Узнайте, как использовать такие в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Он хочет именно такие часы, как у тебя.
Translate from Русский to Русский
Твои идеи не такие, как мои.
Translate from Русский to Русский
Такие вещи сложно достать.
Translate from Русский to Русский
Ты не должен читать такие бесполезные книги.
Translate from Русский to Русский
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы.
Translate from Русский to Русский
Мне нравятся уличные виды спорта, такие как бейсбол, теннис и футбол.
Translate from Русский to Русский
Такие люди высоко ценятся в обществе.
Translate from Русский to Русский
Мистер и миссис Смит — это такие люди, которые не часто выходят по вечерам.
Translate from Русский to Русский
Ты не должен читать такие книги, которые тебе навредят.
Translate from Русский to Русский
Почему у тебя такие большие уши?
Translate from Русский to Русский
Расследовать такие вещи — мой бизнес.
Translate from Русский to Русский
Такие вещи всегда происходят по три.
Translate from Русский to Русский
Они - такие же сильные, как и мы.
Translate from Русский to Русский
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
Translate from Русский to Русский
Такие ботинки еще при царе Горохе носили.
Translate from Русский to Русский
Такие красивые девушки, как она - это редкость.
Translate from Русский to Русский
«Кто такие уйгуры?» — «Не знаю».
Translate from Русский to Русский
На входе в такие заведения всегда давка!
Translate from Русский to Русский
Как ты достал такие деньги?
Translate from Русский to Русский
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.
Translate from Русский to Русский
Мне бы очень хотелось иметь возможность носить такие юбки. Но для этого мне нужно похудеть.
Translate from Русский to Русский
Это такие же часы, как те, что я потерял.
Translate from Русский to Русский
Мне нравятся такие виды спорта, как футбол и регби.
Translate from Русский to Русский
"Я сам повешу шторы, — сказал сосед. — Не такие уж они и тяжелые".
Translate from Русский to Русский
Мои сын и дочь - такие милые.
Translate from Русский to Русский
Ворота такие узкие, что машина в них не проедет.
Translate from Русский to Русский
Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
Translate from Русский to Русский
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.
Translate from Русский to Русский
Дети были такие шумные, что я не мог заниматься.
Translate from Русский to Русский
У нее маленькие руки. Но не такие маленькие, чтобы она не могла играть на пианино.
Translate from Русский to Русский
Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни.
Translate from Русский to Русский
О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках!
Translate from Русский to Русский
Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя и дают понять, что же такое истинный идиотизм.
Translate from Русский to Русский
"Кто такие уйгуры?" - "Я не знаю".
Translate from Русский to Русский
Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.
Translate from Русский to Русский
Ей нравятся классические композиторы, такие как Бетховен и Бах.
Translate from Русский to Русский
Как вам такие яблоки?
Translate from Русский to Русский
Такие прелестные цветы!
Translate from Русский to Русский
У меня такие же длинные волосы, как у Джейн.
Translate from Русский to Русский
Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.
Translate from Русский to Русский
Делать такие вещи во время еды - некультурно.
Translate from Русский to Русский
Мы бы не попали в такие неприятности, если бы ты просто сделал то, что я тебе говорил.
Translate from Русский to Русский
Такие поэты, как Милтон, редки.
Translate from Русский to Русский
Лягушки - такие удивительные существа.
Translate from Русский to Русский
Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер.
Translate from Русский to Русский
Я хочу купить такие же часы, как у Джека.
Translate from Русский to Русский
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети.
Translate from Русский to Русский
Знаете, в природе нет страха. Нет беспокойства. Только у человека есть такие понятия, как “грешен”, “должен”, “обязан”, “виноват” и “я никому не нужен”.
Translate from Русский to Русский
Такие художники, как Пикассо - редкость.
Translate from Русский to Русский
Такие журналы имеют большое влияние на детей.
Translate from Русский to Русский
Том и Мэри такие разные, как чёрное и белое.
Translate from Русский to Русский
Моя дочка любит летние фрукты, такие как вишни, арбузы и персики.
Translate from Русский to Русский
Их яблоки не такие вкусные, как наши.
Translate from Русский to Русский
Космополиту Нортропу невдомек, что задолго до возникновения Германии уже существовала богатая и многообразная культура народов Средней Азии, жили и творили такие глубокие мыслители, как таджик Абу-Али-ибн-Сина, узбек Мир Алишер Навои и многие другие.
Translate from Русский to Русский
Такие языки, как французский, итальянский и испанский, произошли от латыни.
Translate from Русский to Русский
Расовые предрассудки и расовая дискриминация в США приняли такие размеры, что иногда вызывают тревогу даже у верных слуг империалистов.
Translate from Русский to Русский
Только в атмосфере звериного национализма и фанатической расовой ненависти могут появляться такие факты, как стрельба кондуктора трамвая в негра, осмелившегося сесть на место, предназначенное для белого.
Translate from Русский to Русский
Том был не готов платить такие деньги за подержанный компьютер.
Translate from Русский to Русский
В телевизионных репортажах всё ещё встречаются такие журналистские штампы, как "весна вступила в свои права" и "старожилы не припомнят".
Translate from Русский to Русский
Читатели и библиофилы — такие же разные люди, как жизнелюбы и человеколюбы.
Translate from Русский to Русский
У нас тут предложения такие аккуратные, причёсанные... Хотите выучить иностранный язык - читайте комментарии!
Translate from Русский to Русский
С его стороны жестоко говорить ей такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Японец не стал бы делать такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Не собирай, пожалуйста, такие грибы!
Translate from Русский to Русский
А почему у тебя такие большие глаза?
Translate from Русский to Русский
У неё такие красивые глаза.
Translate from Русский to Русский
Есть мнение, что такие случайности совсем не случайны.
Translate from Русский to Русский
Такие числа, как 4219, звучат очень зловеще.
Translate from Русский to Русский
Они превосходно знают, кто мы такие и на что мы способны.
Translate from Русский to Русский
Чего это у вас у всех такие похоронные лица? Кто-то умер?
Translate from Русский to Русский
Я не соглашался на такие правила.
Translate from Русский to Русский
У него чутьё на такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Я люблю фрукты, такие как виноград и персики.
Translate from Русский to Русский
Такие, как Том, должны сидеть в тюрьме.
Translate from Русский to Русский
Это было глупо с его стороны, делать такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Такие возможности не каждый день появляются.
Translate from Русский to Русский
Такие диваны как эти - не из самых дешевых.
Translate from Русский to Русский
Есть такие вопросы, на которые я никогда не смогу ответить.
Translate from Русский to Русский
Я хочу любить людей, но они такие тупицы.
Translate from Русский to Русский
"Ты знаешь, Мэри, прошло уже столько лет, а я всё еще влюблён в тебя так же сильно, как в тот счастливый день, когда я признался тебе в любви". — "Прости, Том, что ты сказал? Вероятно, я просто заснула. Всякий раз, когда ты декламируешь такие длинные стихи, ко мне приходит приятная усталость".
Translate from Русский to Русский
Тебе очень повезло, что у тебя такие друзья.
Translate from Русский to Русский
Зачем я купил цветы? Почему ты задаешь мне такие вопросы? Захотел купить и купил, только и всего.
Translate from Русский to Русский
Она не считает ниже своего достоинства переводить такие простые предложения.
Translate from Русский to Русский
У тебя такие красивые волосы. Зачем ты пользуешься шампунем?
Translate from Русский to Русский
Я не делаю такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Вы лучше нас знаете, что когда по телефону отвечает сотрудник, жующий бутерброд, или сотрудник, который так быстро тараторит, что глотает слова, или сотрудник, который спит на ходу, то с такими сотрудниками разговаривать не хочется. А нам не хочется, чтобы у нас в компании такие работали. Если вы обладаете перечисленными качествами — даже не звоните: пощадите нас и наших клиентов!
Translate from Русский to Русский
Женщинам нравятся такие мужчины, как кофе: сильные, горячие, и не дающие им спать всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Такие книги, как эта, слишком сложны для него.
Translate from Русский to Русский
У тебя такие милые глазки.
Translate from Русский to Русский
Как правило, около полудня в такие дни стальные серые облака покрывают всё небо над лесным ландшафтом.
Translate from Русский to Русский
Мне нравятся такие рассказы.
Translate from Русский to Русский
Если наука будет развиваться, мы сможем решить такие проблемы.
Translate from Русский to Русский
Хотя осенние ветра не такие мягкие, как летние западные, они более бодрящие.
Translate from Русский to Русский
Мне нравятся такие яблоки.
Translate from Русский to Русский
Как только такие мысли тебе могли в голову прийти!
Translate from Русский to Русский
Мне не нравятся такие шутки.
Translate from Русский to Русский
Ненавижу такие места.
Translate from Русский to Русский
Ненавижу такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Том не любит такие фильмы.
Translate from Русский to Русский
Я представить себе не могу, чтобы ты говорил такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Я представить себе не могу, чтобы ты говорила такие вещи.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Джона, библиотеке, заглянул, книжный, интересную, субботу, госпоже, Андрееску, Чёрные, облака.