Примеры предложений на Немецкий со словом "ewig"

Узнайте, как использовать ewig в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Translate from Немецкий to Русский

Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.
Translate from Немецкий to Русский

Ewig währt am längsten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde dich auf immer und ewig lieben.
Translate from Немецкий to Русский

Die Seele, allzeit wandernd, bleibt ewig, jetzt und hier.
Translate from Немецкий to Русский

Fortgehen heißt ein wenig sterben; wer aber stirbt, der geht auf ewig fort.
Translate from Немецкий to Русский

Diamanten sind für ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.
Translate from Немецкий to Русский

Weder Freude noch Leid währen ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Herr Wallenkamp war ein Herr mittleren Alters, der, vor der Zeit ergraut, in seinem ewig gleichen Anzug die ewig gleichen Akten bearbeitete und sich nebenbei die Frage stellte, was er eigentlich falsch gemacht hatte, hier zu landen.
Translate from Немецкий to Русский

Herr Wallenkamp war ein Herr mittleren Alters, der, vor der Zeit ergraut, in seinem ewig gleichen Anzug die ewig gleichen Akten bearbeitete und sich nebenbei die Frage stellte, was er eigentlich falsch gemacht hatte, hier zu landen.
Translate from Немецкий to Русский

"Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.
Translate from Немецкий to Русский

Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit!
Translate from Немецкий to Русский

Er hat es satt, ewig den Advocatus Diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist.
Translate from Немецкий to Русский

Das dauert ja ewig und drei Tage.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du ihm zuhörst, wird er ewig weiterreden.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Zelle lebt nicht auf ewig, und bevor sie stirbt, muss sie eine Kopie ihrer selbst hervorbringen.
Translate from Немецкий to Русский

Einmal sagte Mahatma Gandhi zu mir: "Leben Sie, als müssten Sie morgen sterben. Lernen Sie, als würden sie ewig leben."
Translate from Немецкий to Русский

Kurz ist der Schmerz, und ewig ist die Freude.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist ewig wahr: wer nichts für andere tut, tut nichts für sich selbst.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe ihn ewig nicht gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

In meiner Heimatstadt gibt es Orte, die in meiner Erinnerung auf ewig mit einem Anblick, einem Duft, einer Farbe, einer Lieblingsspeise oder mit einem durchlebten Gefühl verbunden sind.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn nur die Bäume reden wollten, statt ewig nur rauschen!
Translate from Немецкий to Русский

Die Liebe währt nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Ein solches Verkaufssystem kann eine gewisse Zeit lang funktionieren, aber nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Ein ewig heiterer Gesichtsausdruck ermüdet uns auf Dauer weit mehr als ein ständiges Stirnrunzeln.
Translate from Немецкий to Русский

Heil’ge Wehmut, ewig währen meine Schmerzen, meine Zähren!
Translate from Немецкий to Русский

Zwar duften die Blüten noch, doch abgefallen. Wer ist in unserer Welt, der ewig sein wird? Der Vergänglichkeit Berge heut’ überquerend, werde ich nicht seicht träumen, bin auch nicht berauscht.
Translate from Немецкий to Русский

Des Menschen Seele gleicht dem Wasser: Vom Himmel kommt es, zum Himmel steigt es, und immer wieder nieder zur Erde muss es, ewig wechselnd.
Translate from Немецкий to Русский

Der Sinn ihrer Existenz war es, zu sterben und auf ewig zu leben.
Translate from Немецкий to Русский

Wie das möglich wahr, wird mir auf ewig ein Geheimnis bleiben.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sollten uns stets besinnen, dass wir nicht ewig leben, aber für die Ewigkeit geschaffen wurden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe ihn ewig nicht mehr gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

Fossile Brennstoffe wird es nicht ewig geben.
Translate from Немецкий to Русский

Nichts währt ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Mädchen, kannst du ewig hassen? Verzeiht gekränkte Liebe nie?
Translate from Немецкий to Русский

Einst warst du mir so gut — du wirst nicht ewig hassen und wirst nicht unversöhnlich sein.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Herz, versprech ich Ihnen, soll allein und ewig der Richter meiner Liebe sein.
Translate from Немецкий to Русский

Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.
Translate from Немецкий to Русский

Wahre Freundschaft hält ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sind vereinigt durch ein ewig Band.
Translate from Немецкий to Русский

Weder Freud noch Leid dauern ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Immer zusammen, doch ewig getrennt, weil keiner seine Gefühle beim Namen nennt.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst dich nicht ewig vor der Wahrheit verstecken.
Translate from Немецкий to Русский

Sie können nicht ewig vor der Wahrheit davonlaufen.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst dich nicht ewig vor mir verstecken, Tom.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst dich nicht ewig verstecken, Tom.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann mich nicht ewig verstecken.
Translate from Немецкий to Русский

Sie können uns nicht ewig beschützen.
Translate from Немецкий to Русский

Die können uns nicht ewig schützen.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst nicht ewig davonlaufen, Tom!
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst mir nicht ewig böse sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ehrlich währt ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Manche glauben, die Menschheit werde ewig bestehen.
Translate from Немецкий to Русский

Dass das Ignorieren der Wirklichkeit nicht ewig weitergehen kann, versteht sich von selbst.
Translate from Немецкий to Русский

Das dauert ewig!
Translate from Немецкий to Русский

Menschen können nicht ewig leben.
Translate from Немецкий to Русский

Das hier dauert ja ewig!
Translate from Немецкий to Русский

Am Ende währt nichts ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Gott sieht durch die Finger, aber nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
Translate from Немецкий to Русский

Wer flieht, kann später wohl noch siegen. Ein toter Mann bleibt ewig liegen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich liebe dich für immer und ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Unsere Vorräte werden nicht ewig halten.
Translate from Немецкий to Русский

Dreifach ist der Schritt der Zeit: Zögernd kommt die Zukunft hergezogen, pfeilschnell ist das Jetzt entflogen, ewig still steht die Vergangenheit.
Translate from Немецкий to Русский

Es wachsen Glaube und Unschuld nur am Baume der Kindheit noch; jedoch sie währen nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Was ewig ist, ist kreisförmig, und was kreisförmig ist, ist ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Was ewig ist, ist kreisförmig, und was kreisförmig ist, ist ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Warum ist der Anblick des Meeres so unendlich und so ewig angenehm? Weil das Meer gleichzeitig die Idee der Unermesslichkeit und die der Bewegung bietet. Sechs oder sieben Meilen stellen für den Menschen den Bezirk des Unendlichen vor.
Translate from Немецкий to Русский

Die Geizigen sind den Bienen zu vergleichen: Sie arbeiten, als ob sie ewig leben würden.
Translate from Немецкий to Русский

Der Umgang mit Menschen ist wahrer Umgang. Man geht ewig umeinander herum, ohne sich näherzukommen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Durchschnittsmensch, der nicht weiß, was er mit diesem Leben anfangen soll, wünscht sich ein anderes, das ewig dauern soll.
Translate from Немецкий to Русский

Säulen kann man brechen, aber nicht ein freies Herz: Denn es lebt ein ewig Leben, es ist selbst der ganze Mann. In ihm wirken Lust und Streben, die man nicht zermalmen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Die Philosophie bemüht sich immer und ewig um das Absolute, und das ist doch eigentlich die Aufgabe der Poesie.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Leben ist ein dunkler Weg, der nach nirgendwo führt und wieder nach nirgendwo, immer und ewig nach nirgendwo, dunkel und ohne Ende nach nirgendwo.
Translate from Немецкий to Русский

Was sprach die Nacht, als alles leer war? Was sprach die Stille, als alles ewig war?
Translate from Немецкий to Русский

Wüsst' ich genau, wie dies Blatt aus seinem Zweig herauskam, schwieg ich auf ewig Zeit still; denn ich wüsste genug.
Translate from Немецкий to Русский

Es wird nicht ewig dauern.
Translate from Немецкий to Русский

Menschen leben nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Die ewig Originellen sind die Todfeinde der Originalität.
Translate from Немецкий to Русский

Ich will nicht ewig leben.
Translate from Немецкий to Русский

Was nicht ewig ist, ist ewig veraltet.
Translate from Немецкий to Русский

Was nicht ewig ist, ist ewig veraltet.
Translate from Немецкий to Русский

Sie wird ihn auf ewig lieben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe Tom schon ewig nicht mehr gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

Niemand lebt ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Was die Musik ausspricht, ist ewig, unendlich und ideal. Sie spricht nicht die Leidenschaft, die Liebe, die Sehnsucht dieses oder jenes Individuums aus, sondern die Leidenschaft, die Liebe, die Sehnsucht selbst.
Translate from Немецкий to Русский

Nur die Dichtung währt ewig.
Translate from Немецкий to Русский

Das Gute bleibt ewig gut, aber das Schlechte wird durch das Alter immer schlechter.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde dir ewig dankbar sein.
Translate from Немецкий to Русский

Soll die Glut denn ewig, vorsätzlich angefacht, mit Höllenschwefel genährt, mir auf der Seele marternd brennen?
Translate from Немецкий to Русский

Soll dieser Fluch denn ewig währen?
Translate from Немецкий to Русский

Furcht soll das Haupt des Glücklichen umschweben, denn ewig wanket des Geschickes Waage.
Translate from Немецкий to Русский

Alles wiederholt sich im Leben, ewig jung ist nur die Phantasie.
Translate from Немецкий to Русский

Träume, als wenn das Leben ewig währte; lebe, als wenn es heute endete!
Translate from Немецкий to Русский

Dreifach ist der Schritt der Zeit: Zögernd kommt die Zukunft angezogen, pfeilschnell ist das Jetzt entflogen, ewig still steht die Vergangenheit.
Translate from Немецкий to Русский

Ja, ich will mich ihm um den Hals werfen! Ich will ihn fassen, als wenn ich ihn ewig halten wollte. Ich will ihm meine ganze Liebe zeigen, seine Liebe in ihrem ganzen Umfang genießen.
Translate from Немецкий to Русский

„Das dauert ja ewig, bis man hier an die Reihe kommt!“ – „Ja, donnerstags ist auf dem Arbeitsamt immer der Bär los.“
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht ewig warten.
Translate from Немецкий to Русский

So mancher, der den Wunsch hat, ewig zu leben, weiß oft nicht, wie er eine kurze Stunde ausfüllen soll.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Dümmste, je, gesagt, will, erbärmlich, cool, groß, König, wundervoll, Amerika.