Узнайте, как использовать всю в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Она рыдала всю ночь.
Translate from Русский to Русский
27 февраля я буду свободен всю вторую половину дня.
Translate from Русский to Русский
Они продолжали разговаривать всю ночь.
Translate from Русский to Русский
За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Translate from Русский to Русский
Она скрывала от мужа этот секрет всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Старший сын унаследовал всю собственность.
Translate from Русский to Русский
В автобусе было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
Translate from Русский to Русский
Они отобрали у нас всю бумажную работу.
Translate from Русский to Русский
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.
Translate from Русский to Русский
Хотя я пришёл к ней, всю дорогу мокнув под дождём, её не оказалось дома.
Translate from Русский to Русский
Начальник заставил их работать всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Я сделал всю свою домашнюю работу и хотел бы сделать небольшой перерыв.
Translate from Русский to Русский
В Новый год поезда будут ходить всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Его влияние распространяется на всю страну.
Translate from Русский to Русский
«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее».
Translate from Русский to Русский
Ребенок плакал всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
Translate from Русский to Русский
Она прожила в этом городе всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Всю последнюю неделю я работал.
Translate from Русский to Русский
Том проговорил всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Они прочесали всю пустыню в поисках зарытых сокровищ.
Translate from Русский to Русский
Давайте танцевать всю ночь!
Translate from Русский to Русский
Он работает всю ночь.
Translate from Русский to Русский
В этой книге шестьдесят страниц. Таким образом, если я буду читать каждый день по пятнадцать страниц, я прочитаю всю книгу за четыре дня.
Translate from Русский to Русский
Она проплакала всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.
Translate from Русский to Русский
Джимми попробует уговорить родителей разрешить ему с друзьями автомобильное путешествие через всю страну.
Translate from Русский to Русский
Не трать всю горячую воду.
Translate from Русский to Русский
Они заставили нас работать всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Он бежал во всю прыть.
Translate from Русский to Русский
Человек всю жизнь учится.
Translate from Русский to Русский
Я плакала всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Я плакал всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Я проплакал всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Всю ночь он ворочался в постели.
Translate from Русский to Русский
Я не мог спать всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Мюриель обещала помочь мне с заданиями по математике, если я прочитаю всю книгу "Портрет Дориана Грея" на английском.
Translate from Русский to Русский
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
Translate from Русский to Русский
Он был бедным всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу.
Translate from Русский to Русский
Они просидели всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Она потеряла всю надежду.
Translate from Русский to Русский
Всю жизнь мы должны работать.
Translate from Русский to Русский
Дао рождает одно, Одно рождает Два, Два рождает Три, а Три рождает всю тьму вещей.
Translate from Русский to Русский
Наводнение затопило всю деревню.
Translate from Русский to Русский
Мальчик запихал в сумку всю свою одежду.
Translate from Русский to Русский
Всю ночь перед тестом он зубрил.
Translate from Русский to Русский
Ребёнок плакал всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Я стоял всю дорогу.
Translate from Русский to Русский
Ты прочёл всю книгу?
Translate from Русский to Русский
Том запомнит эти выходные на всю жизнь.
Translate from Русский to Русский
Рабы делали почти всю работу.
Translate from Русский to Русский
Я предоставлю тебе всю необходимую информацию.
Translate from Русский to Русский
Он объехал всю страну на машине.
Translate from Русский to Русский
Я думал, ты злился только на меня, а не на всю мою семью.
Translate from Русский to Русский
Несмотря на всю его славу, его нельзя назвать счастливым.
Translate from Русский to Русский
Он болел всю неделю.
Translate from Русский to Русский
Землетрясение 2010 года было одним из самых страшных за всю историю страны.
Translate from Русский to Русский
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
Translate from Русский to Русский
Я бежал всю дорогу сюда и совсем запыхался.
Translate from Русский to Русский
Собаки лаяли всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Я ворочался в постели всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Я спал всю ночь хорошо.
Translate from Русский to Русский
Он всю ночь стонал от сильной боли.
Translate from Русский to Русский
Студенты шумели всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Ты клевал носом всю лекцию, верно?
Translate from Русский to Русский
Тому пришлось заплатить за всю выпивку с Мэри и её друзьями.
Translate from Русский to Русский
Если бы мне пришлось сказать тебе всю правду, ты была бы поражена.
Translate from Русский to Русский
Братья по оружию - братья на всю жизнь.
Translate from Русский to Русский
Родители Линкольна оставались бедными всю их жизнь.
Translate from Русский to Русский
Они оставались со мной в комнате всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Я привык работать всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Он взял всю ответственность на себя.
Translate from Русский to Русский
Человек должен учиться всю жизнь.
Translate from Русский to Русский
Том всю жизнь прожил холостяком.
Translate from Русский to Русский
Я встретил пожилого человека, который сказал, что он никогда не ел в ресторане за всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Пожалуйста, запомни эти слова на всю жизнь.
Translate from Русский to Русский
Я буду любить тебя всю жизнь.
Translate from Русский to Русский
Они танцевали всю ночь напролет.
Translate from Русский to Русский
Я танцевал всю ночь.
Translate from Русский to Русский
А офицеры, которые будут иметь огонь без позволения капитанскаго, будут лишены жалованья на всю компанию, а матрозы и салдаты, которые то учинят, будут биты у машты кошками.
Translate from Русский to Русский
И которые в том преступлении найдутся, те будут штрафованы, ежели офицер, то лишен будет жалованья на всю компанию, ежели без нужды то учинил, а рядовые будут биты кошками у машты.
Translate from Русский to Русский
Ребёнок спокойно проспал всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Этого достаточно, чтобы накормить всю семью.
Translate from Русский to Русский
Ты должен учиться всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Она посвятила всю свою жизнь музыке.
Translate from Русский to Русский
Поезд был ужасно переполнен, поэтому мне пришлось простоять всю дорогу до Уэно.
Translate from Русский to Русский
Теперь она предстаёт в своём новом отвратительно грязном естестве, отражающем всю глубину, низость и мерзость падения буржуазии.
Translate from Русский to Русский
Коммунистическая партия возглавляет растущее демократическое движение, которое сметет всю гниль и мертвечину империалистической реакции.
Translate from Русский to Русский
Созданный при государственном департаменте Соединенных Штатов Америки "отдел психологической войны" призван направлять и координировать всю работу по идеологической подготовке новой войны, по раздуванию военной истерии, по разжиганию расовой и национальной ненависти.
Translate from Русский to Русский
Чудовищная расовая дискриминация, подлинное расовое изуверство характеризует всю историю Соединенных Штатов Америки.
Translate from Русский to Русский
Татоэба: У нас больше предложений, чем твоя мама сможет произнести за всю свою жизнь.
Translate from Русский to Русский
Мракобес Фогт оправдывает и прикрывает политику английских колонизаторов в Индии и всю ответственность за ужасающую нищету индусов, за потрясающе тяжелые условия их жизни возлагает на самих же индусов, которые, как он нагло заявляет, "размножаются с безответственностью трески".
Translate from Русский to Русский
Построить науку о той или иной области культурного творчества, сохранив всю сложность, полноту и своеобразие предмета, — дело в высшей степени трудное.
Translate from Русский to Русский
Дай ему палец - он всю руку откусит.
Translate from Русский to Русский
Они всю вину возложили на меня.
Translate from Русский to Русский
Она всю ночь дежурила у постели больного ребенка.
Translate from Русский to Русский
Дождь не прекращался всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Этот ребёнок проплакал всю ночь.
Translate from Русский to Русский
Они стараются не привлекать к себе внимания, но именно они ведут всю работу.
Translate from Русский to Русский
Телевизор проработал всю ночь.
Translate from Русский to Русский