Дізнайтеся, як використовувати vanaf у реченні Нидерландська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Mensen zouden hun ziel verkopen om vanaf deze plaatsen naar het concert te luisteren.
Translate from Нидерландська to Українська
Het geeft een warm gevoel wanneer je in een liedje in een - naar het schijnt! - vreemde taal (Slowaaks, Macedonisch, Sloveens) woorden hoort die je al kent vanaf je kindertijd en zelfs hele stukken van zinnen begrijpt.
Translate from Нидерландська to Українська
Het zicht op de zee vanaf de bergtop is mooi.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf het hoge duin kon ik het gehele eiland overzien.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf de vijde zal ik thuis zijn en je verwachtende.
Translate from Нидерландська to Українська
Je kan je kind gewennen aan klassieke muziek vanaf de kindertijd.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf onze laan tot aan de markt is een lange afstand.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf het moment dat ik deze ruimte binnenkwam, heb ik mijn ogen niet van je af kunnen houden.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf die dag zei hij me nooit meer gedag.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf morgen kunnen we samen naar het werk gaan.
Translate from Нидерландська to Українська
In 1912 stierf de Oostenrijkse kleermaker Franz Reichelt toen hij vanaf de eerste verdieping van de Eiffeltoren sprong om zijn nieuwe uitvinding te testen, de parachutemantel, die niet werkte...
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf morgen kunt ge zonder risico naar huis gaan per trein, auto of vliegtuig.
Translate from Нидерландська to Українська
Het contract geldt vanaf straks middernacht.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf nu gebruik ik dat woord niet meer.
Translate from Нидерландська to Українська
De gevangenisbewaarders zullen vanaf middernacht drie dagen lang staken.
Translate from Нидерландська to Українська
De Duitsers vielen daarna de Engelse troepen aan vanaf de rechterkant.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf hoe laat begint de aanmelding?
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf volgende week hebben we tussentijdse examens. Denk eraan dat voor de vragen die je dan krijgt een enkel nachtje blokken onvoldoende is. Je moet echt nu beginnen!
Translate from Нидерландська to Українська
Het uitzicht vanaf de top is erg mooi.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik kan er niet vanaf komen.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik denk dat het vanaf nu langzaamaan warmer wordt.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik raad je echter aan om de JR Narita Express te nemen (een trein vertrekt elke 30-60 minuten vanaf de luchthaven), om te voorkomen dat je moet overstappen.
Translate from Нидерландська to Українська
Van de Grote Chinese Muur hebben vele mensen al gehoord of gelezen, sommigen hebben hem zelfs al bezichtigd, maar echter weinigen weten dat men dit bouwwerk vanaf de maan kan zien.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf wanneer?
Translate from Нидерландська to Українська
Studeer vanaf nu harder.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf dat moment hebben we hem niet meer gezien.
Translate from Нидерландська to Українська
Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.
Translate from Нидерландська to Українська
Het museum is open vanaf negen uur 's morgens.
Translate from Нидерландська to Українська
Morgenochtend om negen uur heeft u een gastroscopie, eet of drink daarom alstublieft niets meer vanaf negen uur vanavond.
Translate from Нидерландська to Українська
De totale zonsverduistering van morgen zal te zien zijn vanaf het zuidelijk halfrond.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf de heuvel kunnen we een prachtig uitzicht over de zee krijgen.
Translate from Нидерландська to Українська
Je kunt een mooi uitzicht over zee krijgen vanaf de bergtop.
Translate from Нидерландська to Українська
Het uitzicht vanaf de top van de berg was adembenemend.
Translate from Нидерландська to Українська
Je zult vanaf nu harder moeten studeren.
Translate from Нидерландська to Українська
Onze school is minder dan tien minuten lopen vanaf mijn huis.
Translate from Нидерландська to Українська
Mensen maken zich veel meer zorgen over de eeuwigheid na hun dood dan over de eeuwigheid die zich voor hun geboorte heeft afgespeeld. Het is echter dezelfde hoeveelheid eeuwigheid, die zich uitrolt in alle richtingen vanaf het punt waar wij staan.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf hoe laat kunnen we inchecken?
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf dat ik uit bed ben opgestaan, heb ik geen moment kunnen ontspannen.
Translate from Нидерландська to Українська
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van beide kanten.
Translate from Нидерландська to Українська
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van beide kanten.
Translate from Нидерландська to Українська
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van alle kanten.
Translate from Нидерландська to Українська
Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van alle kanten.
Translate from Нидерландська to Українська
De Raad van Ministers van algemene zaken van de EU heeft op 23 juli 2014 definitief beslist dat Litouwen voldoet al alle Maastricht-criteria en dat het toe kan treden tot de eurolanden vanaf 1 januari 2015.
Translate from Нидерландська to Українська
Wat daar vanaf eind november staat te gebeuren is in Nederland nog nooit vertoond.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf 1 juli 2015 mogen werknemers maximaal twee jaar voor dezelfde baas werken met een tijdelijk contract.
Translate from Нидерландська to Українська
In een deel van het land wordt vanaf vandaag getest met deze betaalwijze.
Translate from Нидерландська to Українська
Het blok viel vanaf een redelijke hoogte op zijn teen.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf 14 jaar moet je in Nederland een legitimatiebewijs bij je hebben.
Translate from Нидерландська to Українська
Jupiter is vanaf de zon gezien de vijfde en tevens grootste planeet van ons zonnestelsel.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf het balkon kijk ik naar binnen.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf die dag ontmoetten ze elkaar vaak.
Translate from Нидерландська to Українська
Tom mocht Mary vanaf het moment dat hij haar ontmoette.
Translate from Нидерландська to Українська
Deze overeenkomst wordt geldig vanaf middernacht.
Translate from Нидерландська to Українська
Hij wist het vanaf het begin.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf het moment dat hij haar zag bleef zijn hart stilstaan.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik ben van plan om vanaf vandaag een week lang de lunch over te slaan.
Translate from Нидерландська to Українська
"Ik wil vanaf nu alleen nog maar veganistisch eten. Welke boeken zijn daarvoor aan te raden?" "Dat maakt eigenlijk niet uit - Boeken smaken bijna allemaal hetzelfde."
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft hij toch een heerlijke stem.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft ze toch een heerlijke stem.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf de lente-equinox worden de dagen langer dan de nachten en de levende wezens zitten dan vol leven.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf hier is het ongeveer drie kilometer naar de kust.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf hier gaat het enkel bergaf.
Translate from Нидерландська to Українська
Kates vader loopt vanaf het station naar huis.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf nu moet je voorzichter zijn.
Translate from Нидерландська to Українська
Je moet vanaf nu voorzichtiger zijn.
Translate from Нидерландська to Українська
Deze film is geschikt voor kijkers vanaf achttien jaar.
Translate from Нидерландська to Українська
Probeer ook vanaf nu af aan je best te doen.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik beloof vanaf vandaag niet meer te roken.
Translate from Нидерландська to Українська
Mars is de vierde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська
Je zou beter een beetje wijzer zijn vanaf nu.
Translate from Нидерландська to Українська
Jullie zouden beter een beetje wijzer zijn vanaf nu.
Translate from Нидерландська to Українська
Roger werkt vanaf de ochtend tot de avond.
Translate from Нидерландська to Українська
De toren is zichtbaar vanaf hier.
Translate from Нидерландська to Українська
De toren kan vanaf hier gezien worden.
Translate from Нидерландська to Українська
De trein vertrekt vanaf Rome om acht uur.
Translate from Нидерландська to Українська
Zij is vanaf haar 18e verjaardag zelfstandig.
Translate from Нидерландська to Українська
Het menselijke brein is het meest perfecte orgaan. Het werkt 24 uur per dag, 365 dagen per jaar, vanaf de geboorte tot wanneer men verliefd wordt.
Translate from Нидерландська to Українська
Hij woont daar vanaf zijn geboorte.
Translate from Нидерландська to Українська
De prijzen gaan vanaf volgende maand met 10% omlaag.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf dit punt gaan we met de auto.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf dit moment zullen we per auto gaan.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik zal in mijn kantoor zijn vanaf tien uur.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf hier loopt alles gesmeerd.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf 1 mei 2019 zal er in Japan een nieuwe tijdrekening beginnen ten gevolge van het aftreden van de Heisei-keizer ten gunste van zijn zoon.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik bel vanaf mijn mobiel.
Translate from Нидерландська to Українська
Bij helder weer is de kust van Estland zichtbaar vanaf Helsinki.
Translate from Нидерландська to Українська
Venus is de tweede planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська
Jupiter is de vijfde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська
De aarde is de derde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська
John, ik zweer je dat ik vanaf nu zal stoppen met roken.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf nu gaan we alleen nog Portugees praten.
Translate from Нидерландська to Українська
Tom had vanaf het begin gelijk.
Translate from Нидерландська to Українська
Het nieuwe stelsel treedt vanaf volgende maand in werking.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik ben blij, want vanaf vandaag, hebben we tot september geen school.
Translate from Нидерландська to Українська
Ik laat iedereen me Tom noemen vanaf nu.
Translate from Нидерландська to Українська
Dat heb ik vanaf het begin gezegd.
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf vrijdag moet het echt warm worden.
Translate from Нидерландська to Українська
De gesloten kust, vanaf Den Helder tot Hoek van Holland, is opgebouwd uit de al eerder beschreven rij van strandwallen en duinen.
Translate from Нидерландська to Українська
Hoeveel haltes zijn het vanaf hier?
Translate from Нидерландська to Українська
Vanaf vandaag ga ik een boerka dragen.
Translate from Нидерландська to Українська