Узнайте, как использовать eben в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ich habe gerade eben über eine neue Arbeit nachgedacht.
Translate from Немецкий to Русский
Angesicht des von dir eben gesagten, denke ich, daß wir den Plan überarbeiten sollten.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
Translate from Немецкий to Русский
Eben das habe ich von Anfang an gesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Darf ich mal eben dein Wörterbuch haben?
Translate from Немецкий to Русский
Er fuhr einen Sportwagen, dessen hoher Preis mich eben so sehr wie seine Lächerlichkeit beeindruckte.
Translate from Немецкий to Русский
Er interessierte sich für nichts Neues, fand, dass früher alles besser war, ein richtiger alter Knacker eben.
Translate from Немецкий to Русский
Ein riesiger Tanker ist gerade eben ausgelaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe mich eben verschuldet.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist eben eine große Flasche.
Translate from Немецкий to Русский
Kannst du eben warten?
Translate from Немецкий to Русский
Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung.
Translate from Немецкий to Русский
So ist er eben.
Translate from Немецкий to Русский
Das leuchtet mir eben nicht ein.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn es unmöglich ist, dann machen wir es eben mit Hypnose.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Oma sagte, auf Regen folgt Sonne, sie war eben Optimist.
Translate from Немецкий to Русский
Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat den Bus eben verpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eben deinen Vater getroffen.
Translate from Немецкий to Русский
Das gerade eben zählt aber nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Wie lange muss einE MusikerIn tot sein, dass ich mir Lieder anhören kann, die aus der Feder der betreffenden Person stammen, ohne dass Personen, die beschlossen haben mit dieser toten Person ihren Lebensunterhalt zu verdienen, mir versuchen zu verbieten eben selbige Musikstücke zu genießen?
Translate from Немецкий to Русский
Manchmal muss man eben über seinen eigenen Schatten springen!
Translate from Немецкий to Русский
Könntest du bitte eben einen Blick auf dieses Dokument werfen?
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe meine Aufgabe gerade eben erledigt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn das Auto eine Panne hat, gehen wir eben zu Fuß.
Translate from Немецкий to Русский
Kann ich mal eben deinen Radiergummi benutzen? Ich glaube, ich habe meinen verschlampt.
Translate from Немецкий to Русский
Lass uns eben einen Happen essen.
Translate from Немецкий to Русский
Nichts zu essen oder zu fasten - eben das war Ihr großer Fehler.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist eben der Mann für den Job.
Translate from Немецкий to Русский
Ich warne Sie! Der Chef frisst Sie auf, wenn Sie da jetzt reingehen! Tom hat er eben schon zusammengestaucht und entlassen.
Translate from Немецкий to Русский
Es hat gerade eben angefangen zu schneien.
Translate from Немецкий to Русский
Er entdeckte fünf Fehler in eben so vielen Zeilen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn es kein Bier mehr gibt, werde ich mich eben am Buffet schadlos halten.
Translate from Немецкий to Русский
Es spricht sich eben schnell herum.
Translate from Немецкий to Русский
Hermann Hesse schrieb: "Beim heutigen Stand der Dinge ist eben doch der Sozialismus die einzige Lehre, die an den Grundlagen unserer falschen Gesellschaft und Lebensweise wenigstens ernstlich Kritik übt."
Translate from Немецкий to Русский
Du hast eben eine gute Gelegenheit verpasst, den Mund zu halten.
Translate from Немецкий to Русский
Hör mal, mit deinem Schwein ist vielleicht nicht alles ganz richtig. In dem Dorfe, durch das ich gekommen bin, ist eben dem Bürgermeister eins aus dem Stall gestohlen worden. Ich fürchte, ich fürchte, du hast es da in der Hand. Sie haben Leute ausgeschickt, und es würde dir schlimm ergehen, wenn sie dich mit dem Schwein erwischen würden: das geringste ist, dass du in ein finsteres Loch gesteckt wirst.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du gespürt, wie gerade eben die Erde gebebt hat?
Translate from Немецкий to Русский
Der Fußboden des Raums neben der Küche ist nicht eben.
Translate from Немецкий to Русский
Eben habe ich bemerkt, dass ich etwas vergessen habe.
Translate from Немецкий to Русский
"Wie gefällt dir der Vogel, den ich dir geschenkt habe?" - "Tja, er hat mir gefallen; er hat sehr gut geschmeckt." - "Hast du eben gesagt, dass er geschmeckt hat? Willst du damit sagen, dass du einen Papagei gegessen hast? Aber so einen Vogel isst man doch nicht; ein solcher Vogel ist sehr wertvoll, er kann sprechen!" - "Tja, wenn er sprechen konnte, warum hat er denn das nicht gesagt?"
Translate from Немецкий to Русский
Trang zensiert künftig die Kommentare, aber noch nicht die Sätze. Na gut, dann setzen wir eben die Kommentare in die Sätze.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn die Falschen etwas Richtiges für richtig befinden, dann ist das Richtige eben falsch und das Falsche richtig.
Translate from Немецкий to Русский
Sollte es regnen, machen wir eben etwas anderes.
Translate from Немецкий to Русский
So ist es eben.
Translate from Немецкий to Русский
Der Zug aus Paris ist gerade eben angekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat gerade eben seinen Zug verpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Hoffnung ist eben nicht Optimismus. Es ist nicht die Überzeugung, dass etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas Sinn hat - ohne Rücksicht darauf, wie es ausgeht.
Translate from Немецкий to Русский
Zurück! Du rettest den Freund nicht mehr. So rette das eigene Leben! Den Tod erleidet er eben.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind ja sehr gesetzestreue Bürger. Sollten aber trotzdem mal Probleme auftauchen, müssen wir eben die Gesetze flexibel auslegen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Komödie will durch Lachen bessern, aber nicht eben durch Verlachen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man will, dass etwas richtig getan wird, dann muss man es manchmal eben selber tun.
Translate from Немецкий to Русский
Bisweilen muss man sich der Dinge eben selbst annehmen, wenn man will, dass was draus werde.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man will, dass etwas anständig gemacht wird, muss man zuweilen eben selbst Hand anlegen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn aber gleich alle unsere Erkenntniß mit der Erfahrung anhebt, so entspringt sie darum doch nicht eben alle aus der Erfahrung.
Translate from Немецкий to Русский
Das Kind, welches eben einen Kaugummi aus dem Fenster geworfen hat, soll sofort hier her kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin auch eben erst angekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Was man nicht weiß, das eben braucht man; und was man weiß, kann man nicht brauchen.
Translate from Немецкий to Русский
Im schlimmsten Fall machen wir eben gute Miene zum bösen Spiel.
Translate from Немецкий to Русский
Vielleicht sind Frauen eben so, vielleicht müssen sie ja so sein.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eben jemanden im Theater telefonisch erreicht; freie Sitzplätze gibt es nur noch in einer Loge.
Translate from Немецкий to Русский
Eben, wenn man alt ist, muß man zeigen, dass man noch Lust zu leben hat.
Translate from Немецкий to Русский
So ist sie eben.
Translate from Немецкий to Русский
So bin ich eben.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hast eben eine gute Gelegenheit verpasst, nichts zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский
Manchmal muss man tun, was man eben tun muss.
Translate from Немецкий to Русский
Sie möchte eben beachtet werden.
Translate from Немецкий to Русский
Eben hat Tom mit seiner Kosmetikerin telefoniert und Maria fühlte, wie ihre Wangen vor Eifersucht zu glühen begannen.
Translate from Немецкий to Русский
Unbeständig ist die Sonne, immerfort verändert sie sich: wenn sie manchmal heiß geschienen, wechselt plötzlich sie das Wetter. Mitten in der schönsten Heuzeit überrascht sie uns mit Regen. Will man eben Hafer säen, dann gerade bringt sie Dürre, lässt die Hafersaat verkommen, dörrt die Gerste in der Erde, beugt den Flachs im Halm darnieder, drückt die Erbsen in die Furchen, lässt das Heidekorn nicht wachsen, Schoten nicht die Linsen bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Grund muss wirklich tiefe Liebe für einen schönen Beruf sein, wenn jemand heute Landwirt wird, aber von Liebe allein wird man eben leider nicht satt!
Translate from Немецкий to Русский
Dieses grundlegende Bekenntnis wird in einem Gedicht meines Landsmannes, Robert Burns, auf den Punkt gebracht: „Ein Mensch ist eben ein Mensch.“
Translate from Немецкий to Русский
Um die Worte Einsteins aufzugreifen, gilt nun: Gott würfelt eben doch.
Translate from Немецкий to Русский
Man muß eben wissen, was man will.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will schon heiraten, eben nur nicht dich.
Translate from Немецкий to Русский
Man ist am meisten in Gefahr, überfahren zu werden, wenn man eben einem Wagen ausgewichen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin eben durch das Zimmer gegangen.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Tisch ist nicht eben.
Translate from Немецкий to Русский
Er saß eben am Tisch.
Translate from Немецкий to Русский
Eben an dem Tisch, den du hier siehst, habe ich gesessen.
Translate from Немецкий to Русский
Eben fällt mir ein, dass ich etwas vergessen habe.
Translate from Немецкий to Русский
Pst, sprich etwas leiser! Der Patient liegt im Nebenzimmer und ist eben im Begriff einzuschlafen.
Translate from Немецкий to Русский
Ist es nicht eben?
Translate from Немецкий to Русский
„Tatoeba ist aber kein japanischer Mädchenname.“ — „Dann ist das eben der Kosename deiner japanischen Freundin.“
Translate from Немецкий to Русский
Sei nicht beschämt! Solche Dinge passieren eben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich zeige dir das Auto, das ich eben gekauft habe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen, was sehr überraschend ist, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen. Das ist sehr überraschend, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin eben auf dem Gipfel eines Berges angekommen. Das ist sehr überraschend; laut meiner Karte soll hier ein See sein.
Translate from Немецкий to Русский
Aber Berge können sie eben nicht versetzen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eben diese Website entdeckt und ich glaube, sie ist super.
Translate from Немецкий to Русский
„Ich wollte mal eben einfach so Hallo sagen.“ — Das ist ein Satz, der in der gesprochenen Sprache nicht ungewöhnlich wirkt. In der Schriftsprache wirken die vielen Füllworter jedoch unpassend.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte gerne wissen, warum du tatest, was du eben tatest.
Translate from Немецкий to Русский
Eben nicht!
Translate from Немецкий to Русский
Ok, wenn keiner will, mach ich es eben.
Translate from Немецкий to Русский
Egal, dann machen wir eben was anderes.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gerade eben mit ihm gesprochen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Einkommen reichte so gerade eben, um sie in der unteren Mittelklasse zu halten.
Translate from Немецкий to Русский
Dein Englisch ist grammatisch zwar korrekt, doch manchmal klingt es eben nicht so wie aus dem Munde eines Muttersprachlers.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist eben nur so viel gesalzen, dass er nicht faule.
Translate from Немецкий to Русский
Gewalt bringt eben die besten Einschaltquoten.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist eben so.
Translate from Немецкий to Русский