Узнайте, как использовать stecken в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Bitte stecken Sie den Lebenslauf in diesen Briefumschlag und geben Sie ihn in der Personalabteilung ab.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat sich angewöhnt, die Hände in die Hosentaschen zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.
Translate from Немецкий to Русский
Er hatte die schwierige Aufgabe, einen Elefanten in eine Hundehütte zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Das Auto blieb im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat jede Menge Dreck am Stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Gestern blieb ich mit meinem Auto im Schnee stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eine Gräte in meiner Kehle stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Mir sind die Fischgräten im Hals stecken geblieben.
Translate from Немецкий to Русский
Warum stecken ein blutiges und ein rosa Steak in der Tür? Sie sind beide nicht durch.
Translate from Немецкий to Русский
Könntest du alle Waren in eine große Tüte stecken?
Translate from Немецкий to Русский
Ist es nicht so, dass wir alle nackt in unseren Kleidern stecken?
Translate from Немецкий to Русский
Lassen Sie Ihre Hände stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Der Knochen blieb mir im Hals stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Sieht aus, als würde eine Gräte in meinem Hals stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Alles, was sie sieht, will sie gleich in den Mund stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wir stecken in der Scheiße.
Translate from Немецкий to Русский
"Hallo, ich hätte gerne eine, öh... Fahrkarte, oder?" "Ja, genau so heißt es!" "Muss ich ins Loch rammen, oder?" "Ja, Sie müssen sie in den Apparat stecken." "Ah, super, danke!"
Translate from Немецкий to Русский
Ich will nicht in seiner Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Die Stiefel der Soldaten blieben im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Der Bissen blieb ihm im Halse stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte nicht in seiner Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Stöcke und Stecken können Knochen brechen, aber Worte tun mir nicht weh.
Translate from Немецкий to Русский
Was war sein Motiv, das Haus in Brand zu stecken?
Translate from Немецкий to Русский
Die Segelregatta blieb in einer Flaute stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Sie stecken unter einer Decke.
Translate from Немецкий to Русский
Man muss die Hand tief in die Kasse stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn wir es recht überdenken, so stecken wir doch alle nackt in unseren Kleidern.
Translate from Немецкий to Русский
Wir dürfen jetzt nicht den Kopf in den Sand stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht die entfernteste Idee, wo sie in diesem Moment stecken könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Hör auf, den Kopf in den Sand zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wir stecken mitten in Verhandlungen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will nicht in deiner Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wir stecken mitten in der Pampa fest und haben kein Benzin mehr.
Translate from Немецкий to Русский
Wir können keinen jungen Knaben ins Gefängnis stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Der Stiefel des Soldaten blieb im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man schlafen geht, sollte man die Sorgen in die Schuhe stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Tom blieb in einem überfüllten Fahrstuhl stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte keinesfalls in einem Zwiespalt stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich würde nicht gern in Toms Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Sie stecken in Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Sätzchen eine solche Menge an Kommata stecken kann.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte nicht in Toms Haut stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Zu viele Kalorien machen dick, und sie stecken vor allem in süßen und fetten Speisen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Gans geht so lange zur Küche, bis sie am Spieß stecken bleibt.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Kinderspiel, wenn alte Leute auf Stecken reiten.
Translate from Немецкий to Русский
In kleiner Haut stecken auch Leute.
Translate from Немецкий to Русский
Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert.
Translate from Немецкий to Русский
Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert.
Translate from Немецкий to Русский
Selbstvertrauen ist Vertrauen auf Gott: Er wird mich doch nicht stecken lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Prinzessin aß mit Ekel. Fast jedes Bisslein blieb ihr fast im Halse stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wir dürfen jetzt nur nicht den Sand in den Kopf stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Man sollte sie ins Kittchen stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Die meisten Leser stecken ihre Bücher in die Bibliothek, die meisten Schriftsteller stecken ihre Bibliothek in ihre Bücher.
Translate from Немецкий to Русский
Die meisten Leser stecken ihre Bücher in die Bibliothek, die meisten Schriftsteller stecken ihre Bibliothek in ihre Bücher.
Translate from Немецкий to Русский
Das Geschäftemachen und der Reichtum kann den Menschen nicht volle Zufriedenheit geben. Und jene, die in einem gewissen Lebensabschnitt ihre ganze Energie ins Geldmachen stecken, werden eines Tages merken, dass dies nicht die Antwort auf ihr Leben ist.
Translate from Немецкий to Русский
Wir stecken bereits tief in der Dekadenz; das Sensationelle gilt und nur einem strömt die Menge noch begeisterter zu: dem baren Unsinn.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du einen Dollar in dein Unternehmen stecken willst, so musst du einen zweiten bereithalten, um das bekanntzugeben.
Translate from Немецкий to Русский
Wir stecken im Fahrstuhl fest, zwischen dem siebenundzwanzigsten und achtundzwanzigsten Stock.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Köpfchen eine solche Masse an Unwissenheit stecken kann.
Translate from Немецкий to Русский
Auf keinen Fall wollte er den Kopf in den Sand stecken. Nein, er wollte den Blick nach vorne richten.
Translate from Немецкий to Русский
Es muss darin irgendein Geheimnis stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist froh, nicht in deiner Haut zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Ringsumher, soweit das Auge reichte, war nichts als eine Eiswüste zu sehen, und das Schiff blieb darin unverrückbar stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Sie können gar nicht erahnen, wie viele unwahrscheinliche Möglichkeiten in Ihnen stecken. Setzen Sie sie ein. Deshalb führen wir die fünf schöpferischen Prinzipien auf: denken, lernen, versuchen, arbeiten und glauben. Mut und Vertrauen durch positives Denken.
Translate from Немецкий to Русский
Es muss noch mehr hinter der Geschichte stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria stecken in finanziellen Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Frauen träumen vom Weltfrieden, einer sicheren Umwelt und der Beseitigung des Hungers. Wovon träumen Männer? Mit attraktiven Zwillingen im Aufzug stecken zu bleiben.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Dankeschön kann man nicht in die Tasche stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Stets wird der Argwohn voller Augen stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Stecken Sie Ihre Waffe ins Halfter!
Translate from Немецкий to Русский
Stecken Sie das in Ihre Tasche!
Translate from Немецкий to Русский
Der Mensch stammt von den Affen ab. Wie schön! Allerdings gibt es welche, die noch mitten im Abstammungsprozess stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Mehrere Schiffe stecken im Eis des Südpolarmeeres fest.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria sitzen schon seit Stunden abseits und stecken die Köpfe zusammen. Ich glaube, hier ist eine Verschwörung im Gange.
Translate from Немецкий to Русский
Jetzt stecken wir erst recht in der Scheiße.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Witwer ist ein Stecken ohne Rebe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte meine französische Nase nicht in einen russischen Fall stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Frau kann es nicht lassen, ihre Nase in anderer Leute Angelegenheiten zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Tom, lass dein Geld stecken. Diesmal zahle ich.
Translate from Немецкий to Русский
Dem Teufel muss man bisweilen auch einen Maien stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Der neue Verehrer von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten Strauß mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf in den Sand stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Diese genetisch veränderten Bananen stecken voller Vitamin A.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte meine Nase nicht in deine Angelegenheiten stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Dich wird er in die Tasche stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Stecken Sie Ihre Nase bitte nicht in meine Privatangelegenheiten!
Translate from Немецкий to Русский
Die besten Freunde stecken im Geldbeutel.
Translate from Немецкий to Русский
Toms Auto blieb im Schlamm stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Jetzt stecken wir in Schwierigkeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Schiel nicht so, sonst bleiben dir die Augen stecken!
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist schlau genug, seinen Kopf nicht in ein Wespennest zu stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man schlafen geht, soll man die Sorgen in die Schuhe stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn die Katze Unglück haben soll, bleibt ihr die Maus im Halse stecken.
Translate from Немецкий to Русский
George W. Bush blieb eine Bretzel im Halse stecken, und er wurde ohnmächtig.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wollte gerade seinen Speer schleudern; da ärgerte ihn eine Fliege, und der Speer flog schnurgerade in den Himmel und blieb im Monde stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Soll ich dir ein paar Blumen ins Haar stecken?
Translate from Немецкий to Русский
Maria stopfte Toms Sachen in eine Tasche, wartete geduldig, bis sie hörte, wie er vergeblich versuchte, seinen Schlüssel in das ausgewechselte Schloss der Haustür zu stecken, und hätte ihm das prall gefüllte lederne Objekt dann von oben durch das Fenster an den Kopf geworfen, wenn er nicht in letzter Sekunde die Hände schützend davorgehalten hätte.
Translate from Немецкий to Русский
Man kann den Dschinnī nicht wieder in die Flasche stecken.
Translate from Немецкий to Русский