Узнайте, как использовать konusu в предложении на Турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Haftanın konusu: _____.
Translate from Турецкий to Русский
Bu yaz Amerika'ya bir yolculuk söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Amerika'ya bir yolculuk söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Yurt dışında seyahat söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Oda arkadaşım, filmlere para harcama söz konusu olduğunda, müsriftir; o fiyatı ne olursa olsun, onları piyasaya çıktığı gün alıyor.
Translate from Турецкий to Русский
Bir pasaport olmadan, bir ülkeyi terk etmek söz konusu değildir.
Translate from Турецкий to Русский
O söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Tom müzik söz konusu olduğunda, görünüşe göre bir tür dahidir.
Translate from Турецкий to Русский
Onun önerisi, söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Bu gibi durumlarda söz konusu olumlu şeylerin muvaffakiyetsizleştiricileştiklerini derhal fark etmemiz gerekir.
Translate from Турецкий to Русский
Söz konusu olmadığını söyledi.
Translate from Турецкий to Русский
Senin konferansın konusu nedir?
Translate from Турецкий to Русский
Onun önerisi söz konusu değildi.
Translate from Турецкий to Русский
Onların önerisi söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
En sevdiğin konuşma konusu hangisi?
Translate from Турецкий to Русский
Böylesine pahalı bir araba almak söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Bu yağmurda dışarı çıkmak söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Tom alay konusu olabilecek bir kimse.
Translate from Турецкий to Русский
Gay ve lezbiyen ebeveynler için evlat edinme Amerika'da hararetli bir tartışma konusu olmaya devam etmektedir.
Translate from Турецкий to Русский
O oyunun konusu ne?
Translate from Турецкий to Русский
Eğer biri bu kitabın konusu ne diye sorarsa, gerçekten bilmiyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Dans etmek söz konusu olduğunda hiç kimse Michael Jackson gibi hareket edemez.
Translate from Турецкий to Русский
Tom neyin söz konusu olduğunu biliyor.
Translate from Турецкий to Русский
Burada neyin söz konusu olduğunun farkındayım.
Translate from Турецкий to Русский
Bunu yaparsan kendini alay konusu edersin.
Translate from Турецкий to Русский
Yüzlerce diş hekiminin katıldığı kongrede, AIDS endişesi önemli bir tartışma konusu oluşturdu.
Translate from Турецкий to Русский
Neredeyse hepsinin konusu aynı.
Translate from Турецкий to Русский
Bizde ise maalesef böyle bir durum söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Bundan geri adım atmak söz konusu değildir.
Translate from Турецкий to Русский
Eğer bu tür aşırılıkların, sadece bazı ülkeler için söz konusu olduğunu sanırsanız, yanılırsınız.
Translate from Турецкий to Русский
Arapçada rakamlar konusu, oldukça zordur.
Translate from Турецкий to Русский
Acil bir durum söz konusu.
Translate from Турецкий to Русский
Bu bir ya ya da konusu.
Translate from Турецкий to Русский
Bu bir ya ya da konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Bu filmin tahmin edilebilir bir konusu var.
Translate from Турецкий to Русский
Tom polise Mary'nin ölmeden önce söz konusu restoranda yemek yediğini söyledi.
Translate from Турецкий to Русский
Asahi Shimbun'un bugünkü konusu bu mu?
Translate from Турецкий to Русский
Bu söz konusu bile değil.
Translate from Турецкий to Русский
Bu dersin konusu ne?
Translate from Турецкий to Русский
Evlilik söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Konusu açılmışken sorayım.
Translate from Турецкий to Русский
Konusu açılmışken sormak istiyorum.
Translate from Турецкий to Русский
Çikolata söz konusu olduğunda direnç faydasızdır.
Translate from Турецкий to Русский
Bu bir şaka konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Söz konusu kişi şu anda ABD'de kalıyor.
Translate from Турецкий to Русский
Egzersiz söz konusu olduğunda irade gücüm yok.
Translate from Турецкий to Русский
Diyet söz konusu olduğunda irade gücüm yok.
Translate from Турецкий to Русский
Bu tamamen söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
İlerleme insanların sosyal hayatı söz konusu olduğunda bugüne kadar olduğu gibi, gerçekten çok yavaş olmuştur.
Translate from Турецкий to Русский
Sanırım bir öpücük söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Yaşayan dil sayısı sıkça tartışma konusu olur ve tahmini sayı beş bin ile sekiz bin arasında değişegelmiştir.
Translate from Турецкий to Русский
Onun kitabı eleştiri konusu haline geldi.
Translate from Турецкий to Русский
Kendini söz konusu şirketin sahibi olarak düşün.
Translate from Турецкий to Русский
Romanın konusu nedir?
Translate from Турецкий to Русский
Senin önerdiğin gibi yapmak söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Dostum, söz konusu kadınlar olunca sen çok aptalsın.
Translate from Турецкий to Русский
Gizlilik konusu olarak banyolara kamera kuramazsınız.
Translate from Турецкий to Русский
Akıl sağlığınız söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Öğrenci, konusu üzerine yoğunlaştı.
Translate from Турецкий to Русский
Cadılık, Svaziland'da bir şaka konusu değildir.
Translate from Турецкий to Русский
Cadılık, Svaziland'da bir alay konusu değildir.
Translate from Турецкий to Русский
Siyaset söz konusu olduğunda, o hala bir çocuk kadar masum.
Translate from Турецкий to Русский
İşi bir günde bitirmem sadece söz konusu değildir.
Translate from Турецкий to Русский
Benim burada kalmam söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Bu tam bir alay konusu.
Translate from Турецкий to Русский
Onlar tam bir alay konusu.
Translate from Турецкий to Русский
O tam bir alay konusu.
Translate from Турецкий to Русский
O, tam bir alay konusu.
Translate from Турецкий to Русский
Bir savunma pazarlık söz konusu değildir.
Translate from Турецкий to Русский
Onun önerisi bütünüyle söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Kamuoyu yoklamaları söz konusu olduğu sürece büyük bir sorun vardır.
Translate from Турецкий to Русский
Söz konusu sorular ekonominin çok ötesine geçiyor.
Translate from Турецкий to Русский
Onların suçlu olması söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Ayrıca bu kesinlikle söz konusu değil.
Translate from Турецкий to Русский
Tartışma söz konusu olduğunda o hepsinden iyidir.
Translate from Турецкий to Русский
İyi kaliteli şarap söz konusu olduğunda hiçbir ülke Fransa'ya rakip olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Rapor konusu uygun zamanda ilan edilecek.
Translate from Турецкий to Русский
Bu büyük olasılıkla çok araştırma konusu olacak olan oldukça ilgi çekici bir fenomendir.
Translate from Турецкий to Русский
Bu yaz bir tatil söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Tom bunun söz konusu olmadığını söyledi.
Translate from Турецкий to Русский
Sanırım Tom'un yardım etmesini istemek söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Bu kesinlikle söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Yönetim, ücret artışının söz konusu olmadığını söyledi.
Translate from Турецкий to Русский
Bu bir irade gücü konusu.
Translate from Турецкий to Русский
Öyleyse, kurtuluş yolu ararken iki şey söz konusu olmayacaktı.
Translate from Турецкий to Русский
Halkın söz konusu etmesinde büyük sakıncalar bulunacağı düşünülen noktaların söz konusu edilmesinde kesin zorunluluk vardı.
Translate from Турецкий to Русский
Halkın söz konusu etmesinde büyük sakıncalar bulunacağı düşünülen noktaların söz konusu edilmesinde kesin zorunluluk vardı.
Translate from Турецкий to Русский
Güneyden Ankara yöresine trenle taşınması söz konusu idi.
Translate from Турецкий to Русский
Bundan dolayı, söz konusu şifremde: Yirminci Kolordunun bütün birliklerinin Ankara'ya gelmeyi başarıp başaramayacaklarını sordum.
Translate from Турецкий to Русский
Artık benim için Anadolu'dan ayrılmak söz konusu olamaz.
Translate from Турецкий to Русский
Bunu yapmak söz konusu değildi.
Translate from Турецкий to Русский
Şaka yapayım derken şaka konusu oldum.
Translate from Турецкий to Русский
Bu filmin konusu ne?
Translate from Турецкий to Русский
Para söz konusu olduğunda duygusallığa yer yoktur.
Translate from Турецкий to Русский
Bu şiirin konusu güz.
Translate from Турецкий to Русский
Mayıs 2006'da söz konusu rakam 34.789 idi.
Translate from Турецкий to Русский
Peki söz konusu beklentiler gerçekçi mi?
Translate from Турецкий to Русский
İstikrarsızlık tehlikesi söz konusu mu?
Translate from Турецкий to Русский
Kamuoyunda da güçlü bir destek söz konusu.
Translate from Турецкий to Русский
Fakat söz konusu aktarımın kısa dönemde gerçekleşmesi olası bir durum mu acaba?
Translate from Турецкий to Русский
Söz konusu karar, aylar önce yürürlüğe konmuştu.
Translate from Турецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: düğmeye, basacağımı, söyler, görüşebildiğim, mutluyum, Yakınlardaki, kasabada, yaşıyordu, Kulübe, katılmaz.