Приклади речень Нидерландська зі словом "vanaf"

Дізнайтеся, як використовувати vanaf у реченні Нидерландська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Mensen zouden hun ziel verkopen om vanaf deze plaatsen naar het concert te luisteren.
Translate from Нидерландська to Українська

Het geeft een warm gevoel wanneer je in een liedje in een - naar het schijnt! - vreemde taal (Slowaaks, Macedonisch, Sloveens) woorden hoort die je al kent vanaf je kindertijd en zelfs hele stukken van zinnen begrijpt.
Translate from Нидерландська to Українська

Het zicht op de zee vanaf de bergtop is mooi.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf het hoge duin kon ik het gehele eiland overzien.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf de vijde zal ik thuis zijn en je verwachtende.
Translate from Нидерландська to Українська

Je kan je kind gewennen aan klassieke muziek vanaf de kindertijd.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf onze laan tot aan de markt is een lange afstand.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf het moment dat ik deze ruimte binnenkwam, heb ik mijn ogen niet van je af kunnen houden.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf die dag zei hij me nooit meer gedag.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf morgen kunnen we samen naar het werk gaan.
Translate from Нидерландська to Українська

In 1912 stierf de Oostenrijkse kleermaker Franz Reichelt toen hij vanaf de eerste verdieping van de Eiffeltoren sprong om zijn nieuwe uitvinding te testen, de parachutemantel, die niet werkte...
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf morgen kunt ge zonder risico naar huis gaan per trein, auto of vliegtuig.
Translate from Нидерландська to Українська

Het contract geldt vanaf straks middernacht.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf nu gebruik ik dat woord niet meer.
Translate from Нидерландська to Українська

De gevangenisbewaarders zullen vanaf middernacht drie dagen lang staken.
Translate from Нидерландська to Українська

De Duitsers vielen daarna de Engelse troepen aan vanaf de rechterkant.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf hoe laat begint de aanmelding?
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf volgende week hebben we tussentijdse examens. Denk eraan dat voor de vragen die je dan krijgt een enkel nachtje blokken onvoldoende is. Je moet echt nu beginnen!
Translate from Нидерландська to Українська

Het uitzicht vanaf de top is erg mooi.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik kan er niet vanaf komen.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik denk dat het vanaf nu langzaamaan warmer wordt.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik raad je echter aan om de JR Narita Express te nemen (een trein vertrekt elke 30-60 minuten vanaf de luchthaven), om te voorkomen dat je moet overstappen.
Translate from Нидерландська to Українська

Van de Grote Chinese Muur hebben vele mensen al gehoord of gelezen, sommigen hebben hem zelfs al bezichtigd, maar echter weinigen weten dat men dit bouwwerk vanaf de maan kan zien.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf wanneer?
Translate from Нидерландська to Українська

Studeer vanaf nu harder.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf dat moment hebben we hem niet meer gezien.
Translate from Нидерландська to Українська

Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.
Translate from Нидерландська to Українська

Het museum is open vanaf negen uur 's morgens.
Translate from Нидерландська to Українська

Morgenochtend om negen uur heeft u een gastroscopie, eet of drink daarom alstublieft niets meer vanaf negen uur vanavond.
Translate from Нидерландська to Українська

De totale zonsverduistering van morgen zal te zien zijn vanaf het zuidelijk halfrond.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf de heuvel kunnen we een prachtig uitzicht over de zee krijgen.
Translate from Нидерландська to Українська

Je kunt een mooi uitzicht over zee krijgen vanaf de bergtop.
Translate from Нидерландська to Українська

Het uitzicht vanaf de top van de berg was adembenemend.
Translate from Нидерландська to Українська

Je zult vanaf nu harder moeten studeren.
Translate from Нидерландська to Українська

Onze school is minder dan tien minuten lopen vanaf mijn huis.
Translate from Нидерландська to Українська

Mensen maken zich veel meer zorgen over de eeuwigheid na hun dood dan over de eeuwigheid die zich voor hun geboorte heeft afgespeeld. Het is echter dezelfde hoeveelheid eeuwigheid, die zich uitrolt in alle richtingen vanaf het punt waar wij staan.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf hoe laat kunnen we inchecken?
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf dat ik uit bed ben opgestaan, heb ik geen moment kunnen ontspannen.
Translate from Нидерландська to Українська

Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van beide kanten.
Translate from Нидерландська to Українська

Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van beide kanten.
Translate from Нидерландська to Українська

Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van alle kanten.
Translate from Нидерландська to Українська

Vertrouw geen os vanaf de voorkant, het paard niet vanaf de achterkant en de mensen van alle kanten.
Translate from Нидерландська to Українська

De Raad van Ministers van algemene zaken van de EU heeft op 23 juli 2014 definitief beslist dat Litouwen voldoet al alle Maastricht-criteria en dat het toe kan treden tot de eurolanden vanaf 1 januari 2015.
Translate from Нидерландська to Українська

Wat daar vanaf eind november staat te gebeuren is in Nederland nog nooit vertoond.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf 1 juli 2015 mogen werknemers maximaal twee jaar voor dezelfde baas werken met een tijdelijk contract.
Translate from Нидерландська to Українська

In een deel van het land wordt vanaf vandaag getest met deze betaalwijze.
Translate from Нидерландська to Українська

Het blok viel vanaf een redelijke hoogte op zijn teen.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf 14 jaar moet je in Nederland een legitimatiebewijs bij je hebben.
Translate from Нидерландська to Українська

Jupiter is vanaf de zon gezien de vijfde en tevens grootste planeet van ons zonnestelsel.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf het balkon kijk ik naar binnen.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf die dag ontmoetten ze elkaar vaak.
Translate from Нидерландська to Українська

Tom mocht Mary vanaf het moment dat hij haar ontmoette.
Translate from Нидерландська to Українська

Deze overeenkomst wordt geldig vanaf middernacht.
Translate from Нидерландська to Українська

Hij wist het vanaf het begin.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf het moment dat hij haar zag bleef zijn hart stilstaan.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik ben van plan om vanaf vandaag een week lang de lunch over te slaan.
Translate from Нидерландська to Українська

"Ik wil vanaf nu alleen nog maar veganistisch eten. Welke boeken zijn daarvoor aan te raden?" "Dat maakt eigenlijk niet uit - Boeken smaken bijna allemaal hetzelfde."
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft hij toch een heerlijke stem.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft ze toch een heerlijke stem.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf de lente-equinox worden de dagen langer dan de nachten en de levende wezens zitten dan vol leven.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf hier is het ongeveer drie kilometer naar de kust.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf hier gaat het enkel bergaf.
Translate from Нидерландська to Українська

Kates vader loopt vanaf het station naar huis.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf nu moet je voorzichter zijn.
Translate from Нидерландська to Українська

Je moet vanaf nu voorzichtiger zijn.
Translate from Нидерландська to Українська

Deze film is geschikt voor kijkers vanaf achttien jaar.
Translate from Нидерландська to Українська

Probeer ook vanaf nu af aan je best te doen.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik beloof vanaf vandaag niet meer te roken.
Translate from Нидерландська to Українська

Mars is de vierde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська

Je zou beter een beetje wijzer zijn vanaf nu.
Translate from Нидерландська to Українська

Jullie zouden beter een beetje wijzer zijn vanaf nu.
Translate from Нидерландська to Українська

Roger werkt vanaf de ochtend tot de avond.
Translate from Нидерландська to Українська

De toren is zichtbaar vanaf hier.
Translate from Нидерландська to Українська

De toren kan vanaf hier gezien worden.
Translate from Нидерландська to Українська

De trein vertrekt vanaf Rome om acht uur.
Translate from Нидерландська to Українська

Zij is vanaf haar 18e verjaardag zelfstandig.
Translate from Нидерландська to Українська

Het menselijke brein is het meest perfecte orgaan. Het werkt 24 uur per dag, 365 dagen per jaar, vanaf de geboorte tot wanneer men verliefd wordt.
Translate from Нидерландська to Українська

Hij woont daar vanaf zijn geboorte.
Translate from Нидерландська to Українська

De prijzen gaan vanaf volgende maand met 10% omlaag.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf dit punt gaan we met de auto.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf dit moment zullen we per auto gaan.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik zal in mijn kantoor zijn vanaf tien uur.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf hier loopt alles gesmeerd.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf 1 mei 2019 zal er in Japan een nieuwe tijdrekening beginnen ten gevolge van het aftreden van de Heisei-keizer ten gunste van zijn zoon.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik bel vanaf mijn mobiel.
Translate from Нидерландська to Українська

Bij helder weer is de kust van Estland zichtbaar vanaf Helsinki.
Translate from Нидерландська to Українська

Venus is de tweede planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська

Jupiter is de vijfde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська

De aarde is de derde planeet vanaf de zon.
Translate from Нидерландська to Українська

John, ik zweer je dat ik vanaf nu zal stoppen met roken.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf nu gaan we alleen nog Portugees praten.
Translate from Нидерландська to Українська

Tom had vanaf het begin gelijk.
Translate from Нидерландська to Українська

Het nieuwe stelsel treedt vanaf volgende maand in werking.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik ben blij, want vanaf vandaag, hebben we tot september geen school.
Translate from Нидерландська to Українська

Ik laat iedereen me Tom noemen vanaf nu.
Translate from Нидерландська to Українська

Dat heb ik vanaf het begin gezegd.
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf vrijdag moet het echt warm worden.
Translate from Нидерландська to Українська

De gesloten kust, vanaf Den Helder tot Hoek van Holland, is opgebouwd uit de al eerder beschreven rij van strandwallen en duinen.
Translate from Нидерландська to Українська

Hoeveel haltes zijn het vanaf hier?
Translate from Нидерландська to Українська

Vanaf vandaag ga ik een boerka dragen.
Translate from Нидерландська to Українська

Також перегляньте наступні слова: nacht, Hakone, Zij, mooi, waar, Wie, bruine, jas, keek, toen.