Примеры предложений на Немецкий со словом "folgen"

Узнайте, как использовать folgen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Man muss den Worten Taten folgen lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Sie mir bitte folgen...
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie dem Beispiel Ihrer Schwester.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst ihm einfach nur folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte folgen Sie seinem Beispiel.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sollten seinem Beispiel folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Laut einer Studie sterben jährlich 53000 Amerikaner an den Folgen von Passivrauchen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann dir nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin bereit dir zu folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Jagdhunde folgen der Beute mittels ihres ausgeprägten Geruchssinns.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest ihrer Ansicht besser folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie mir bitte.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen den gesetzlichen Bestimmungen folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie bitte meinem Rat.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sind von jeder Kultur in jedem Winkel der Erde geprägt und folgen einem einfachen Konzept: E Pluribus Unum: "aus vielen Eins."
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe es aufgegeben, der Mode zu folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Sie die Medizin einnehmen, folgen Sie genau der auf der Flasche abgedruckten Gebrauchsanweisung.
Translate from Немецкий to Русский

An Ihrer Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
Translate from Немецкий to Русский

An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.
Translate from Немецкий to Русский

An deiner Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
Translate from Немецкий to Русский

An deiner Stelle würde ich seinem Rat folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Studenten folgen einer Geschichtsstunde.
Translate from Немецкий to Русский

Das wird keine Folgen haben.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Argumente folgen keiner Logik.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest den Ratschlägen deines Lehrers folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin du auch immer gehst, werde ich dir folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Würden Sie mir bitte folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir konnten seiner Logik nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.
Translate from Немецкий to Русский

Alles was du machen sollst, ist seinem Rat zu folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann seiner Logik nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde dir folgen, komme die Hölle oder Hochwasser.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann deiner Argumentation nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie mir zum Ankleideraum.
Translate from Немецкий to Русский

Die Handlung war so kompliziert, dass ich ihr nicht folgen konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin auch Maria geht, die Schafe folgen ihr.
Translate from Немецкий to Русский

Einem fähigen Führer folgen die Menschen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Folgen der Krankheit waren nicht ernst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann Ihnen teilweise folgen.
Translate from Немецкий to Русский

"Gut", sagte die Ladenbesitzerin und bedeutete Dima, dass er ihr zur Registrierkasse folgen solle. "Das macht dann also 3.000.000,99."
Translate from Немецкий to Русский

Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde dir folgen, wohin du auch gehen wirst.
Translate from Немецкий to Русский

Manche Leute wenden ein, dass Technik negative Folgen hat.
Translate from Немецкий to Русский

Wir können deinem Plan nicht mehr folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir können Ihrem Plan nicht mehr folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Bevölkerung wird bald die Folgen zu spüren bekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann Ihrer Logik nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.
Translate from Немецкий to Русский

Das Zeichen für Geschwister in der japanischen Gebärdensprache könnte leicht mit verheerenden Folgen von vielen Amerikanern missverstanden werden.
Translate from Немецкий to Русский

Aber heute folgen viele junge Leute ihrem Beispiel.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin du auch gehst, ich werde dir folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie mir, bitte.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie uns auch auf Facebook und XING!
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie mir!
Translate from Немецкий to Русский

Jetzt weiß ich, dass ich dir bis an das Ende der Welt folgen würde.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich die Folgen geahnt hätte, wäre ich Uhrmacher geworden.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen der ständigen Abschweifungen konnten wir seinem Vortrag nur mit Mühe folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir machen irgendwas und denken oft nicht darüber nach, was das für Folgen haben wird.
Translate from Немецкий to Русский

Das sind die Folgen des süßen Lebens.
Translate from Немецкий to Русский

Wer sein Schlafbedürfnis ignoriert, statt ihm zu folgen, wird sich bald mit ernsthaften gesundheitlichen Folgen konfrontiert sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer sein Schlafbedürfnis ignoriert, statt ihm zu folgen, wird sich bald mit ernsthaften gesundheitlichen Folgen konfrontiert sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie den unten angegebenen Instruktionen und Sie werden in kürzester Zeit in der Lage sein, Dokumente mit bestem Farbergebnis zu drucken. Genauso problemlos und schnell wie beim Schwarz-Weiß-Druck.
Translate from Немецкий to Русский

Man sagt: Einem Lachen am Morgen folgen Tränen am Abend.
Translate from Немецкий to Русский

Das wird mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit widersprüchliche Folgen und Auswirkungen haben.
Translate from Немецкий to Русский

Am Tschadsee zeigen sich die katastrophalen Folgen des Klimawandels.
Translate from Немецкий to Русский

Kannst du mir folgen?
Translate from Немецкий to Русский

Könnt ihr mir folgen?
Translate from Немецкий to Русский

Können Sie mir folgen?
Translate from Немецкий to Русский

Die Jugend verachtet die Folgen; darauf beruht ihre Stärke.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du immer nur Pfaden folgen wirst, die bereits von anderen gegangen wurden, dann wirst du nie etwas Neues entdecken.
Translate from Немецкий to Русский

Im Anschluss folgen die lokalen Nachrichten.
Translate from Немецкий to Русский

Auf große Worte folgen oft nur kleine Taten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Prinzessin hat Marxismus in Peking und danach in Berlin Computerlinguistik studiert. Bald wird ein Studium des Kommunikationsdesigns in Rom folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Das alte Berliner Stadtschloss wird in der Form eines komplett neuen Gebäudes wiedererstehen, welches teils seinem geschichtlichen Vorgänger folgen, teils aus gänzlich neuen architektonischen Elementen bestehen wird. Man kündigte an, dass die Fertigstellung dieses Bauvorhabens im Jahr 2019 erfolgen soll.
Translate from Немецкий to Русский

Das solltest du tunlichst vermeiden, sonst könnte es Folgen für dich haben!
Translate from Немецкий to Русский

Die Passagiere baten, sie möge den Kapitän rufen, und dieser solle die Folgen der Havarie erläutern.
Translate from Немецкий to Русский

Der Gutachter bescheinigte dem Angeklagten Unzurechnungsfähigkeit, mit erheblichen Folgen für das Urteil in diesem Mordprozess.
Translate from Немецкий to Русский

Der Reihe nach folgen von drei Uhr bis drei Uhr dreißig die Amsel, danach von vier bis halb fünf Uhr die Feldlerche, und von halb fünf bis fünf Uhr ertönt der lockende Gesang der Tannenmeise.
Translate from Немецкий to Русский

Nun bitte ich Sie, mir in den benachbarten Rittersalon zu folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Folgen werden vielleicht schrecklich sein.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Verlust und dessen Folgen wird nicht nur die Menschen treffen, die diese Sprachen sprechen, sondern uns alle.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen ihrer Weisung folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Nur wenige Ereignisse hinterließen in der Weltgeschichte ebenso bedeutsame und weitreichende Folgen wie die französische Revolution des Jahres 1789.
Translate from Немецкий to Русский

Beherrsche die Sache, dann werden die Worte schon folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Er ging langsam, damit die Kinder folgen konnten.
Translate from Немецкий to Русский

Er ging langsam, damit das Kind folgen konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann deiner Logik nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie diesem Auto.
Translate from Немецкий to Русский

Aber heute folgen viele junge Leute seinem Beispiel.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn etwas schiefgeht, übernehme ich für die Folgen die Verantwortung.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann eurer Logik nicht folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.
Translate from Немецкий to Русский

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte folgen wohin du auch gehst.
Translate from Немецкий to Русский

Folgen Sie bitte den Anleitungen der Krankenschwester.
Translate from Немецкий to Русский

Er muss meinem Rat folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Er wird meinem Rat folgen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du das tust, wirst du die Folgen aushalten müssen.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Verstand, Leidenschaft, schafft, Genf, einfahren, ihm, Geschenk, sterbe, Hunger, Antigua.