Примеры предложений на Немецкий со словом "hängt"

Узнайте, как использовать hängt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“
Translate from Немецкий to Русский

Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
Translate from Немецкий to Русский

Die Wirtschaft des Landes hängt von der Landwirtschaft ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe meine Bestes gegeben, um dir zu helfen. Der Rest hängt von dir ab.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Uhr hängt an der Wand.
Translate from Немецкий to Русский

Das Bild hängt jetzt an der Wand.
Translate from Немецкий to Русский

Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Der Preis hängt von der Größe ab.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Entscheidung hängt davon ab, wie viel Raum und Zeit man zur Verfügung hat.
Translate from Немецкий to Русский

Die Mehrheit der großen japanischen Firmen hängt vom Export ab.
Translate from Немецкий to Русский

Kyoto hängt von der Tourismusindustrie ab.
Translate from Немецкий to Русский

Sie hat das Bild, das an der Wand hängt, gemalt.
Translate from Немецкий to Русский

Das Bild hängt an der Wand.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Antwort hängt von seiner Stimmung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ob wir verreisen können oder nicht, hängt vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Es hängt von dir ab, ob du lernst oder nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Dein Erfolg hängt von deinen Anstrengungen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Wie viel Schlaf man braucht, hängt stark vom Alter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab.
Translate from Немецкий to Русский

In seinem Zimmer hängt ein Stillleben eines niederländischen Malers.
Translate from Немецкий to Русский

Der Himmel hängt voller Geigen.
Translate from Немецкий to Русский

An der Wand hängt eine Karte.
Translate from Немецкий to Русский

Unsere Reise hängt vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das hängt von dir ab.
Translate from Немецкий to Русский

Unser Lebensstil hängt größtenteils vom Geld ab.
Translate from Немецкий to Русский

An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
Translate from Немецкий to Русский

Die Popularität einer Webseite hängt von ihrem Inhalt ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das Leben des Patienten hängt in der Schwebe.
Translate from Немецкий to Русский

Da hängt ein Picasso an der Wand.
Translate from Немецкий to Русский

Da hängt ein Schatten über mir.
Translate from Немецкий to Русский

Alles hängt von "wenn" und "wann" ab.
Translate from Немецкий to Русский

Matsch hängt an meinen Schuhen.
Translate from Немецкий to Русский

Sysko hängt nachts in geheimen Kneipen rum.
Translate from Немецкий to Русский

Wie viel Bier man trinkt, hängt meistens vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das Mädchen hängt sehr an ihrer Tante.
Translate from Немецкий to Русский

Unser Leben hängt weitgehend von Öl ab, das aus anderen Ländern importiert wird.
Translate from Немецкий to Русский

Ob Imogen aus dem Internet ihr Leben ausleben wird, ohne einen landesweiten Skandal auszulösen, hängt gänzlich von Mark Zuckerbergs Datenschutzrichtlinien ab.
Translate from Немецкий to Русский

Es hängt mir langsam zum Hals heraus.
Translate from Немецкий to Русский

Es hängt von deiner Entscheidung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Sein Leben hängt nur an einem einzigen Faden.
Translate from Немецкий to Русский

Dein Leben hängt am seidenen Faden.
Translate from Немецкий to Русский

Dein Arbeitsplatz hängt am seidenen Faden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Arbeit hängt ihr zum Hals raus.
Translate from Немецкий to Русский

Es hängt allein von dir ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ob ein Witz als witzig empfunden wird, hängt stark vom Kulturkreis ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ob ich gehe oder nicht, hängt vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das Bild hängt schief.
Translate from Немецкий to Русский

Der Standpunkt hängt davon ab, wo man steht.
Translate from Немецкий to Русский

Japan hängt von der Rohstoffeinfuhr ab.
Translate from Немецкий to Русский

Der Busen hängt ihr zum Halse raus.
Translate from Немецкий to Русский

Das Leben des Patienten hängt am seidenen Faden.
Translate from Немецкий to Русский

Die Lampe hängt von der Decke herunter.
Translate from Немецкий to Русский

Ob ich ins Esperantoland umziehen würde? Das hängt von den Steuern ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ob ein Reicher einen hungrigen Menschen versteht? - Das hängt von dessen Aussprache ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das hängt vom Zusammenhang ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß nicht. Das hängt vom Preis ab.
Translate from Немецкий to Русский

Alles hängt vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Wahrheit oder Unwahrheit? - Das hängt von der Reklame ab.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Beförderung hängt von seiner Entscheidung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Alles hängt davon ab, wann es geschieht.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Glück hängt von dir ab.
Translate from Немецкий to Русский

Die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen.
Translate from Немецкий to Русский

Alles hängt von der jeweiligen Situation ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das Aussehen des Wasserfalls hängt von der Menge des zufließenden Quellwassers ab.
Translate from Немецкий to Русский

Fängst du mit Dreck zu werfen an, hängt er dir bald selber an.
Translate from Немецкий to Русский

Ein zweiter Spiegel hängt neben der Tür.
Translate from Немецкий to Русский

Sie hängt noch von ihren Eltern ab.
Translate from Немецкий to Русский

Die Berühmtheit mancher Zeitgenossen hängt mit der Blödheit der Bewunderer zusammen.
Translate from Немецкий to Русский

„Kann ich eine Fahrkarte haben?“ – „Ja, Sie können. Dies ist sogar empfehlenswert.“ – „Aber kann ich eine Fahrkarte kaufen?“ – „Es überrascht mich, dass Sie das gerade mich fragen. Ich weiß nicht, ob Sie eine Fahrkarte kaufen können. Das hängt vom Inhalt Ihrer Geldbörse ab.“ – „Na, wissen Sie: Ich möchte eine Fahrkarte kaufen.“ – „Und ich kann eine Fahrkarte verkaufen.“ – „Was für ein Zufall! Also geben Sie mir bitte eine Fahrkarte!“ – „Da ist sie.“ – „Oh – endlich!“
Translate from Немецкий to Русский

Erfolg hängt hauptsächlich von der Anstrengung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hängt von Mary ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ob ein Schüler etwas lernt, das hängt vor allem von seinem Fleiß ab.
Translate from Немецкий to Русский

Im Eingangsbereich des Hauses hängt ein Windspiel, das bei jedem Luftzug feine Klänge produziert.
Translate from Немецкий to Русский

Für unsere Sache hängt alles davon ab, ob das Regierungshandeln verfassungsgemäß war oder nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Vom ersten Schritt, den du unternimmst, hängt der Rest deiner Tage ab.
Translate from Немецкий to Русский

Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
Translate from Немецкий to Русский

Mein Vetter hängt an der Nadel.
Translate from Немецкий to Русский

Das Überleben der Menschheit hängt nicht davon ab, was wir wissen, sondern wie wir miteinander umgehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ob eine schwarze Katze Glück bringt oder nicht, hängt allein davon ab, ob man ein Mensch ist oder eine Maus.
Translate from Немецкий to Русский

Sicherlich hängt alles vom einzelnen Menschen und dessen Charakter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das hängt von den Umständen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Jede sprachliche Kommunikation hängt vom gegenseitigen Sich-Verstehen-Wollen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Jede sprachliche Kommunikation hängt vom gegenseitigen Verstehen-Können ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das hängt von deiner Entscheidung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das hängt von eurer Entscheidung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Das hängt von Ihrer Entscheidung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde dir gleich mal zeigen, wo der Hammer hängt.
Translate from Немецкий to Русский

In unserem Versammlungsraum hängt ein Anschlag.
Translate from Немецкий to Русский

Ob wir morgen Tennis spielen, hängt vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Über Toms Bett hängt ein Mobile.
Translate from Немецкий to Русский

Man meint oft, der Himmel hängt voller Geigen; sieht man genau hin, sind es kaum Nussschalen.
Translate from Немецкий to Русский

Erfolg hängt vom Bemühen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Es hängt alles davon ab, ob sie uns unterstützen werden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich schätze, es hängt vom Wetter ab.
Translate from Немецкий to Русский

Alles hängt davon ab, ob du die Prüfung bestanden hast.
Translate from Немецкий to Русский

Das Ergebnis hängt vollständig von deinen eigenen Anstrengungen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Der Charakter der Männer hängt mehr von ihren Berufen als von jeder Lehre ab, die wir ihnen geben können.
Translate from Немецкий to Русский

Das Geld ist die menschliche Glückseligkeit in abstracto; daher wer nicht mehr fähig ist, sie in concreto zu genießen, sein ganzes Herz an dasselbe hängt.
Translate from Немецкий to Русский

Das hängt ganz von den Umständen ab.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Sieger, auswählten, Trickbetrüger, Leichtgläubigkeit, unerfahrener, Geldgeber, Nutze, betrügen, Schritt, Salsa.