Дізнайтеся, як використовувати konusu у реченні Турецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Haftanın konusu: _____.
Translate from Турецька to Українська
Bu yaz Amerika'ya bir yolculuk söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Amerika'ya bir yolculuk söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Yurt dışında seyahat söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Oda arkadaşım, filmlere para harcama söz konusu olduğunda, müsriftir; o fiyatı ne olursa olsun, onları piyasaya çıktığı gün alıyor.
Translate from Турецька to Українська
Bir pasaport olmadan, bir ülkeyi terk etmek söz konusu değildir.
Translate from Турецька to Українська
O söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Tom müzik söz konusu olduğunda, görünüşe göre bir tür dahidir.
Translate from Турецька to Українська
Onun önerisi, söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Bu gibi durumlarda söz konusu olumlu şeylerin muvaffakiyetsizleştiricileştiklerini derhal fark etmemiz gerekir.
Translate from Турецька to Українська
Söz konusu olmadığını söyledi.
Translate from Турецька to Українська
Senin konferansın konusu nedir?
Translate from Турецька to Українська
Onun önerisi söz konusu değildi.
Translate from Турецька to Українська
Onların önerisi söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
En sevdiğin konuşma konusu hangisi?
Translate from Турецька to Українська
Böylesine pahalı bir araba almak söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Bu yağmurda dışarı çıkmak söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Tom alay konusu olabilecek bir kimse.
Translate from Турецька to Українська
Gay ve lezbiyen ebeveynler için evlat edinme Amerika'da hararetli bir tartışma konusu olmaya devam etmektedir.
Translate from Турецька to Українська
O oyunun konusu ne?
Translate from Турецька to Українська
Eğer biri bu kitabın konusu ne diye sorarsa, gerçekten bilmiyorum.
Translate from Турецька to Українська
Dans etmek söz konusu olduğunda hiç kimse Michael Jackson gibi hareket edemez.
Translate from Турецька to Українська
Tom neyin söz konusu olduğunu biliyor.
Translate from Турецька to Українська
Burada neyin söz konusu olduğunun farkındayım.
Translate from Турецька to Українська
Bunu yaparsan kendini alay konusu edersin.
Translate from Турецька to Українська
Yüzlerce diş hekiminin katıldığı kongrede, AIDS endişesi önemli bir tartışma konusu oluşturdu.
Translate from Турецька to Українська
Neredeyse hepsinin konusu aynı.
Translate from Турецька to Українська
Bizde ise maalesef böyle bir durum söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Bundan geri adım atmak söz konusu değildir.
Translate from Турецька to Українська
Eğer bu tür aşırılıkların, sadece bazı ülkeler için söz konusu olduğunu sanırsanız, yanılırsınız.
Translate from Турецька to Українська
Arapçada rakamlar konusu, oldukça zordur.
Translate from Турецька to Українська
Acil bir durum söz konusu.
Translate from Турецька to Українська
Bu bir ya ya da konusu.
Translate from Турецька to Українська
Bu bir ya ya da konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Bu filmin tahmin edilebilir bir konusu var.
Translate from Турецька to Українська
Tom polise Mary'nin ölmeden önce söz konusu restoranda yemek yediğini söyledi.
Translate from Турецька to Українська
Asahi Shimbun'un bugünkü konusu bu mu?
Translate from Турецька to Українська
Bu söz konusu bile değil.
Translate from Турецька to Українська
Bu dersin konusu ne?
Translate from Турецька to Українська
Evlilik söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Konusu açılmışken sorayım.
Translate from Турецька to Українська
Konusu açılmışken sormak istiyorum.
Translate from Турецька to Українська
Çikolata söz konusu olduğunda direnç faydasızdır.
Translate from Турецька to Українська
Bu bir şaka konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Söz konusu kişi şu anda ABD'de kalıyor.
Translate from Турецька to Українська
Egzersiz söz konusu olduğunda irade gücüm yok.
Translate from Турецька to Українська
Diyet söz konusu olduğunda irade gücüm yok.
Translate from Турецька to Українська
Bu tamamen söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
İlerleme insanların sosyal hayatı söz konusu olduğunda bugüne kadar olduğu gibi, gerçekten çok yavaş olmuştur.
Translate from Турецька to Українська
Sanırım bir öpücük söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Yaşayan dil sayısı sıkça tartışma konusu olur ve tahmini sayı beş bin ile sekiz bin arasında değişegelmiştir.
Translate from Турецька to Українська
Onun kitabı eleştiri konusu haline geldi.
Translate from Турецька to Українська
Kendini söz konusu şirketin sahibi olarak düşün.
Translate from Турецька to Українська
Romanın konusu nedir?
Translate from Турецька to Українська
Senin önerdiğin gibi yapmak söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Dostum, söz konusu kadınlar olunca sen çok aptalsın.
Translate from Турецька to Українська
Gizlilik konusu olarak banyolara kamera kuramazsınız.
Translate from Турецька to Українська
Akıl sağlığınız söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Öğrenci, konusu üzerine yoğunlaştı.
Translate from Турецька to Українська
Cadılık, Svaziland'da bir şaka konusu değildir.
Translate from Турецька to Українська
Cadılık, Svaziland'da bir alay konusu değildir.
Translate from Турецька to Українська
Siyaset söz konusu olduğunda, o hala bir çocuk kadar masum.
Translate from Турецька to Українська
İşi bir günde bitirmem sadece söz konusu değildir.
Translate from Турецька to Українська
Benim burada kalmam söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Bu tam bir alay konusu.
Translate from Турецька to Українська
Onlar tam bir alay konusu.
Translate from Турецька to Українська
O tam bir alay konusu.
Translate from Турецька to Українська
O, tam bir alay konusu.
Translate from Турецька to Українська
Bir savunma pazarlık söz konusu değildir.
Translate from Турецька to Українська
Onun önerisi bütünüyle söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Kamuoyu yoklamaları söz konusu olduğu sürece büyük bir sorun vardır.
Translate from Турецька to Українська
Söz konusu sorular ekonominin çok ötesine geçiyor.
Translate from Турецька to Українська
Onların suçlu olması söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Ayrıca bu kesinlikle söz konusu değil.
Translate from Турецька to Українська
Tartışma söz konusu olduğunda o hepsinden iyidir.
Translate from Турецька to Українська
İyi kaliteli şarap söz konusu olduğunda hiçbir ülke Fransa'ya rakip olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Rapor konusu uygun zamanda ilan edilecek.
Translate from Турецька to Українська
Bu büyük olasılıkla çok araştırma konusu olacak olan oldukça ilgi çekici bir fenomendir.
Translate from Турецька to Українська
Bu yaz bir tatil söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Tom bunun söz konusu olmadığını söyledi.
Translate from Турецька to Українська
Sanırım Tom'un yardım etmesini istemek söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Bu kesinlikle söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Yönetim, ücret artışının söz konusu olmadığını söyledi.
Translate from Турецька to Українська
Bu bir irade gücü konusu.
Translate from Турецька to Українська
Öyleyse, kurtuluş yolu ararken iki şey söz konusu olmayacaktı.
Translate from Турецька to Українська
Halkın söz konusu etmesinde büyük sakıncalar bulunacağı düşünülen noktaların söz konusu edilmesinde kesin zorunluluk vardı.
Translate from Турецька to Українська
Halkın söz konusu etmesinde büyük sakıncalar bulunacağı düşünülen noktaların söz konusu edilmesinde kesin zorunluluk vardı.
Translate from Турецька to Українська
Güneyden Ankara yöresine trenle taşınması söz konusu idi.
Translate from Турецька to Українська
Bundan dolayı, söz konusu şifremde: Yirminci Kolordunun bütün birliklerinin Ankara'ya gelmeyi başarıp başaramayacaklarını sordum.
Translate from Турецька to Українська
Artık benim için Anadolu'dan ayrılmak söz konusu olamaz.
Translate from Турецька to Українська
Bunu yapmak söz konusu değildi.
Translate from Турецька to Українська
Şaka yapayım derken şaka konusu oldum.
Translate from Турецька to Українська
Bu filmin konusu ne?
Translate from Турецька to Українська
Para söz konusu olduğunda duygusallığa yer yoktur.
Translate from Турецька to Українська
Bu şiirin konusu güz.
Translate from Турецька to Українська
Mayıs 2006'da söz konusu rakam 34.789 idi.
Translate from Турецька to Українська
Peki söz konusu beklentiler gerçekçi mi?
Translate from Турецька to Українська
İstikrarsızlık tehlikesi söz konusu mu?
Translate from Турецька to Українська
Kamuoyunda da güçlü bir destek söz konusu.
Translate from Турецька to Українська
Fakat söz konusu aktarımın kısa dönemde gerçekleşmesi olası bir durum mu acaba?
Translate from Турецька to Українська
Söz konusu karar, aylar önce yürürlüğe konmuştu.
Translate from Турецька to Українська
Також перегляньте наступні слова: listelenmiş, Tokyo'da, köprü, tondan, fazlasını, taşıyamaz, ışığını, seni, sevmiyorum, Okulu.