Примеры предложений на Немецкий со словом "lasse"

Узнайте, как использовать lasse в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Das lasse ich mir nicht zweimal sagen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse dich nicht zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse es Sie später wissen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse eine gute Gelegenheit nicht verstreichen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse meinen Regenschirm immer im Zug liegen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse niemanden im Stich.
Translate from Немецкий to Русский

Das lasse ich nicht auf mir sitzen.
Translate from Немецкий to Русский

Das lasse ich mir gefallen!
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse ihn meine Schuhe reparieren.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse gerne Gepäckstücke unbeaufsichtigt an internationalen Flughäfen und Bahnhöfen stehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse dieses Radio morgen reparieren.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte lasse es mich wissen, wenn ich gehen muss.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse uns zusammen morgen früh mit dem Dauerlaufen beginnen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse uns weitere 5 Minuten warten.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse die Fenster nicht offen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du irgendwelche Zweifel hast, lasse mich das ohne Zögern wissen.
Translate from Немецкий to Русский

So lasse es.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse mich das anschauen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn es etwas gibt, was ich für dich tun kann, dann zögere nicht und lasse es mich wissen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse es mich wissen, wenn du etwas brauchst.
Translate from Немецкий to Русский

Gott?! Ich lasse mein Leben doch nicht von einer Arbeitshypothese bestimmen!
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse dich nicht hängen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich nicht für dumm verkaufen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich nicht unterkriegen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich nicht gerne einkaufen schicken.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse mich niemals gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich von dir nicht wie einen Sklaven behandeln.
Translate from Немецкий to Русский

Tut mir leid, ich lasse keine Leute herein, die ich nicht kenne.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse mich los, du erstickst mich.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse die Bücher hier.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse das Buch für euch bei meinem Nachbarn.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse die Kinder nicht auf der Straße spielen.
Translate from Немецкий to Русский

Liebe deinen Nächsten. Aber lasse dich nicht erwischen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ein Mensch dich nicht versteht, lasse ihn ruhig weiterleben.
Translate from Немецкий to Русский

Das Badewasser ist zu heiß, ich lasse noch etwas kaltes Wasser rein.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse die Türen nicht offenstehen, weil sich bei uns in der Gegend Tiere herumtreiben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse meine Schwester meinen neuen Computer benutzen.
Translate from Немецкий to Русский

Wein auf Bier, das rat ich dir; Bier auf Wein, das lasse sein!
Translate from Немецкий to Русский

Lasse die Kirche im Dorf!
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich nicht von einem Mistkerl aus der Personalabteilung herumkommandieren!
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du Zeit haben wirst, lasse es mich wissen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse diese Schuhe morgen reparieren.
Translate from Немецкий to Русский

Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der lasse sich begraben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich nicht verbiegen, auch wenn ich mich aus Höflichkkeit verbeuge.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mir nicht so ans Bein pinkeln.
Translate from Немецкий to Русский

Bei aller Liebe, diese Behauptung lasse ich Ihnen nicht durchgehen.
Translate from Немецкий to Русский

Worauf lasse ich mich da eigentlich ein?
Translate from Немецкий to Русский

Eine solche Chance lasse ich mir nicht noch einmal durch die Lappen gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Mit Absicht lasse ich die Frage beiseite, ob das überhaupt von Nutzen wäre.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse das nicht an mich heran.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse einen Löffel und das andere Besteck im Besteckkasten. Aber gib mir doch ein Handtuch.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mir jeden Monat die Haare schneiden.
Translate from Немецкий to Русский

Das lasse ich mir nicht gefallen!
Translate from Немецкий to Русский

Bitte lasse mich heimgehen!
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mir ein neues Haus bauen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn sich eine günstige Gelegenheit bietet, lasse ich sie nicht aus.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse sie schön sein und lasse mich sie vergessen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse sie schön sein und lasse mich sie vergessen.
Translate from Немецкий to Русский

Bei Menschen, die zum ersten Mal in eine hypnotische Trance versetzt werden, verfahre ich oft so, dass ich sie aus einem sehr leichten Trancezustand erwachen und dann vergleichen lasse zwischen dem Trancezustand und dem Zustand nach einem gewöhnlichen Erwachen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse den Freund dir als Bürgen, ihn magst du, entrinn ich, erwürgen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse mich mit ihr reden! Mir wird sie schon willfährig sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn!
Translate from Немецкий to Русский

Er ist als Beifahrer unerträglich. Ich lasse ihn lieber selber fahren.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich einmal pro Jahr ärztlich untersuchen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn dir's in Kopf und Herzen schwirrt, was willst du Bessres haben! Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der lasse sich begraben.
Translate from Немецкий to Русский

Habe deine Zwecke im Ganzen vor Augen und lasse dich im Einzelnen durch die Umstände bestimmen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse meinen Hund nie von einem anderen füttern.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse nie jemand anderen meinen Hund füttern.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse das Buch für Sie bei meinem Nachbarn.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse dich nicht von deiner Furcht beherrschen!
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mir nicht gerne vorschreiben, was ich zu tun habe.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mir nicht gerne Anweisungen geben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse dich sofort nach Hause gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse dich immer darauf ein, mit offenen Augen eigene Erkenntnisse zu erlangen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse ihn diese Schachtel nach oben bringen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse den Wagen an!
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse dich von meiner Schwester am Bahnhof abholen.
Translate from Немецкий to Русский

Auf diesen Unfug lasse ich mich wirklich nur ein, weil wir so lange befreundet sind!
Translate from Немецкий to Русский

Nun lasse mich dich mit Musik unterhalten.
Translate from Немецкий to Русский

Oft überlege ich es mir und lasse den Gedanken ihren Lauf, ohne mich einzumischen, und immer, wie ich es auch wende, komme ich zum Schluss, dass mir in manchem meine Erziehung schrecklich geschadet hat.
Translate from Немецкий to Русский

Bedenke es für eine Weile, und lasse es mich wissen, was du meinst.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse dem Armen auch sein Brot.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse den Gast ziehen, eh das Gewitter ausbricht.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse dir einen Anzug anmessen!
Translate from Немецкий to Русский

Lasse mich wieder zu Atem kommen!
Translate from Немецкий to Русский

Bitte lasse mich wissen, wenn du irgendwelche Fragen hast.
Translate from Немецкий to Русский

Ich lasse mich doch nicht von dir verunglimpfen!
Translate from Немецкий to Русский

Lasse den Storch in seinem Nest zufrieden.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse dich nicht von jedem Rauch beißen.
Translate from Немецкий to Русский

Was nicht will gehen, das lasse stehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich gutes Wasser habe, lasse ich das Bier stehen und trinke Wein.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse nie zu, dass man dir sagt, du könnest nichts tun.
Translate from Немецкий to Русский

Jetzt platzt mir aber die Hutschnur! Das lasse ich mir nicht länger gefallen!
Translate from Немецкий to Русский

Den Stein, den ich nicht heben kann, lasse ich liegen.
Translate from Немецкий to Русский

Lasse mangelt es manchmal an Erfahrung.
Translate from Немецкий to Русский

Deine Zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das Leben eines Anderen lebst. Bleibe nicht Gefangener eines Dogmas, das dich glauben macht, mit den Resultaten des Denkens anderer Menschen leben zu müssen. Lasse nicht zu, dass deine innere Stimme im Lärm der Meinungen untergeht. Und das Allerwichtigste: Habe den Mut, deinem Herzen und deiner Eingebung zu folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Scharrenden Vogel brate mit Eile, schwimmendem aber lasse die Weile.
Translate from Немецкий to Русский

3. Gesetz der Macht: Lasse die anderen zu dir kommen - ködere sie, wenn es nötig ist.
Translate from Немецкий to Русский

9. Gesetz der Macht: Lasse andere für dich arbeiten, doch streiche immer die Anerkennung dafür ein.
Translate from Немецкий to Русский

Das kommt gar nicht in die Tüte, dass ich dich hier mit Tom allein lasse!
Translate from Немецкий to Русский

Das kommt gar nicht in Frage, dass ich dich hier allein lasse!
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: sieht, ziemlich, Hiroshi, Kommunikation, komplexer, dachten, Telefon, klingelt, geh', dran.