Примеры предложений на Немецкий со словом "stecken"

Узнайте, как использовать stecken в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Bitte stecken Sie den Lebenslauf in diesen Briefumschlag und geben Sie ihn in der Personalabteilung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat sich angewöhnt, die Hände in die Hosentaschen zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.
Translate from Немецкий to Русский

Er hatte die schwierige Aufgabe, einen Elefanten in eine Hundehütte zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Das Auto blieb im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat jede Menge Dreck am Stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Gestern blieb ich mit meinem Auto im Schnee stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe eine Gräte in meiner Kehle stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Mir sind die Fischgräten im Hals stecken geblieben.
Translate from Немецкий to Русский

Warum stecken ein blutiges und ein rosa Steak in der Tür? Sie sind beide nicht durch.
Translate from Немецкий to Русский

Könntest du alle Waren in eine große Tüte stecken?
Translate from Немецкий to Русский

Ist es nicht so, dass wir alle nackt in unseren Kleidern stecken?
Translate from Немецкий to Русский

Lassen Sie Ihre Hände stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte.
Translate from Немецкий to Русский

Der Knochen blieb mir im Hals stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Sieht aus, als würde eine Gräte in meinem Hals stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Alles, was sie sieht, will sie gleich in den Mund stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wir stecken in der Scheiße.
Translate from Немецкий to Русский

"Hallo, ich hätte gerne eine, öh... Fahrkarte, oder?" "Ja, genau so heißt es!" "Muss ich ins Loch rammen, oder?" "Ja, Sie müssen sie in den Apparat stecken." "Ah, super, danke!"
Translate from Немецкий to Русский

Ich will nicht in seiner Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Die Stiefel der Soldaten blieben im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Der Bissen blieb ihm im Halse stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte nicht in seiner Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Stöcke und Stecken können Knochen brechen, aber Worte tun mir nicht weh.
Translate from Немецкий to Русский

Was war sein Motiv, das Haus in Brand zu stecken?
Translate from Немецкий to Русский

Die Segelregatta blieb in einer Flaute stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Sie stecken unter einer Decke.
Translate from Немецкий to Русский

Man muss die Hand tief in die Kasse stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn wir es recht überdenken, so stecken wir doch alle nackt in unseren Kleidern.
Translate from Немецкий to Русский

Wir dürfen jetzt nicht den Kopf in den Sand stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe nicht die entfernteste Idee, wo sie in diesem Moment stecken könnte.
Translate from Немецкий to Русский

Hör auf, den Kopf in den Sand zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wir stecken mitten in Verhandlungen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich will nicht in deiner Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wir stecken mitten in der Pampa fest und haben kein Benzin mehr.
Translate from Немецкий to Русский

Wir können keinen jungen Knaben ins Gefängnis stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Der Stiefel des Soldaten blieb im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man schlafen geht, sollte man die Sorgen in die Schuhe stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Tom blieb in einem überfüllten Fahrstuhl stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte keinesfalls in einem Zwiespalt stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Ich würde nicht gern in Toms Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Sie stecken in Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Sätzchen eine solche Menge an Kommata stecken kann.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte nicht in Toms Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Zu viele Kalorien machen dick, und sie stecken vor allem in süßen und fetten Speisen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Gans geht so lange zur Küche, bis sie am Spieß stecken bleibt.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist kein Kinderspiel, wenn alte Leute auf Stecken reiten.
Translate from Немецкий to Русский

In kleiner Haut stecken auch Leute.
Translate from Немецкий to Русский

Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert.
Translate from Немецкий to Русский

Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert.
Translate from Немецкий to Русский

Selbstvertrauen ist Vertrauen auf Gott: Er wird mich doch nicht stecken lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Prinzessin aß mit Ekel. Fast jedes Bisslein blieb ihr fast im Halse stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wir dürfen jetzt nur nicht den Sand in den Kopf stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Man sollte sie ins Kittchen stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Die meisten Leser stecken ihre Bücher in die Bibliothek, die meisten Schriftsteller stecken ihre Bibliothek in ihre Bücher.
Translate from Немецкий to Русский

Die meisten Leser stecken ihre Bücher in die Bibliothek, die meisten Schriftsteller stecken ihre Bibliothek in ihre Bücher.
Translate from Немецкий to Русский

Das Geschäftemachen und der Reichtum kann den Menschen nicht volle Zufriedenheit geben. Und jene, die in einem gewissen Lebensabschnitt ihre ganze Energie ins Geldmachen stecken, werden eines Tages merken, dass dies nicht die Antwort auf ihr Leben ist.
Translate from Немецкий to Русский

Wir stecken bereits tief in der Dekadenz; das Sensationelle gilt und nur einem strömt die Menge noch begeisterter zu: dem baren Unsinn.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du einen Dollar in dein Unternehmen stecken willst, so musst du einen zweiten bereithalten, um das bekanntzugeben.
Translate from Немецкий to Русский

Wir stecken im Fahrstuhl fest, zwischen dem siebenundzwanzigsten und achtundzwanzigsten Stock.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Köpfchen eine solche Masse an Unwissenheit stecken kann.
Translate from Немецкий to Русский

Auf keinen Fall wollte er den Kopf in den Sand stecken. Nein, er wollte den Blick nach vorne richten.
Translate from Немецкий to Русский

Es muss darin irgendein Geheimnis stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist froh, nicht in deiner Haut zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Ringsumher, soweit das Auge reichte, war nichts als eine Eiswüste zu sehen, und das Schiff blieb darin unverrückbar stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Sie können gar nicht erahnen, wie viele unwahrscheinliche Möglichkeiten in Ihnen stecken. Setzen Sie sie ein. Deshalb führen wir die fünf schöpferischen Prinzipien auf: denken, lernen, versuchen, arbeiten und glauben. Mut und Vertrauen durch positives Denken.
Translate from Немецкий to Русский

Es muss noch mehr hinter der Geschichte stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria stecken in finanziellen Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Frauen träumen vom Weltfrieden, einer sicheren Umwelt und der Beseitigung des Hungers. Wovon träumen Männer? Mit attraktiven Zwillingen im Aufzug stecken zu bleiben.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Dankeschön kann man nicht in die Tasche stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Stets wird der Argwohn voller Augen stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Stecken Sie Ihre Waffe ins Halfter!
Translate from Немецкий to Русский

Stecken Sie das in Ihre Tasche!
Translate from Немецкий to Русский

Der Mensch stammt von den Affen ab. Wie schön! Allerdings gibt es welche, die noch mitten im Abstammungsprozess stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Mehrere Schiffe stecken im Eis des Südpolarmeeres fest.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Maria sitzen schon seit Stunden abseits und stecken die Köpfe zusammen. Ich glaube, hier ist eine Verschwörung im Gange.
Translate from Немецкий to Русский

Jetzt stecken wir erst recht in der Scheiße.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Witwer ist ein Stecken ohne Rebe.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte meine französische Nase nicht in einen russischen Fall stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Frau kann es nicht lassen, ihre Nase in anderer Leute Angelegenheiten zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Tom, lass dein Geld stecken. Diesmal zahle ich.
Translate from Немецкий to Русский

Dem Teufel muss man bisweilen auch einen Maien stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Der neue Verehrer von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten Strauß mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf in den Sand stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Diese genetisch veränderten Bananen stecken voller Vitamin A.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte meine Nase nicht in deine Angelegenheiten stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Dich wird er in die Tasche stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Stecken Sie Ihre Nase bitte nicht in meine Privatangelegenheiten!
Translate from Немецкий to Русский

Die besten Freunde stecken im Geldbeutel.
Translate from Немецкий to Русский

Toms Auto blieb im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Jetzt stecken wir in Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Schiel nicht so, sonst bleiben dir die Augen stecken!
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist schlau genug, seinen Kopf nicht in ein Wespennest zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man schlafen geht, soll man die Sorgen in die Schuhe stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn die Katze Unglück haben soll, bleibt ihr die Maus im Halse stecken.
Translate from Немецкий to Русский

George W. Bush blieb eine Bretzel im Halse stecken, und er wurde ohnmächtig.
Translate from Немецкий to Русский

Tom wollte gerade seinen Speer schleudern; da ärgerte ihn eine Fliege, und der Speer flog schnurgerade in den Himmel und blieb im Monde stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Soll ich dir ein paar Blumen ins Haar stecken?
Translate from Немецкий to Русский

Maria stopfte Toms Sachen in eine Tasche, wartete geduldig, bis sie hörte, wie er vergeblich versuchte, seinen Schlüssel in das ausgewechselte Schloss der Haustür zu stecken, und hätte ihm das prall gefüllte lederne Objekt dann von oben durch das Fenster an den Kopf geworfen, wenn er nicht in letzter Sekunde die Hände schützend davorgehalten hätte.
Translate from Немецкий to Русский

Man kann den Dschinnī nicht wieder in die Flasche stecken.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: möchte, fragt, möglich, läufst, Problemen, des, Lebens, davon, Liedtext, anschaust.