Узнайте, как использовать достичь в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Он хотел достичь успеха даже ценой своего здоровья.
Translate from Русский to Русский
Он мог достичь замечательных результатов в спорте.
Translate from Русский to Русский
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.
Translate from Русский to Русский
Для них было сложно достичь острова.
Translate from Русский to Русский
Я хочу чего-то достичь в жизни.
Translate from Русский to Русский
Как неразумно выпрашивать то, чего можешь сам достичь!
Translate from Русский to Русский
Для того, чтобы достичь этого ты должен пойти на риск.
Translate from Русский to Русский
Я должен решить, чего я должен достичь.
Translate from Русский to Русский
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Translate from Русский to Русский
Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.
Translate from Русский to Русский
Спустя шесть часов восхождения, мы наконец-то смогли достичь вершины горы.
Translate from Русский to Русский
Достичь северного полюса непросто.
Translate from Русский to Русский
Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.
Translate from Русский to Русский
Ваш совет помог мне достичь успеха.
Translate from Русский to Русский
Она хотела достичь чего-нибудь в жизни.
Translate from Русский to Русский
Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха?
Translate from Русский to Русский
Он знает более лёгкие способы достичь желаемого.
Translate from Русский to Русский
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Translate from Русский to Русский
Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?
Translate from Русский to Русский
Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.
Translate from Русский to Русский
Даже, если ты приложишь максимум усилий, ты не сможешь этого достичь.
Translate from Русский to Русский
Что является различием между положительным и отрицательным мышлением, так это то, на чём мы фокусируемся. Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя.
Translate from Русский to Русский
Один из способов достичь этого — это использование умных биоматериалов.
Translate from Русский to Русский
Я упорно трудился, чтобы достичь цели.
Translate from Русский to Русский
Мальчик делал напрасные усилия достичь берега.
Translate from Русский to Русский
Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
Translate from Русский to Русский
Невозможно одним махом достичь успеха. Его приближаешь днями и часами.
Translate from Русский to Русский
Итак, успех трудно достичь, но легко потерять; время трудно заполучить, но легко упустить. Случай, о случай! Он не подвернётся вновь.
Translate from Русский to Русский
Я не могу достичь сексуального удовлетворения.
Translate from Русский to Русский
Недавний спад цен на дома поможет первым покупателям достичь их мечты о владении собственным домом.
Translate from Русский to Русский
Для того, чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто никогда не умрём.
Translate from Русский to Русский
Надеюсь, что успех референдума в Египте поможет достичь стабильности в стране.
Translate from Русский to Русский
Мне удалось достичь вершины горы.
Translate from Русский to Русский
Мы пришли к заключению, что было необходимо помогать друг другу, чтобы достичь цели.
Translate from Русский to Русский
Я бы не смог этого достичь без твоей помощи.
Translate from Русский to Русский
Надо хотеть того, что невозможно, чтобы достичь того, что возможно.
Translate from Русский to Русский
Надо помочь обеим странам достичь согласия.
Translate from Русский to Русский
Чего вы хотите достичь в своей работе?
Translate from Русский to Русский
Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.
Translate from Русский to Русский
Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.
Translate from Русский to Русский
Подспудно осознавая собственную никчёмность и немало этим тяготясь, Том, скорбя по напрасно прожитым годам, находил отраду в публичном поливании дерьмом всего, что так или иначе связано с его собственной страной, не без гордости полагая, что всё то немногое, чего он смог достичь в этой жизни, было сделано не благодаря, а вопреки ей.
Translate from Русский to Русский
Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.
Translate from Русский to Русский
Два государства должны достичь соглашения.
Translate from Русский to Русский
Они никогда не смогут достичь этого, кроме как с помощью грубой силы.
Translate from Русский to Русский
Я должен напрячься, чтобы достичь этого результата.
Translate from Русский to Русский
«Чтобы достичь такого уровня, надо сначала немало попотеть». — «Ну ты кэп, каких поискать. Лучше б конкретный совет дал».
Translate from Русский to Русский
Ее волосы были достаточно длинными, чтобы достичь пола.
Translate from Русский to Русский
Успеха можно достичь только усердным трудом.
Translate from Русский to Русский
Как мне этого достичь?
Translate from Русский to Русский
Чего ты хочешь достичь в жизни?
Translate from Русский to Русский
Полиции потребовалось слишком много времени, чтобы достичь острова.
Translate from Русский to Русский
Жизнь была бы намного счастливее, если бы мы могли родиться в восемьдесят лет и постепенно достичь восемнадцатилетнего возраста.
Translate from Русский to Русский
Смог ли ты сделать всё, чего хотел достичь?
Translate from Русский to Русский
Со способностями и настойчивостью можно достичь любую цель.
Translate from Русский to Русский
Я должен приложить все усилия, чтобы достичь этого результата.
Translate from Русский to Русский
Ничего нельзя достичь без усилий.
Translate from Русский to Русский
В таком случае, даже независимому фильму никогда не достичь истинного понимания любовных взаимоотношений, так что к черту это кино, давай поужинаем.
Translate from Русский to Русский
Я начал учить русский, но ещё и недели не прошло. С моей стороны самонадеянно говорить это, но я хочу достичь уровня носителя языка.
Translate from Русский to Русский
Тот, кто верит в себя, может всего достичь.
Translate from Русский to Русский
Государственный секретарь США выступает посредником между воюющими сторонами, пытаясь достичь перемирия между ними.
Translate from Русский to Русский
В этом и заключается истинная гениальность Америки: Америка может изменяться. Наш Союз можно совершенствовать. Уже достигнутое даёт нам надежду на то, что мы можем и должны достичь завтра.
Translate from Русский to Русский
Многие работающие матери изо всех сил стараются достичь равновесия между работой и домом.
Translate from Русский to Русский
Я стараюсь достичь равновесия между профессией и личной жизнью.
Translate from Русский to Русский
Коммунизм пытается покончить с капитализмом, но до сих пор ему не удалось достичь этой цели.
Translate from Русский to Русский
Многие беженцы пытаются достичь Европы.
Translate from Русский to Русский
До сих пор никому не удалось достичь вершины этой горы.
Translate from Русский to Русский
Как ты намерен этого достичь?
Translate from Русский to Русский
Копилка была настолько набита, что больше не могла греметь, что было высшей стадией совершенства, какую только может достичь копилка.
Translate from Русский to Русский
Мальчик принялся рассматривать поле, усеянное подсолнухами, ожидая, что они воспрянут и повернутся к солнцу, но когда оно взошло, они продолжали глядеть на землю, словно потеряв надежду его достичь или считая себя недостойными созерцать его красоту.
Translate from Русский to Русский
Чтобы достичь чего-то, надо упорно трудиться.
Translate from Русский to Русский
Ракете, чтобы достичь орбиты Земли, требуется примерно десять минут.
Translate from Русский to Русский
Они пытаются заискивать перед империалистами, чтобы достичь своих политических целей.
Translate from Русский to Русский
Как можно этого достичь?
Translate from Русский to Русский
Он упорно трудился, чтобы достичь цели.
Translate from Русский to Русский
Я сделаю все необходимое, чтобы достичь цели.
Translate from Русский to Русский
Он много работает, чтобы достичь своей цели.
Translate from Русский to Русский
Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.
Translate from Русский to Русский
Ты упорно занимался, чтобы достичь успеха.
Translate from Русский to Русский
Чтобы достичь результата, надо много работать.
Translate from Русский to Русский
Чтобы достичь результата, надо много трудиться.
Translate from Русский to Русский
Достичь мастерства в арабском языке достаточно трудно.
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы поблагодарить всех, кто помог мне достичь этого.
Translate from Русский to Русский
Объединим наши силы, чтобы достичь цели.
Translate from Русский to Русский
Как можно достичь таких блестящих результатов?
Translate from Русский to Русский
Возможно, две стороны смогут достичь понимания.
Translate from Русский to Русский
Ты сомневаешься, что мы в состоянии этого достичь?
Translate from Русский to Русский
Думаю, мы можем этого достичь.
Translate from Русский to Русский
Теперь я потерял всякую надежду достичь с ним какого-либо соглашения.
Translate from Русский to Русский
Мы не смогли достичь их.
Translate from Русский to Русский
Мы не смогли достичь его.
Translate from Русский to Русский
Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.
Translate from Русский to Русский
Благородный муж пытается достичь большой цели, а низкий человек большое время пытается поставить цель.
Translate from Русский to Русский
Как нам достичь этой цели?
Translate from Русский to Русский
Ей удалось достичь вершины горы.
Translate from Русский to Русский
Если бы вам осталось жить год, чего бы вы попытались достичь?
Translate from Русский to Русский
Я смирился с тем, что большего мне в этой жизни не достичь.
Translate from Русский to Русский
Нам нужно направить наши идеи в единое русло, чтобы достичь успеха.
Translate from Русский to Русский
Я горжусь тем, чего ты смог достичь.
Translate from Русский to Русский
Я горжусь тем, чего ты смогла достичь.
Translate from Русский to Русский
Я горжусь тем, чего вы смогли достичь.
Translate from Русский to Русский
Прежде чем что-то начинать, тебе необходимо ясно осознать, чего ты хочешь достичь.
Translate from Русский to Русский