Узнайте, как использовать ewig в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Translate from Немецкий to Русский
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.
Translate from Немецкий to Русский
Ewig währt am längsten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde dich auf immer und ewig lieben.
Translate from Немецкий to Русский
Die Seele, allzeit wandernd, bleibt ewig, jetzt und hier.
Translate from Немецкий to Русский
Fortgehen heißt ein wenig sterben; wer aber stirbt, der geht auf ewig fort.
Translate from Немецкий to Русский
Diamanten sind für ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.
Translate from Немецкий to Русский
Weder Freude noch Leid währen ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Herr Wallenkamp war ein Herr mittleren Alters, der, vor der Zeit ergraut, in seinem ewig gleichen Anzug die ewig gleichen Akten bearbeitete und sich nebenbei die Frage stellte, was er eigentlich falsch gemacht hatte, hier zu landen.
Translate from Немецкий to Русский
Herr Wallenkamp war ein Herr mittleren Alters, der, vor der Zeit ergraut, in seinem ewig gleichen Anzug die ewig gleichen Akten bearbeitete und sich nebenbei die Frage stellte, was er eigentlich falsch gemacht hatte, hier zu landen.
Translate from Немецкий to Русский
"Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.
Translate from Немецкий to Русский
Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit!
Translate from Немецкий to Русский
Er hat es satt, ewig den Advocatus Diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist.
Translate from Немецкий to Русский
Das dauert ja ewig und drei Tage.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du ihm zuhörst, wird er ewig weiterreden.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Zelle lebt nicht auf ewig, und bevor sie stirbt, muss sie eine Kopie ihrer selbst hervorbringen.
Translate from Немецкий to Русский
Einmal sagte Mahatma Gandhi zu mir: "Leben Sie, als müssten Sie morgen sterben. Lernen Sie, als würden sie ewig leben."
Translate from Немецкий to Русский
Kurz ist der Schmerz, und ewig ist die Freude.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist ewig wahr: wer nichts für andere tut, tut nichts für sich selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe ihn ewig nicht gesehen.
Translate from Немецкий to Русский
In meiner Heimatstadt gibt es Orte, die in meiner Erinnerung auf ewig mit einem Anblick, einem Duft, einer Farbe, einer Lieblingsspeise oder mit einem durchlebten Gefühl verbunden sind.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn nur die Bäume reden wollten, statt ewig nur rauschen!
Translate from Немецкий to Русский
Die Liebe währt nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Ein solches Verkaufssystem kann eine gewisse Zeit lang funktionieren, aber nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Ein ewig heiterer Gesichtsausdruck ermüdet uns auf Dauer weit mehr als ein ständiges Stirnrunzeln.
Translate from Немецкий to Русский
Heil’ge Wehmut, ewig währen meine Schmerzen, meine Zähren!
Translate from Немецкий to Русский
Zwar duften die Blüten noch, doch abgefallen. Wer ist in unserer Welt, der ewig sein wird? Der Vergänglichkeit Berge heut’ überquerend, werde ich nicht seicht träumen, bin auch nicht berauscht.
Translate from Немецкий to Русский
Des Menschen Seele gleicht dem Wasser: Vom Himmel kommt es, zum Himmel steigt es, und immer wieder nieder zur Erde muss es, ewig wechselnd.
Translate from Немецкий to Русский
Der Sinn ihrer Existenz war es, zu sterben und auf ewig zu leben.
Translate from Немецкий to Русский
Wie das möglich wahr, wird mir auf ewig ein Geheimnis bleiben.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sollten uns stets besinnen, dass wir nicht ewig leben, aber für die Ewigkeit geschaffen wurden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe ihn ewig nicht mehr gesehen.
Translate from Немецкий to Русский
Fossile Brennstoffe wird es nicht ewig geben.
Translate from Немецкий to Русский
Nichts währt ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Mädchen, kannst du ewig hassen? Verzeiht gekränkte Liebe nie?
Translate from Немецкий to Русский
Einst warst du mir so gut — du wirst nicht ewig hassen und wirst nicht unversöhnlich sein.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Herz, versprech ich Ihnen, soll allein und ewig der Richter meiner Liebe sein.
Translate from Немецкий to Русский
Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.
Translate from Немецкий to Русский
Wahre Freundschaft hält ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind vereinigt durch ein ewig Band.
Translate from Немецкий to Русский
Weder Freud noch Leid dauern ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Immer zusammen, doch ewig getrennt, weil keiner seine Gefühle beim Namen nennt.
Translate from Немецкий to Русский
Du kannst dich nicht ewig vor der Wahrheit verstecken.
Translate from Немецкий to Русский
Sie können nicht ewig vor der Wahrheit davonlaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Du kannst dich nicht ewig vor mir verstecken, Tom.
Translate from Немецкий to Русский
Du kannst dich nicht ewig verstecken, Tom.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann mich nicht ewig verstecken.
Translate from Немецкий to Русский
Sie können uns nicht ewig beschützen.
Translate from Немецкий to Русский
Die können uns nicht ewig schützen.
Translate from Немецкий to Русский
Du kannst nicht ewig davonlaufen, Tom!
Translate from Немецкий to Русский
Du kannst mir nicht ewig böse sein.
Translate from Немецкий to Русский
Ehrlich währt ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Manche glauben, die Menschheit werde ewig bestehen.
Translate from Немецкий to Русский
Dass das Ignorieren der Wirklichkeit nicht ewig weitergehen kann, versteht sich von selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Das dauert ewig!
Translate from Немецкий to Русский
Menschen können nicht ewig leben.
Translate from Немецкий to Русский
Das hier dauert ja ewig!
Translate from Немецкий to Русский
Am Ende währt nichts ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Gott sieht durch die Finger, aber nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
Translate from Немецкий to Русский
Wer flieht, kann später wohl noch siegen. Ein toter Mann bleibt ewig liegen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich liebe dich für immer und ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Unsere Vorräte werden nicht ewig halten.
Translate from Немецкий to Русский
Dreifach ist der Schritt der Zeit: Zögernd kommt die Zukunft hergezogen, pfeilschnell ist das Jetzt entflogen, ewig still steht die Vergangenheit.
Translate from Немецкий to Русский
Es wachsen Glaube und Unschuld nur am Baume der Kindheit noch; jedoch sie währen nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Was ewig ist, ist kreisförmig, und was kreisförmig ist, ist ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Was ewig ist, ist kreisförmig, und was kreisförmig ist, ist ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Warum ist der Anblick des Meeres so unendlich und so ewig angenehm? Weil das Meer gleichzeitig die Idee der Unermesslichkeit und die der Bewegung bietet. Sechs oder sieben Meilen stellen für den Menschen den Bezirk des Unendlichen vor.
Translate from Немецкий to Русский
Die Geizigen sind den Bienen zu vergleichen: Sie arbeiten, als ob sie ewig leben würden.
Translate from Немецкий to Русский
Der Umgang mit Menschen ist wahrer Umgang. Man geht ewig umeinander herum, ohne sich näherzukommen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Durchschnittsmensch, der nicht weiß, was er mit diesem Leben anfangen soll, wünscht sich ein anderes, das ewig dauern soll.
Translate from Немецкий to Русский
Säulen kann man brechen, aber nicht ein freies Herz: Denn es lebt ein ewig Leben, es ist selbst der ganze Mann. In ihm wirken Lust und Streben, die man nicht zermalmen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Die Philosophie bemüht sich immer und ewig um das Absolute, und das ist doch eigentlich die Aufgabe der Poesie.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Leben ist ein dunkler Weg, der nach nirgendwo führt und wieder nach nirgendwo, immer und ewig nach nirgendwo, dunkel und ohne Ende nach nirgendwo.
Translate from Немецкий to Русский
Was sprach die Nacht, als alles leer war? Was sprach die Stille, als alles ewig war?
Translate from Немецкий to Русский
Wüsst' ich genau, wie dies Blatt aus seinem Zweig herauskam, schwieg ich auf ewig Zeit still; denn ich wüsste genug.
Translate from Немецкий to Русский
Es wird nicht ewig dauern.
Translate from Немецкий to Русский
Menschen leben nicht ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Die ewig Originellen sind die Todfeinde der Originalität.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will nicht ewig leben.
Translate from Немецкий to Русский
Was nicht ewig ist, ist ewig veraltet.
Translate from Немецкий to Русский
Was nicht ewig ist, ist ewig veraltet.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wird ihn auf ewig lieben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe Tom schon ewig nicht mehr gesehen.
Translate from Немецкий to Русский
Niemand lebt ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Was die Musik ausspricht, ist ewig, unendlich und ideal. Sie spricht nicht die Leidenschaft, die Liebe, die Sehnsucht dieses oder jenes Individuums aus, sondern die Leidenschaft, die Liebe, die Sehnsucht selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Nur die Dichtung währt ewig.
Translate from Немецкий to Русский
Das Gute bleibt ewig gut, aber das Schlechte wird durch das Alter immer schlechter.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde dir ewig dankbar sein.
Translate from Немецкий to Русский
Soll die Glut denn ewig, vorsätzlich angefacht, mit Höllenschwefel genährt, mir auf der Seele marternd brennen?
Translate from Немецкий to Русский
Soll dieser Fluch denn ewig währen?
Translate from Немецкий to Русский
Furcht soll das Haupt des Glücklichen umschweben, denn ewig wanket des Geschickes Waage.
Translate from Немецкий to Русский
Alles wiederholt sich im Leben, ewig jung ist nur die Phantasie.
Translate from Немецкий to Русский
Träume, als wenn das Leben ewig währte; lebe, als wenn es heute endete!
Translate from Немецкий to Русский
Dreifach ist der Schritt der Zeit: Zögernd kommt die Zukunft angezogen, pfeilschnell ist das Jetzt entflogen, ewig still steht die Vergangenheit.
Translate from Немецкий to Русский
Ja, ich will mich ihm um den Hals werfen! Ich will ihn fassen, als wenn ich ihn ewig halten wollte. Ich will ihm meine ganze Liebe zeigen, seine Liebe in ihrem ganzen Umfang genießen.
Translate from Немецкий to Русский
„Das dauert ja ewig, bis man hier an die Reihe kommt!“ – „Ja, donnerstags ist auf dem Arbeitsamt immer der Bär los.“
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht ewig warten.
Translate from Немецкий to Русский
So mancher, der den Wunsch hat, ewig zu leben, weiß oft nicht, wie er eine kurze Stunde ausfüllen soll.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Dümmste, je, gesagt, will, erbärmlich, cool, groß, König, wundervoll, Amerika.