Russisch Beispielsätze mit "достичь"

Lernen Sie, wie man достичь in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Он хотел достичь успеха даже ценой своего здоровья.
Translate from Russisch to Deutsch

Он мог достичь замечательных результатов в спорте.
Translate from Russisch to Deutsch

Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.
Translate from Russisch to Deutsch

Для них было сложно достичь острова.
Translate from Russisch to Deutsch

Я хочу чего-то достичь в жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Как неразумно выпрашивать то, чего можешь сам достичь!
Translate from Russisch to Deutsch

Для того, чтобы достичь этого ты должен пойти на риск.
Translate from Russisch to Deutsch

Я должен решить, чего я должен достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Translate from Russisch to Deutsch

Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.
Translate from Russisch to Deutsch

Спустя шесть часов восхождения, мы наконец-то смогли достичь вершины горы.
Translate from Russisch to Deutsch

Достичь северного полюса непросто.
Translate from Russisch to Deutsch

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.
Translate from Russisch to Deutsch

Ваш совет помог мне достичь успеха.
Translate from Russisch to Deutsch

Она хотела достичь чего-нибудь в жизни.
Translate from Russisch to Deutsch

Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха?
Translate from Russisch to Deutsch

Он знает более лёгкие способы достичь желаемого.
Translate from Russisch to Deutsch

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Translate from Russisch to Deutsch

Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?
Translate from Russisch to Deutsch

Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.
Translate from Russisch to Deutsch

Даже, если ты приложишь максимум усилий, ты не сможешь этого достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Что является различием между положительным и отрицательным мышлением, так это то, на чём мы фокусируемся. Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя.
Translate from Russisch to Deutsch

Один из способов достичь этого — это использование умных биоматериалов.
Translate from Russisch to Deutsch

Я упорно трудился, чтобы достичь цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Мальчик делал напрасные усилия достичь берега.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
Translate from Russisch to Deutsch

Невозможно одним махом достичь успеха. Его приближаешь днями и часами.
Translate from Russisch to Deutsch

Итак, успех трудно достичь, но легко потерять; время трудно заполучить, но легко упустить. Случай, о случай! Он не подвернётся вновь.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не могу достичь сексуального удовлетворения.
Translate from Russisch to Deutsch

Недавний спад цен на дома поможет первым покупателям достичь их мечты о владении собственным домом.
Translate from Russisch to Deutsch

Для того, чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто никогда не умрём.
Translate from Russisch to Deutsch

Надеюсь, что успех референдума в Египте поможет достичь стабильности в стране.
Translate from Russisch to Deutsch

Мне удалось достичь вершины горы.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы пришли к заключению, что было необходимо помогать друг другу, чтобы достичь цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Я бы не смог этого достичь без твоей помощи.
Translate from Russisch to Deutsch

Надо хотеть того, что невозможно, чтобы достичь того, что возможно.
Translate from Russisch to Deutsch

Надо помочь обеим странам достичь согласия.
Translate from Russisch to Deutsch

Чего вы хотите достичь в своей работе?
Translate from Russisch to Deutsch

Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.
Translate from Russisch to Deutsch

Подспудно осознавая собственную никчёмность и немало этим тяготясь, Том, скорбя по напрасно прожитым годам, находил отраду в публичном поливании дерьмом всего, что так или иначе связано с его собственной страной, не без гордости полагая, что всё то немногое, чего он смог достичь в этой жизни, было сделано не благодаря, а вопреки ей.
Translate from Russisch to Deutsch

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.
Translate from Russisch to Deutsch

Два государства должны достичь соглашения.
Translate from Russisch to Deutsch

Они никогда не смогут достичь этого, кроме как с помощью грубой силы.
Translate from Russisch to Deutsch

Я должен напрячься, чтобы достичь этого результата.
Translate from Russisch to Deutsch

«Чтобы достичь такого уровня, надо сначала немало попотеть». — «Ну ты кэп, каких поискать. Лучше б конкретный совет дал».
Translate from Russisch to Deutsch

Ее волосы были достаточно длинными, чтобы достичь пола.
Translate from Russisch to Deutsch

Успеха можно достичь только усердным трудом.
Translate from Russisch to Deutsch

Как мне этого достичь?
Translate from Russisch to Deutsch

Чего ты хочешь достичь в жизни?
Translate from Russisch to Deutsch

Полиции потребовалось слишком много времени, чтобы достичь острова.
Translate from Russisch to Deutsch

Жизнь была бы намного счастливее, если бы мы могли родиться в восемьдесят лет и постепенно достичь восемнадцатилетнего возраста.
Translate from Russisch to Deutsch

Смог ли ты сделать всё, чего хотел достичь?
Translate from Russisch to Deutsch

Со способностями и настойчивостью можно достичь любую цель.
Translate from Russisch to Deutsch

Я должен приложить все усилия, чтобы достичь этого результата.
Translate from Russisch to Deutsch

Ничего нельзя достичь без усилий.
Translate from Russisch to Deutsch

В таком случае, даже независимому фильму никогда не достичь истинного понимания любовных взаимоотношений, так что к черту это кино, давай поужинаем.
Translate from Russisch to Deutsch

Я начал учить русский, но ещё и недели не прошло. С моей стороны самонадеянно говорить это, но я хочу достичь уровня носителя языка.
Translate from Russisch to Deutsch

Тот, кто верит в себя, может всего достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Государственный секретарь США выступает посредником между воюющими сторонами, пытаясь достичь перемирия между ними.
Translate from Russisch to Deutsch

В этом и заключается истинная гениальность Америки: Америка может изменяться. Наш Союз можно совершенствовать. Уже достигнутое даёт нам надежду на то, что мы можем и должны достичь завтра.
Translate from Russisch to Deutsch

Многие работающие матери изо всех сил стараются достичь равновесия между работой и домом.
Translate from Russisch to Deutsch

Я стараюсь достичь равновесия между профессией и личной жизнью.
Translate from Russisch to Deutsch

Коммунизм пытается покончить с капитализмом, но до сих пор ему не удалось достичь этой цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Многие беженцы пытаются достичь Европы.
Translate from Russisch to Deutsch

До сих пор никому не удалось достичь вершины этой горы.
Translate from Russisch to Deutsch

Как ты намерен этого достичь?
Translate from Russisch to Deutsch

Копилка была настолько набита, что больше не могла греметь, что было высшей стадией совершенства, какую только может достичь копилка.
Translate from Russisch to Deutsch

Мальчик принялся рассматривать поле, усеянное подсолнухами, ожидая, что они воспрянут и повернутся к солнцу, но когда оно взошло, они продолжали глядеть на землю, словно потеряв надежду его достичь или считая себя недостойными созерцать его красоту.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтобы достичь чего-то, надо упорно трудиться.
Translate from Russisch to Deutsch

Ракете, чтобы достичь орбиты Земли, требуется примерно десять минут.
Translate from Russisch to Deutsch

Они пытаются заискивать перед империалистами, чтобы достичь своих политических целей.
Translate from Russisch to Deutsch

Как можно этого достичь?
Translate from Russisch to Deutsch

Он упорно трудился, чтобы достичь цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Я сделаю все необходимое, чтобы достичь цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Он много работает, чтобы достичь своей цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты упорно занимался, чтобы достичь успеха.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтобы достичь результата, надо много работать.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтобы достичь результата, надо много трудиться.
Translate from Russisch to Deutsch

Достичь мастерства в арабском языке достаточно трудно.
Translate from Russisch to Deutsch

Я хотел бы поблагодарить всех, кто помог мне достичь этого.
Translate from Russisch to Deutsch

Объединим наши силы, чтобы достичь цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Как можно достичь таких блестящих результатов?
Translate from Russisch to Deutsch

Возможно, две стороны смогут достичь понимания.
Translate from Russisch to Deutsch

Ты сомневаешься, что мы в состоянии этого достичь?
Translate from Russisch to Deutsch

Думаю, мы можем этого достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Теперь я потерял всякую надежду достичь с ним какого-либо соглашения.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы не смогли достичь их.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы не смогли достичь его.
Translate from Russisch to Deutsch

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.
Translate from Russisch to Deutsch

Благородный муж пытается достичь большой цели, а низкий человек большое время пытается поставить цель.
Translate from Russisch to Deutsch

Как нам достичь этой цели?
Translate from Russisch to Deutsch

Ей удалось достичь вершины горы.
Translate from Russisch to Deutsch

Если бы вам осталось жить год, чего бы вы попытались достичь?
Translate from Russisch to Deutsch

Я смирился с тем, что большего мне в этой жизни не достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Нам нужно направить наши идеи в единое русло, чтобы достичь успеха.
Translate from Russisch to Deutsch

Я горжусь тем, чего ты смог достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Я горжусь тем, чего ты смогла достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Я горжусь тем, чего вы смогли достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Прежде чем что-то начинать, тебе необходимо ясно осознать, чего ты хочешь достичь.
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: стиль, важно, нравилось, Она, спрашивает, возможно, убегаешь, жизненных, проблем, взглянуть.