Узнайте, как использовать станет в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Прими это лекарство. Тебе скоро станет лучше.
Translate from Русский to Русский
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя.
Translate from Русский to Русский
Что станет с детьми после его смерти?
Translate from Русский to Русский
Он станет хорошим мужем для моей сестры.
Translate from Русский to Русский
Это станет запоминающимся временем.
Translate from Русский to Русский
Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом.
Translate from Русский to Русский
Он не станет меня слушать.
Translate from Русский to Русский
Даже просто посмотрев на его дом, станет понятно, что он беден.
Translate from Русский to Русский
Юми станет учителем.
Translate from Русский to Русский
Только потеряй самообладание, и тебе станет очень легко сделать ошибку.
Translate from Русский to Русский
Он станет хорошим врачом.
Translate from Русский to Русский
Эта теория станет общепризнанной.
Translate from Русский to Русский
Тебе скоро станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Может быть, теперь, когда ты знаешь правду, тебе станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Кто капралом не был, тот генералом не станет.
Translate from Русский to Русский
Кто родился белкой, стервятником не станет.
Translate from Русский to Русский
Кто станет заместителем?
Translate from Русский to Русский
В один прекрасный день эта гусеница станет красивой бабочкой.
Translate from Русский to Русский
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
Translate from Русский to Русский
Это значит, что еду растить станет сложно.
Translate from Русский to Русский
Том точно не станет работать за меньше, чем 300$ в час.
Translate from Русский to Русский
Не пройдёт много времени, и ему станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Она станет хорошей парой моему сыну.
Translate from Русский to Русский
7 мая - день защитника Отечества - в Казахстане станет государственным праздником.
Translate from Русский to Русский
Уверен, она станет великолепной певицей.
Translate from Русский to Русский
Она станет врачом через два года.
Translate from Русский to Русский
Уберите любовь, и наша Земля станет могилой!
Translate from Русский to Русский
Судьба не дура, зря людей сводить не станет...
Translate from Русский to Русский
Мария в первый раз станет матерью.
Translate from Русский to Русский
Который станет испражняться, или мочу пускать, кроме определенных мест, тот наказан будет биением кошками у шпиля, по разсуждению командирскому.
Translate from Русский to Русский
Это открытие станет славной страницей истории.
Translate from Русский to Русский
Если станет скучно, уйду домой.
Translate from Русский to Русский
Однажды Том станет хорошим футболистом.
Translate from Русский to Русский
Скоро станет светло.
Translate from Русский to Русский
Воспитанный и деликатный человек никогда не станет травмировать случайного прохожего неприятным известием о том, что у него из кармана выпал кошелёк.
Translate from Русский to Русский
Он станет хорошим капитаном команды.
Translate from Русский to Русский
Самое главное, он сразу обнимет её – и всё станет ясно, и слова будут излишни.
Translate from Русский to Русский
А! Вон оно что! Теперь-то я понимаю, теперь мне всё станет ясно!
Translate from Русский to Русский
Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует.
Translate from Русский to Русский
Наверняка никто не станет искать это предложение.
Translate from Русский to Русский
Она станет врачом.
Translate from Русский to Русский
Психопат не станет общаться с инженером, если, конечно, этот инженер — нормален. И инженер проживет жизнь, полагая, что все люди вокруг приветливы и поступают логически — до тех пор, пока кто-то в ответ на вопрос «который час» не вонзит ему в руку вилку…
Translate from Русский to Русский
В будущем году он станет совершеннолетним.
Translate from Русский to Русский
Я знаю, что с завтрашнего дня это станет твоей обязанностью.
Translate from Русский to Русский
Он не станет меня слушать. С таким же успехом я могу и со стеной поговорить.
Translate from Русский to Русский
От улыбки станет всем светлей.
Translate from Русский to Русский
Навести меня, когда тебе станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Черное не станет белым.
Translate from Русский to Русский
Старик среди двух детей станет ребёнком, ребёнок среди двух стариков станет мудрецом.
Translate from Русский to Русский
Старик среди двух детей станет ребёнком, ребёнок среди двух стариков станет мудрецом.
Translate from Русский to Русский
Во время финансового кризиса даже дьявол станет неплатёжеспособным.
Translate from Русский to Русский
На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.
Translate from Русский to Русский
Тебе станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Он скоро станет отцом.
Translate from Русский to Русский
Эта мечта станет явью.
Translate from Русский to Русский
Том решил, что Сибирь станет для него новым домом.
Translate from Русский to Русский
Однажды всё это станет твоим.
Translate from Русский to Русский
Однажды всё это станет вашим.
Translate from Русский to Русский
Он не станет слушать. Это всё равно что говорить со стенкой.
Translate from Русский to Русский
Сработает ли этот план или нет - станет ясно со временем.
Translate from Русский to Русский
Он станет врачом, когда будет взрослым.
Translate from Русский to Русский
Он станет врачом, когда вырастет.
Translate from Русский to Русский
Он станет хорошим доктором.
Translate from Русский to Русский
Я поспорил на $100 с другом, что он не станет есть живого таракана. Я проиграл!
Translate from Русский to Русский
Надеюсь, завтра тебе станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Однажды твоя мечта станет реальностью.
Translate from Русский to Русский
Он совсем не из тех, кто станет врать.
Translate from Русский to Русский
Он вовсе не из тех, кто станет лгать.
Translate from Русский to Русский
Вам скоро станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Андрис Берзиньш станет новым президентом Латвии.
Translate from Русский to Русский
Она станет знаменитой в будущем.
Translate from Русский to Русский
Она не станет жить с тобой.
Translate from Русский to Русский
Он при любых трудностях жаловаться не станет.
Translate from Русский to Русский
Как бы ни было тяжело, он жаловаться не станет.
Translate from Русский to Русский
Как ты думаешь, если немного посолить, станет вкуснее?
Translate from Русский to Русский
Надеюсь, что ей вскоре станет лучше.
Translate from Русский to Русский
От этого лучше не станет.
Translate from Русский to Русский
Я думаю, на каком бы из языков, считающихся глобальными, Вы ни писали, в современном мире это не станет препятствием для нашего общения.
Translate from Русский to Русский
Либерально-демократическая партия России станет партией вегетарианцев.
Translate from Русский to Русский
"Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто станет лишать себя жизни".
Translate from Русский to Русский
Станет хуже.
Translate from Русский to Русский
Здоровое потребление пищи не спасёт вас от набора веса, когда вам станет тридцать, обнаружили австралийские исследователи.
Translate from Русский to Русский
Когда на сердце станет горько — ты просто вспомни обо мне, и станет горше и обидней вдвойне!
Translate from Русский to Русский
Когда на сердце станет горько — ты просто вспомни обо мне, и станет горше и обидней вдвойне!
Translate from Русский to Русский
Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.
Translate from Русский to Русский
Тому семь лет, Мэри - одиннадцать. Через сколько лет Том станет старше Мэри?
Translate from Русский to Русский
Том даже не станет нас слушать.
Translate from Русский to Русский
С чего ты взял, что Том станет слушать?
Translate from Русский to Русский
С чего вы взяли, что Том станет слушать?
Translate from Русский to Русский
Склеенное не станет снова целым.
Translate from Русский to Русский
Если ты примешь это лекарство, тебе станет намного лучше.
Translate from Русский to Русский
Я убеждён, что наступит день, когда мир станет единым.
Translate from Русский to Русский
Через час старый год станет лишь воспоминанием.
Translate from Русский to Русский
Примите это лекарство. Вам скоро станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Том знает, что Мэри не станет делать того, о чём Джон её попросил.
Translate from Русский to Русский
С годами боль потерь станет меньше.
Translate from Русский to Русский
Она станет хорошей женой.
Translate from Русский to Русский
Том станет отличным преподавателем.
Translate from Русский to Русский
Если примешь это лекарство, тебе станет лучше.
Translate from Русский to Русский
Что станет с его детьми после его смерти?
Translate from Русский to Русский
Теперь моя жизнь станет лучше!
Translate from Русский to Русский