Узнайте, как использовать führt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Straße führt zum Flughafen.
Translate from Немецкий to Русский
Krieg führt nur zu sinnloser und brutaler Zerstörung.
Translate from Немецкий to Русский
Wohin führt diese Straße?
Translate from Немецкий to Русский
Sie führt einen regelmäßigen Briefwechsel mit ihrer Brieffreundin in Australien.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Team führt mit zwei Punkten.
Translate from Немецкий to Русский
Führt dieser Weg zum Bahnhof?
Translate from Немецкий to Русский
Er führt immer das große Wort.
Translate from Немецкий to Русский
Die Straße führt zum Dorf hinauf.
Translate from Немецкий to Русский
Dieses Geschäft führt Haushaltsartikel.
Translate from Немецкий to Русский
Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche.
Translate from Немецкий to Русский
Die Mehrheit der Großbanken führt dieses System ein.
Translate from Немецкий to Русский
Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Gedanke mag für sich genommen richtig sein, aber wenn ich mir überlege, zu welchen Konsequenzen diese Art zu denken führt, wird mir schlecht.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein Tagebuch auf Englisch.
Translate from Немецкий to Русский
Takeshi führt Tagebuch auf Englisch.
Translate from Немецкий to Русский
Welche Straße führt zum Rathaus?
Translate from Немецкий to Русский
Ein maßloses Leben führt ins Elend.
Translate from Немецкий to Русский
Sorglosigkeit führt oft zu Unfällen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Olympischen Spiele als Zweiter beenden ergibt Silber. Als Zweiter die Politik beenden führt dich in die Vergessenheit.
Translate from Немецкий to Русский
Sie führt ein einsames Leben an einem abgelegenen Ort in Schottland.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein Hundeleben.
Translate from Немецкий to Русский
Weißt du, welche Straße zu meinem Haus führt?
Translate from Немецкий to Русский
Wissen Sie, welche Straße zu meinem Haus führt?
Translate from Немецкий to Русский
Wisst ihr, welche Straße zu meinem Haus führt?
Translate from Немецкий to Русский
Sie führt seit drei Jahren ein Tagebuch.
Translate from Немецкий to Русский
Wohin glaubst du, dass der Pfad führt?
Translate from Немецкий to Русский
Wohin glauben Sie, dass der Pfad führt?
Translate from Немецкий to Русский
Wohin glaubt ihr, dass der Pfad führt?
Translate from Немецкий to Русский
Ein Fahrradweg führt genau an meinem Haus vorbei.
Translate from Немецкий to Русский
Führt ihn ab!
Translate from Немецкий to Русский
Er führt das Geschäft für seinen Vater.
Translate from Немецкий to Русский
Was führt dich denn hierher?
Translate from Немецкий to Русский
Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.
Translate from Немецкий to Русский
Die Royal Shakespeare Company führt nächste Woche Der Kaufmann von Venedig auf.
Translate from Немецкий to Русский
Die Autobahn A7 führt nahe bei uns vorbei.
Translate from Немецкий to Русский
Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Wohin führt die Wagenspur?
Translate from Немецкий to Русский
Wer führt schon so ein Leben, ich will mich nicht mehr damit abgeben.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein Leben, als wäre er Millionär.
Translate from Немецкий to Русский
Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.
Translate from Немецкий to Русский
Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Frau führt das Haushaltsbuch.
Translate from Немецкий to Русский
Wunschlosigkeit führt zu innerer Ruhe.
Translate from Немецкий to Русский
Es führt zu nichts, mit ihm darüber zu streiten.
Translate from Немецкий to Русский
Was ist, wenn du dich selbst krank machst? Eine unausgewogene Diät führt zu allen möglichen Beschwerden.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein ausschweifendes Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein anständiges Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein ärmliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein mittelprächtiges Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein durchschnittliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Häufig führt ruhiges Reden rasch und stressfrei zu einer Lösung.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt seine Armut auf unglückliche Umstände zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Jedweder abstrakte und theoretische Kampf führt zu nichts.
Translate from Немецкий to Русский
Lüge nie, wenn die Wahrheit schneller zum Erfolg führt!
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Weg führt zum Park.
Translate from Немецкий to Русский
Nach der Meinung von Napoleon Hill führt Anstrengung erst dann zum Erfolg, wenn es ein Mensch ablehnt, aufzugeben.
Translate from Немецкий to Русский
Die Deutsche Märchenstraße ist eine Ferienstraße in Deutschland und führt von der Brüder-Grimm-Stadt Hanau im Kinzigtal über 600 Kilometer bis nach Norddeutschland zu den Bremer Stadtmusikanten.
Translate from Немецкий to Русский
Wer führt darf denen, die er führt, nicht im Wege stehen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer führt darf denen, die er führt, nicht im Wege stehen.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt jeden Morgen seinen Hund Gassi.
Translate from Немецкий to Русский
Geh nicht immer auf dem vorgezeichneten Weg, der nur dahin führt, wo andere bereits gegangen sind.
Translate from Немецкий to Русский
In seiner Theorie verbleibt eine Leerstelle, die ganz unterschiedlich ausgefüllt werden kann, was wiederum zu Unstimmigkeiten führt.
Translate from Немецкий to Русский
Ist man übervorsichtig, führt dies zwangsläufig zu Missgeschicken.
Translate from Немецкий to Русский
Führt Deutschland Getreide aus?
Translate from Немецкий to Русский
Der Arzt führt die Sonde ein.
Translate from Немецкий to Русский
Ein schmaler Pfad führt durch ein Roggenfeld zu unserem Haus.
Translate from Немецкий to Русский
Welch seltsames Geschick führt dich hierher?
Translate from Немецкий to Русский
Sein verschmitztes Lächeln verheißt nichts Gutes. Ich glaube, er führt etwas gegen uns im Schilde.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Plan führt nicht weiter.
Translate from Немецкий to Русский
Beharrlichkeit führt zum Erfolg.
Translate from Немецкий to Русский
Weder kenne ich diesen Mann, noch weiß ich, was er im Schilde führt.
Translate from Немецкий to Русский
Der Weg führt zwischen alte Häuser hindurch.
Translate from Немецкий to Русский
Unsere Mannschaft führt mit fünf Punkten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Straße, die zum Hotel führt, ist schmal.
Translate from Немецкий to Русский
Man führt nicht mehr genug Selbstgespräche heutzutage. Man hat wohl Angst, sich die Meinung zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Mozart führt uns in eine weite Wunderwelt.
Translate from Немецкий to Русский
Mozart führt uns in eine weitläufige Welt der Mysterien.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Mann, der mit Freude und Kraft seine Ideen zum Sieg über die Welt führt, spricht nicht aus dieser Musik, vielmehr ein Jugendlicher, der sich gänzlich ungestört einem einzigen Gefühl hingeben will.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften führt zu Strafen.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Vater führt ein Tagebuch.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt sich auf wie Nelson heute Abend.
Translate from Немецкий to Русский
Furcht führt zur Bereitschaft der Menschen, das Schlimmste zu glauben.
Translate from Немецкий to Русский
Greenpeace führt einen mühseligen Kampf, um die Umwelt zu retten.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Team führt mit fünf Punkten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom führt eine Firma in Boston.
Translate from Немецкий to Русский
Am Arbeiten führt kein Weg vorbei.
Translate from Немецкий to Русский
Ich glaube, er führt etwas im Schilde.
Translate from Немецкий to Русский
Sie führt ihr Tagebuch auf Englisch.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt nichts Gutes im Schilde.
Translate from Немецкий to Русский
Ein barockes Treppenhaus führt geradewegs zu einem prunkvoll verzierten Speisesaal, an den sich ein großer Ballsaal anschließt.
Translate from Немецкий to Русский
Das medizinische Zentrum unserer Universität führt diese Untersuchung unter der strengen Kontrolle des Gesundheitsministeriums durch.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin sicher, dass der gewählte Weg in die richtige Richtung führt.
Translate from Немецкий to Русский
Ein kurzer Aufstieg über zickzackförmig angeordnete Steintreppen führt zum Palast des Roten Tores.
Translate from Немецкий to Русский
Und so führt eins zum anderen.
Translate from Немецкий to Русский
Er führt ein unbeschwertes Leben.
Translate from Немецкий to Русский
Was glaubst du; wohin führt der Pfad?
Translate from Немецкий to Русский
Tom führt ein Telefongespräch.
Translate from Немецкий to Русский
Vor jedem Gebet führt Maria eine rituelle Waschung aus.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist sehr schade, dass ihr gegeneinander Prozesse führt.
Translate from Немецкий to Русский