Примеры предложений на Немецкий со словом "führt"

Узнайте, как использовать führt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Straße führt zum Flughafen.
Translate from Немецкий to Русский

Krieg führt nur zu sinnloser und brutaler Zerstörung.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin führt diese Straße?
Translate from Немецкий to Русский

Sie führt einen regelmäßigen Briefwechsel mit ihrer Brieffreundin in Australien.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.
Translate from Немецкий to Русский

Unser Team führt mit zwei Punkten.
Translate from Немецкий to Русский

Führt dieser Weg zum Bahnhof?
Translate from Немецкий to Русский

Er führt immer das große Wort.
Translate from Немецкий to Русский

Die Straße führt zum Dorf hinauf.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Geschäft führt Haushaltsartikel.
Translate from Немецкий to Русский

Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche.
Translate from Немецкий to Русский

Die Mehrheit der Großbanken führt dieses System ein.
Translate from Немецкий to Русский

Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Gedanke mag für sich genommen richtig sein, aber wenn ich mir überlege, zu welchen Konsequenzen diese Art zu denken führt, wird mir schlecht.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein Tagebuch auf Englisch.
Translate from Немецкий to Русский

Takeshi führt Tagebuch auf Englisch.
Translate from Немецкий to Русский

Welche Straße führt zum Rathaus?
Translate from Немецкий to Русский

Ein maßloses Leben führt ins Elend.
Translate from Немецкий to Русский

Sorglosigkeit führt oft zu Unfällen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Olympischen Spiele als Zweiter beenden ergibt Silber. Als Zweiter die Politik beenden führt dich in die Vergessenheit.
Translate from Немецкий to Русский

Sie führt ein einsames Leben an einem abgelegenen Ort in Schottland.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein Hundeleben.
Translate from Немецкий to Русский

Weißt du, welche Straße zu meinem Haus führt?
Translate from Немецкий to Русский

Wissen Sie, welche Straße zu meinem Haus führt?
Translate from Немецкий to Русский

Wisst ihr, welche Straße zu meinem Haus führt?
Translate from Немецкий to Русский

Sie führt seit drei Jahren ein Tagebuch.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin glaubst du, dass der Pfad führt?
Translate from Немецкий to Русский

Wohin glauben Sie, dass der Pfad führt?
Translate from Немецкий to Русский

Wohin glaubt ihr, dass der Pfad führt?
Translate from Немецкий to Русский

Ein Fahrradweg führt genau an meinem Haus vorbei.
Translate from Немецкий to Русский

Führt ihn ab!
Translate from Немецкий to Русский

Er führt das Geschäft für seinen Vater.
Translate from Немецкий to Русский

Was führt dich denn hierher?
Translate from Немецкий to Русский

Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.
Translate from Немецкий to Русский

Die Royal Shakespeare Company führt nächste Woche Der Kaufmann von Venedig auf.
Translate from Немецкий to Русский

Die Autobahn A7 führt nahe bei uns vorbei.
Translate from Немецкий to Русский

Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Wohin führt die Wagenspur?
Translate from Немецкий to Русский

Wer führt schon so ein Leben, ich will mich nicht mehr damit abgeben.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein Leben, als wäre er Millionär.
Translate from Немецкий to Русский

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.
Translate from Немецкий to Русский

Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Frau führt das Haushaltsbuch.
Translate from Немецкий to Русский

Wunschlosigkeit führt zu innerer Ruhe.
Translate from Немецкий to Русский

Es führt zu nichts, mit ihm darüber zu streiten.
Translate from Немецкий to Русский

Was ist, wenn du dich selbst krank machst? Eine unausgewogene Diät führt zu allen möglichen Beschwerden.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein ausschweifendes Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein anständiges Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein ärmliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein mittelprächtiges Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein durchschnittliches Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Häufig führt ruhiges Reden rasch und stressfrei zu einer Lösung.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt seine Armut auf unglückliche Umstände zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Jedweder abstrakte und theoretische Kampf führt zu nichts.
Translate from Немецкий to Русский

Lüge nie, wenn die Wahrheit schneller zum Erfolg führt!
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Weg führt zum Park.
Translate from Немецкий to Русский

Nach der Meinung von Napoleon Hill führt Anstrengung erst dann zum Erfolg, wenn es ein Mensch ablehnt, aufzugeben.
Translate from Немецкий to Русский

Die Deutsche Märchenstraße ist eine Ferienstraße in Deutschland und führt von der Brüder-Grimm-Stadt Hanau im Kinzigtal über 600 Kilometer bis nach Norddeutschland zu den Bremer Stadtmusikanten.
Translate from Немецкий to Русский

Wer führt darf denen, die er führt, nicht im Wege stehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wer führt darf denen, die er führt, nicht im Wege stehen.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt jeden Morgen seinen Hund Gassi.
Translate from Немецкий to Русский

Geh nicht immer auf dem vorgezeichneten Weg, der nur dahin führt, wo andere bereits gegangen sind.
Translate from Немецкий to Русский

In seiner Theorie verbleibt eine Leerstelle, die ganz unterschiedlich ausgefüllt werden kann, was wiederum zu Unstimmigkeiten führt.
Translate from Немецкий to Русский

Ist man übervorsichtig, führt dies zwangsläufig zu Missgeschicken.
Translate from Немецкий to Русский

Führt Deutschland Getreide aus?
Translate from Немецкий to Русский

Der Arzt führt die Sonde ein.
Translate from Немецкий to Русский

Ein schmaler Pfad führt durch ein Roggenfeld zu unserem Haus.
Translate from Немецкий to Русский

Welch seltsames Geschick führt dich hierher?
Translate from Немецкий to Русский

Sein verschmitztes Lächeln verheißt nichts Gutes. Ich glaube, er führt etwas gegen uns im Schilde.
Translate from Немецкий to Русский

Unser Plan führt nicht weiter.
Translate from Немецкий to Русский

Beharrlichkeit führt zum Erfolg.
Translate from Немецкий to Русский

Weder kenne ich diesen Mann, noch weiß ich, was er im Schilde führt.
Translate from Немецкий to Русский

Der Weg führt zwischen alte Häuser hindurch.
Translate from Немецкий to Русский

Unsere Mannschaft führt mit fünf Punkten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Straße, die zum Hotel führt, ist schmal.
Translate from Немецкий to Русский

Man führt nicht mehr genug Selbstgespräche heutzutage. Man hat wohl Angst, sich die Meinung zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский

Mozart führt uns in eine weite Wunderwelt.
Translate from Немецкий to Русский

Mozart führt uns in eine weitläufige Welt der Mysterien.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Mann, der mit Freude und Kraft seine Ideen zum Sieg über die Welt führt, spricht nicht aus dieser Musik, vielmehr ein Jugendlicher, der sich gänzlich ungestört einem einzigen Gefühl hingeben will.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften führt zu Strafen.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Vater führt ein Tagebuch.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt sich auf wie Nelson heute Abend.
Translate from Немецкий to Русский

Furcht führt zur Bereitschaft der Menschen, das Schlimmste zu glauben.
Translate from Немецкий to Русский

Greenpeace führt einen mühseligen Kampf, um die Umwelt zu retten.
Translate from Немецкий to Русский

Unser Team führt mit fünf Punkten.
Translate from Немецкий to Русский

Tom führt eine Firma in Boston.
Translate from Немецкий to Русский

Am Arbeiten führt kein Weg vorbei.
Translate from Немецкий to Русский

Ich glaube, er führt etwas im Schilde.
Translate from Немецкий to Русский

Sie führt ihr Tagebuch auf Englisch.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt nichts Gutes im Schilde.
Translate from Немецкий to Русский

Ein barockes Treppenhaus führt geradewegs zu einem prunkvoll verzierten Speisesaal, an den sich ein großer Ballsaal anschließt.
Translate from Немецкий to Русский

Das medizinische Zentrum unserer Universität führt diese Untersuchung unter der strengen Kontrolle des Gesundheitsministeriums durch.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin sicher, dass der gewählte Weg in die richtige Richtung führt.
Translate from Немецкий to Русский

Ein kurzer Aufstieg über zickzackförmig angeordnete Steintreppen führt zum Palast des Roten Tores.
Translate from Немецкий to Русский

Und so führt eins zum anderen.
Translate from Немецкий to Русский

Er führt ein unbeschwertes Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Was glaubst du; wohin führt der Pfad?
Translate from Немецкий to Русский

Tom führt ein Telefongespräch.
Translate from Немецкий to Русский

Vor jedem Gebet führt Maria eine rituelle Waschung aus.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist sehr schade, dass ihr gegeneinander Prozesse führt.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Mehrheit, beugt, Rom, Tage, erbaut, worden, fertig , begonnen, Guten, Tom.