Französisch Beispielsätze mit "demeure"

Lernen Sie, wie man demeure in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Je n'aime pas la maison où il demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

J'apprécie sa nouvelle demeure, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi petite.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce meurtre demeure un mystère.
Translate from Französisch to Deutsch

J'affirme, en pesant mes termes, que la religion chrétienne, telle qu'elle est établie dans ses églises, fut et demeure le principal ennemi du progrès moral dans le monde.
Translate from Französisch to Deutsch

Malgré tout son génie, il demeure aussi inconnu que jamais.
Translate from Französisch to Deutsch

Notre demeure, nos règles.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle vit dans une demeure plutôt grande.
Translate from Französisch to Deutsch

Le cœur de l'homme est l'endroit où demeure le diable ; je sens parfois en moi un enfer.
Translate from Französisch to Deutsch

Malgré tous ses revers, il demeure optimiste.
Translate from Französisch to Deutsch

Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu.
Translate from Französisch to Deutsch

Le jardin qui entoure mon humble demeure n’est séparé que par un sentier de Rosings Park, résidence de Sa Grâce.
Translate from Französisch to Deutsch

Le jardin dans lequel est situé mon humble demeure n’est séparé que par une petite avenue du parc de Rosings, noble séjour de la seigneurie.
Translate from Französisch to Deutsch

Je sais où il demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Une rencontre de jeu de cartes s'est déroulée à la demeure du hatamoto.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne sais où elle demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne sais pas où elle demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.
Translate from Französisch to Deutsch

Je vis seul dans cette demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.
Translate from Französisch to Deutsch

Dites-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
Translate from Französisch to Deutsch

Dis-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
Translate from Französisch to Deutsch

Dans quelle rue se trouve votre demeure ?
Translate from Französisch to Deutsch

Savez-vous où je demeure ?
Translate from Französisch to Deutsch

C'est notre demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Le monte-en-l'air a dû s'introduire dans la demeure par le toit.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est sa demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Demeure avec nous.
Translate from Französisch to Deutsch

Sur Terre, les politiciens dénoncèrent la doctrine du « tout-en-un » de la Société de la Terre Est Notre Demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est la plus grande demeure du voisinage.
Translate from Französisch to Deutsch

Ma demeure est la vôtre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ma demeure est la tienne.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom a l'intention de s'établir à demeure au Japon.
Translate from Französisch to Deutsch

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.
Translate from Französisch to Deutsch

Je voudrais savoir s'il sait que Mary demeure près d'ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Inoubliable est la demeure Qui vit fleurir nos premiers jours. Maison des mères ! C'est toujours La plus aimée et la meilleure. C'est là que la plus jeune sœur Apprit à marcher en décembre ; Le moindre coin de chaque chambre A des souvenirs de douceur.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Je demeure seul dans cette maison.
Translate from Französisch to Deutsch

Je demeure seule dans cette maison.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça n'a pas l'air d'être la demeure de quiconque.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'en demeure pas moins qu'il a raison.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'en demeure pas moins qu'elle a raison.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'en demeure pas moins que j'ai raison.
Translate from Französisch to Deutsch

Je gaigne tout, et demeure perdent.
Translate from Französisch to Deutsch

Je gagne tout et demeure perdant.
Translate from Französisch to Deutsch

Le mystère demeure entier.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom voulait intervertir son genre avec celui de Marie mais Marie voulait que le sien demeure neutre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne sais pas où il demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Plein de gloire, rassasié de jours, bercé au murmure universel des respects et des deuils, Victor Hugo s’en est allé. Mais son âme demeure resplendissante comme un soleil dont l’humanité est tout illuminée. Aucune impure haleine, pas même celle de la mort, n’a pu éteindre « le grand Flambeau ». La nuit n’est point sur cette tombe, de laquelle monte, auguste, l’aube rajeunie de l’immortalité.
Translate from Französisch to Deutsch

L'homme qui demeure à côté de chez nous est un acteur célèbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette demeure est abandonnée.
Translate from Französisch to Deutsch

T'installes-tu à demeure ?
Translate from Französisch to Deutsch

Vous installez-vous à demeure ?
Translate from Französisch to Deutsch

Je préfère que ça demeure ainsi.
Translate from Französisch to Deutsch

Une vieille femme y demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Je demeure ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Il demeure ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom demeure ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle demeure ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Marie demeure ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce n'est pas une véritable demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

La construction de cette demeure a coûté des millions.
Translate from Französisch to Deutsch

Tout demeure comme c'était.
Translate from Französisch to Deutsch

Tout coule et rien ne demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle demeure rue Saint-Lazare, dans un petit appartement au troisième, dans le velours et la soie, et vit là comme une princesse.
Translate from Französisch to Deutsch

Qui demeure ici? demanda-t-il au jardinier.
Translate from Französisch to Deutsch

Dans la vie, rien ne se résout, tout continue. On demeure dans l'incertitude, et on restera jusqu'à la fin sans savoir à quoi s'en tenir.
Translate from Französisch to Deutsch

Je crois que le mystère demeure sur ce qui l'a poussé à tuer son épouse.
Translate from Französisch to Deutsch

Je demeure en Alaska.
Translate from Französisch to Deutsch

Je demeure en Suisse.
Translate from Französisch to Deutsch

Il demeure en Grèce !
Translate from Französisch to Deutsch

Je demeure en Chine !
Translate from Französisch to Deutsch

Je demeure par terre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je sortais le matin de ma demeure et je n’y rentrais que le soir.
Translate from Französisch to Deutsch

A fin qu'en ton service et demeure constant, et dechasse le vice du cruel inconstant.
Translate from Französisch to Deutsch

Le rôle de la plupart des gènes demeure un mystère.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom demeure convaincu.
Translate from Französisch to Deutsch

Cependant Ilion au carnage est livré ; / déjà le bruit affreux (quoique, loin de la ville, / mon père eût sa demeure au fond d'un bois tranquille) / de moment en moment me frappe de plus près.
Translate from Französisch to Deutsch

Soudain jusques au fond l'œil étonné découvre / ces longs appartements, ces lambris somptueux, / de nos antiques rois séjour majestueux. / On approche, on regarde, et, debout sur la porte, / paraît, le fer en main, une fière cohorte, / qui d'un roi malheureux, d'un malheureux vieillard, / dans son dernier asile est le dernier rempart : / sa garde sur le seuil demeure inébranlable.
Translate from Französisch to Deutsch

" Pour moi, si le destin / de ma vie à ce jour n'eût pas marqué la fin, / il eût de mes aïeux conservé la demeure : / la perte d'Ilion ordonne que je meure. "
Translate from Französisch to Deutsch

Ainsi dans son refus il demeure obstiné ; / vainement de nos pleurs il est environné ; / vainement mon épouse, et mon fils, et moi-même, / le conjurons, pour lui, pour ses enfants qu'il aime, / de ne pas achever de déchirer nos cœurs, / et de n'aggraver pas le poids de nos malheurs.
Translate from Französisch to Deutsch

Il demeure inflexible.
Translate from Französisch to Deutsch

J'y fonde une cité ; je l'appelle Ilion : / l'heureuse colonie applaudit à son nom. / Je l'invite à chérir sa demeure nouvelle, / à bâtir de ses mains sa haute citadelle.
Translate from Französisch to Deutsch

" Est-ce vous, me dit-elle, ou bien une vaine ombre ? / Ah ! si vous habitez dans la demeure sombre, / où mon Hector est-il ? "
Translate from Französisch to Deutsch

" Là, l'oracle repose et demeure immobile. / Mais si la porte, ouverte aux zéphyrs indiscrets, / de l'arrêt fugitif leur livre les secrets, / ils volent dispersés sous les roches profondes. / Elle, au lieu d'assembler leurs feuilles vagabondes, / de ses oracles vains aux vents abandonnés / laisse errer au hasard les mots désordonnés ; / et qui vient consulter sa réponse inutile, / maudit en s'éloignant l'antre de la sibylle. "
Translate from Französisch to Deutsch

Il demeure en face de chez moi.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon pays demeure dans mon cœur.
Translate from Französisch to Deutsch

Marie demeure dans une rue tranquille.
Translate from Französisch to Deutsch

Quand nous arrivâmes là-bas, moi et mes quatre autres amis, il sauta alors telle une sauterelle de la ruelle qui mène vers la demeure de son grand père.
Translate from Französisch to Deutsch

La dernière symphonie du compositeur demeure la moins connue.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom demeure mal à l'aise.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce magasin ne demeure pas ouvert aussi tard que je le souhaiterais.
Translate from Französisch to Deutsch

Si la séchresse demeure, ca sera une catastrophe pour l'agriculture.
Translate from Französisch to Deutsch

Il a l'usufruit de cette demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

La structure demeure instable.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis ankylosé par l'inactivité. Aucune sortie, aucune issue n'est envisageable, puisque le problème demeure !
Translate from Französisch to Deutsch

Il m'a accueilli dans sa demeure pour passer la nuit.
Translate from Französisch to Deutsch

Nonobstant le manque de considération qu'ils lui avaient témoigné, il consentit bon gré mal gré à leur faire visiter sa demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Bienvenue dans mon humble demeure.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom demeure perplexe.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: n'amasse, mousse », proverbe, Veuxtu, boire , estce , mère, vastu, revenir , demanda.