elle a raison.
Translate from Французский to Русский
Il n'en demeure pas moins que j'ai raison.
Translate from Французский to Русский
Je gaigne tout, et demeure perdent.
Translate from Французский to Русский
Je gagne tout et demeure perdant.
Translate from Французский to Русский
Le mystère demeure entier.
Translate from Французский to Русский
Tom voulait intervertir son genre avec celui de Marie mais Marie voulait que le sien demeure neutre.
Translate from Французский to Русский
Je ne sais pas où il demeure.
Translate from Французский to Русский
Plein de gloire, rassasié de jours, bercé au murmure universel des respects et des deuils, Victor Hugo s’en est allé. Mais son âme demeure resplendissante comme un soleil dont l’humanité est tout illuminée. Aucune impure haleine, pas même celle de la mort, n’a pu éteindre « le grand Flambeau ». La nuit n’est point sur cette tombe, de laquelle monte, auguste, l’aube rajeunie de l’immortalité.
Translate from Французский to Русский
L'homme qui demeure à côté de chez nous est un acteur célèbre.
Translate from Французский to Русский
Cette demeure est abandonnée.
Translate from Французский to Русский
T'installes-tu à demeure ?
Translate from Французский to Русский
Vous installez-vous à demeure ?
Translate from Французский to Русский
Je préfère que ça demeure ainsi.
Translate from Французский to Русский
Une vieille femme y demeure.
Translate from Французский to Русский
Je demeure ici.
Translate from Французский to Русский
Il demeure ici.
Translate from Французский to Русский
Tom demeure ici.
Translate from Французский to Русский
Elle demeure ici.
Translate from Французский to Русский
Marie demeure ici.
Translate from Французский to Русский
Ce n'est pas une véritable demeure.
Translate from Французский to Русский
Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.
Translate from Французский to Русский
La construction de cette demeure a coûté des millions.
Translate from Французский to Русский
Tout demeure comme c'était.
Translate from Французский to Русский
Tout coule et rien ne demeure.
Translate from Французский to Русский
Elle demeure rue Saint-Lazare, dans un petit appartement au troisième, dans le velours et la soie, et vit là comme une princesse.
Translate from Французский to Русский
Qui demeure ici? demanda-t-il au jardinier.
Translate from Французский to Русский
Dans la vie, rien ne se résout, tout continue. On demeure dans l'incertitude, et on restera jusqu'à la fin sans savoir à quoi s'en tenir.
Translate from Французский to Русский
Je crois que le mystère demeure sur ce qui l'a poussé à tuer son épouse.
Translate from Французский to Русский
Je demeure en Alaska.
Translate from Французский to Русский
Je demeure en Suisse.
Translate from Французский to Русский
Il demeure en Grèce !
Translate from Французский to Русский
Je demeure en Chine !
Translate from Французский to Русский
Je demeure par terre.
Translate from Французский to Русский
Je sortais le matin de ma demeure et je n’y rentrais que le soir.
Translate from Французский to Русский
A fin qu'en ton service et demeure constant, et dechasse le vice du cruel inconstant.
Translate from Французский to Русский
Le rôle de la plupart des gènes demeure un mystère.
Translate from Французский to Русский
Tom demeure convaincu.
Translate from Французский to Русский
Cependant Ilion au carnage est livré ; / déjà le bruit affreux (quoique, loin de la ville, / mon père eût sa demeure au fond d'un bois tranquille) / de moment en moment me frappe de plus près.
Translate from Французский to Русский
Soudain jusques au fond l'œil étonné découvre / ces longs appartements, ces lambris somptueux, / de nos antiques rois séjour majestueux. / On approche, on regarde, et, debout sur la porte, / paraît, le fer en main, une fière cohorte, / qui d'un roi malheureux, d'un malheureux vieillard, / dans son dernier asile est le dernier rempart : / sa garde sur le seuil demeure inébranlable.
Translate from Французский to Русский
" Pour moi, si le destin / de ma vie à ce jour n'eût pas marqué la fin, / il eût de mes aïeux conservé la demeure : / la perte d'Ilion ordonne que je meure. "
Translate from Французский to Русский
Ainsi dans son refus il demeure obstiné ; / vainement de nos pleurs il est environné ; / vainement mon épouse, et mon fils, et moi-même, / le conjurons, pour lui, pour ses enfants qu'il aime, / de ne pas achever de déchirer nos cœurs, / et de n'aggraver pas le poids de nos malheurs.
Translate from Французский to Русский
Il demeure inflexible.
Translate from Французский to Русский
J'y fonde une cité ; je l'appelle Ilion : / l'heureuse colonie applaudit à son nom. / Je l'invite à chérir sa demeure nouvelle, / à bâtir de ses mains sa haute citadelle.
Translate from Французский to Русский
" Est-ce vous, me dit-elle, ou bien une vaine ombre ? / Ah ! si vous habitez dans la demeure sombre, / où mon Hector est-il ? "
Translate from Французский to Русский
" Là, l'oracle repose et demeure immobile. / Mais si la porte, ouverte aux zéphyrs indiscrets, / de l'arrêt fugitif leur livre les secrets, / ils volent dispersés sous les roches profondes. / Elle, au lieu d'assembler leurs feuilles vagabondes, / de ses oracles vains aux vents abandonnés / laisse errer au hasard les mots désordonnés ; / et qui vient consulter sa réponse inutile, / maudit en s'éloignant l'antre de la sibylle. "
Translate from Французский to Русский
Il demeure en face de chez moi.
Translate from Французский to Русский
Mon pays demeure dans mon cœur.
Translate from Французский to Русский
Marie demeure dans une rue tranquille.
Translate from Французский to Русский
Quand nous arrivâmes là-bas, moi et mes quatre autres amis, il sauta alors telle une sauterelle de la ruelle qui mène vers la demeure de son grand père.
Translate from Французский to Русский
La dernière symphonie du compositeur demeure la moins connue.
Translate from Французский to Русский
Tom demeure mal à l'aise.
Translate from Французский to Русский
Ce magasin ne demeure pas ouvert aussi tard que je le souhaiterais.
Translate from Французский to Русский
Si la séchresse demeure, ca sera une catastrophe pour l'agriculture.
Translate from Французский to Русский
Il a l'usufruit de cette demeure.
Translate from Французский to Русский
La structure demeure instable.
Translate from Французский to Русский
Je suis ankylosé par l'inactivité. Aucune sortie, aucune issue n'est envisageable, puisque le problème demeure !
Translate from Французский to Русский
Il m'a accueilli dans sa demeure pour passer la nuit.
Translate from Французский to Русский
Nonobstant le manque de considération qu'ils lui avaient témoigné, il consentit bon gré mal gré à leur faire visiter sa demeure.
Translate from Французский to Русский
Bienvenue dans mon humble demeure.
Translate from Французский to Русский
Tom demeure perplexe.
Translate from Французский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: finalement, prend, imbécile, ton, explication, Théoriquement, maths, passé , m'a, presque.