Узнайте, как использовать vanaf в предложении на Нидерландский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Mensen zouden hun ziel verkopen om vanaf deze plaatsen naar het concert te luisteren.
Translate from Нидерландский to Русский
Het geeft een warm gevoel wanneer je in een liedje in een - naar het schijnt! - vreemde taal (Slowaaks, Macedonisch, Sloveens) woorden hoort die je al kent vanaf je kindertijd en zelfs hele stukken van zinnen begrijpt.
Translate from Нидерландский to Русский
Het zicht op de zee vanaf de bergtop is mooi.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf het hoge duin kon ik het gehele eiland overzien.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf de vijde zal ik thuis zijn en je verwachtende.
Translate from Нидерландский to Русский
Je kan je kind gewennen aan klassieke muziek vanaf de kindertijd.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf onze laan tot aan de markt is een lange afstand.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf het moment dat ik deze ruimte binnenkwam, heb ik mijn ogen niet van je af kunnen houden.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf die dag zei hij me nooit meer gedag.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf morgen kunnen we samen naar het werk gaan.
Translate from Нидерландский to Русский
In 1912 stierf de Oostenrijkse kleermaker Franz Reichelt toen hij vanaf de eerste verdieping van de Eiffeltoren sprong om zijn nieuwe uitvinding te testen, de parachutemantel, die niet werkte...
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf morgen kunt ge zonder risico naar huis gaan per trein, auto of vliegtuig.
Translate from Нидерландский to Русский
Het contract geldt vanaf straks middernacht.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf nu gebruik ik dat woord niet meer.
Translate from Нидерландский to Русский
De gevangenisbewaarders zullen vanaf middernacht drie dagen lang staken.
Translate from Нидерландский to Русский
De Duitsers vielen daarna de Engelse troepen aan vanaf de rechterkant.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf hoe laat begint de aanmelding?
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf volgende week hebben we tussentijdse examens. Denk eraan dat voor de vragen die je dan krijgt een enkel nachtje blokken onvoldoende is. Je moet echt nu beginnen!
Translate from Нидерландский to Русский
Het uitzicht vanaf de top is erg mooi.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kan er niet vanaf komen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik denk dat het vanaf nu langzaamaan warmer wordt.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik raad je echter aan om de JR Narita Express te nemen (een trein vertrekt elke 30-60 minuten vanaf de luchthaven), om te voorkomen dat je moet overstappen.
Translate from Нидерландский to Русский
Van de Grote Chinese Muur hebben vele mensen al gehoord of gelezen, sommigen hebben hem zelfs al bezichtigd, maar echter weinigen weten dat men dit bouwwerk vanaf de maan kan zien.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf wanneer?
Translate from Нидерландский to Русский
Studeer vanaf nu harder.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf dat moment hebben we hem niet meer gezien.
Translate from Нидерландский to Русский
Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.
Translate from Нидерландский to Русский
Het museum is open vanaf negen uur 's morgens.
Translate from Нидерландский to Русский
Morgenochtend om negen uur heeft u een gastroscopie, eet of drink daarom alstublieft niets meer vanaf negen uur vanavond.
Translate from Нидерландский to Русский
De totale zonsverduistering van morgen zal te zien zijn vanaf het zuidelijk halfrond.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf de heuvel kunnen we een prachtig uitzicht over de zee krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Je kunt een mooi uitzicht over zee krijgen vanaf de bergtop.
Translate from Нидерландский to Русский
Het uitzicht vanaf de top van de berg was adembenemend.
Translate from Нидерландский to Русский
Je zult vanaf nu harder moeten studeren.
Translate from Нидерландский to Русский
Onze school is minder dan tien minuten lopen vanaf mijn huis.
Translate from Нидерландский to Русский
Mensen maken zich veel meer zorgen over de eeuwigheid na hun dood dan over de eeuwigheid die zich voor hun geboorte heeft afgespeeld. Het is echter dezelfde hoeveelheid eeuwigheid, die zich uitrolt in alle richtingen vanaf het punt waar wij staan.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf hoe laat kunnen we inchecken?
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf dat ik uit bed ben opgestaan, heb ik geen moment kunnen ontspannen.
Translate from Нидерландский to Русский
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van beide kanten.
Translate from Нидерландский to Русский
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van beide kanten.
Translate from Нидерландский to Русский
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van alle kanten.
Translate from Нидерландский to Русский
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van alle kanten.
Translate from Нидерландский to Русский
De Raad van Ministers van algemene zaken van de EU heeft op 23 juli 2014 definitief beslist dat Litouwen voldoet al alle Maastricht-criteria en dat het toe kan treden tot de eurolanden vanaf 1 januari 2015.
Translate from Нидерландский to Русский
Wat daar vanaf eind november staat te gebeuren is in Nederland nog nooit vertoond.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf 1 juli 2015 mogen werknemers maximaal twee jaar voor dezelfde baas werken met een tijdelijk contract.
Translate from Нидерландский to Русский
In een deel van het land wordt vanaf vandaag getest met deze betaalwijze.
Translate from Нидерландский to Русский
Het blok viel vanaf een redelijke hoogte op zijn teen.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf 14 jaar moet je in Nederland een legitimatiebewijs bij je hebben.
Translate from Нидерландский to Русский
Jupiter is vanaf de zon gezien de vijfde en tevens grootste planeet van ons zonnestelsel.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf het balkon kijk ik naar binnen.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf die dag ontmoetten ze elkaar vaak.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom mocht Mary vanaf het moment dat hij haar ontmoette.
Translate from Нидерландский to Русский
Deze overeenkomst wordt geldig vanaf middernacht.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij wist het vanaf het begin.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf het moment dat hij haar zag bleef zijn hart stilstaan.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben van plan om vanaf vandaag een week lang de lunch over te slaan.
Translate from Нидерландский to Русский
"Ik wil vanaf nu alleen nog maar veganistisch eten. Welke boeken zijn daarvoor aan te raden?" "Dat maakt eigenlijk niet uit - Boeken smaken bijna allemaal hetzelfde."
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft hij toch een heerlijke stem.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft ze toch een heerlijke stem.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf de lente-equinox worden de dagen langer dan de nachten en de levende wezens zitten dan vol leven.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf hier is het ongeveer drie kilometer naar de kust.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf hier gaat het enkel bergaf.
Translate from Нидерландский to Русский
Kates vader loopt vanaf het station naar huis.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf nu moet je voorzichter zijn.
Translate from Нидерландский to Русский
Je moet vanaf nu voorzichtiger zijn.
Translate from Нидерландский to Русский
Deze film is geschikt voor kijkers vanaf achttien jaar.
Translate from Нидерландский to Русский
Probeer ook vanaf nu af aan je best te doen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik beloof vanaf vandaag niet meer te roken.
Translate from Нидерландский to Русский
Mars is de vierde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландский to Русский
Je zou beter een beetje wijzer zijn vanaf nu.
Translate from Нидерландский to Русский
Jullie zouden beter een beetje wijzer zijn vanaf nu.
Translate from Нидерландский to Русский
Roger werkt vanaf de ochtend tot de avond.
Translate from Нидерландский to Русский
De toren is zichtbaar vanaf hier.
Translate from Нидерландский to Русский
De toren kan vanaf hier gezien worden.
Translate from Нидерландский to Русский
De trein vertrekt vanaf Rome om acht uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Zij is vanaf haar 18e verjaardag zelfstandig.
Translate from Нидерландский to Русский
Het menselijke brein is het meest perfecte orgaan. Het werkt 24 uur per dag, 365 dagen per jaar, vanaf de geboorte tot wanneer men verliefd wordt.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij woont daar vanaf zijn geboorte.
Translate from Нидерландский to Русский
De prijzen gaan vanaf volgende maand met 10% omlaag.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf dit punt gaan we met de auto.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf dit moment zullen we per auto gaan.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik zal in mijn kantoor zijn vanaf tien uur.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf hier loopt alles gesmeerd.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf 1 mei 2019 zal er in Japan een nieuwe tijdrekening beginnen ten gevolge van het aftreden van de Heisei-keizer ten gunste van zijn zoon.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik bel vanaf mijn mobiel.
Translate from Нидерландский to Русский
Bij helder weer is de kust van Estland zichtbaar vanaf Helsinki.
Translate from Нидерландский to Русский
Venus is de tweede planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландский to Русский
Jupiter is de vijfde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландский to Русский
De aarde is de derde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландский to Русский
John, ik zweer je dat ik vanaf nu zal stoppen met roken.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf nu gaan we alleen nog Portugees praten.
Translate from Нидерландский to Русский
Tom had vanaf het begin gelijk.
Translate from Нидерландский to Русский
Het nieuwe stelsel treedt vanaf volgende maand in werking.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben blij, want vanaf vandaag, hebben we tot september geen school.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik laat iedereen me Tom noemen vanaf nu.
Translate from Нидерландский to Русский
Dat heb ik vanaf het begin gezegd.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf vrijdag moet het echt warm worden.
Translate from Нидерландский to Русский
De gesloten kust, vanaf Den Helder tot Hoek van Holland, is opgebouwd uit de al eerder beschreven rij van strandwallen en duinen.
Translate from Нидерландский to Русский
Hoeveel haltes zijn het vanaf hier?
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf vandaag ga ik een boerka dragen.
Translate from Нидерландский to Русский