Узнайте, как использовать drauf в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Hand drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Der Präsident sagte: "Ich pfeife drauf!"
Translate from Немецкий to Русский
Ach, scheiß drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Setz dich nicht drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß es, aber ich komm nicht drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Kommt drauf an.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin Ihre einzige Hoffnung, Kapitän. Wenn Sie nicht tun, was ich Ihnen sage, gehen Sie und Ihre Mannschaft drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe das Foto, wo ich mit ihm drauf bin, in kleine Teile zerrissen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Bild zeigt eine idyllische Landschaft mit Schafen drauf.
Translate from Немецкий to Русский
"Wo fährst du den Mist hin?" - "Der kommt auf die Erdbeeren." - "Igitt, wir tun da Sahne drauf!"
Translate from Немецкий to Русский
Das Essen war furchtbar und der Kellner schlecht drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Heute ist er mies drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Da pfeif ich drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Da kannst du Gift drauf nehmen!
Translate from Немецкий to Русский
Da kannst du aber einen drauf lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Irgendwann rechne ich mit euch ab; verlasst euch drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Wenn deine Grundsätze dich traurig machen, verlass dich drauf: Sie sind falsch.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Name und meine Adresse stehen drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Auge war rot geweint, als ich ihm an der Türe begegnete. Den Mittag drauf erscheint er mit einer Miene des Triumphs.
Translate from Немецкий to Русский
Bei diesen Waren fehlt noch das Gütesiegel drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Falls sich die Sache tatsächlich so verhält, dann pfeif ich drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist unlogisch, dass Erdbeertorte ein ideales Kinderfrühstück ist - weil Obst drauf ist.
Translate from Немецкий to Русский
Auch der Pastor gestattete sich, als Thiel die Trauung anmelden kam, einige Bedenken zu äußern: „Ihr wollt also schon wieder heiraten?“ — „Mit der Toten kann ich nicht wirtschaften, Herr Prediger!“ — „Nun ja wohl – aber ich meine – Ihr eilt ein wenig.“ — „Der Junge geht mir drauf, Herr Prediger.“
Translate from Немецкий to Русский
Da kommen wir gleich drauf zu sprechen.
Translate from Немецкий to Русский
„Entschuldigen Sie! Können Sie mir sagen, wie ich von hier aus zur Königstraße komme?“ – „Aber da stehen Sie doch drauf!“
Translate from Немецкий to Русский
Sag die Wahrheit nicht dann, wenn du schlecht drauf bist!
Translate from Немецкий to Русский
Ich freue mich drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Kommt drauf an was für Fotos du meinst...
Translate from Немецкий to Русский
Der Bergweg öffnet sich, nur frisch mir nach, den Fels erkenn’ ich und das Kreuzlein drauf, wir sind am Ziel, hier ist das Rütli.
Translate from Немецкий to Русский
Rate einfach mal drauf los!
Translate from Немецкий to Русский
Raten Sie einfach mal drauf los!
Translate from Немецкий to Русский
Was für ein Tag! Ich bin gut drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Engel lieben meist den Falschen und fallen immer drauf rein.Sie geben alles was sie haben,und bleiben letztendlich doch allein.
Translate from Немецкий to Русский
Mary gab noch eins drauf und nannte ihn: "Du Besserwisser!"
Translate from Немецкий to Русский
Wie kommen Sie drauf?
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du dir etwas nicht leisten kannst, verzichte drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin nicht besonders scharf drauf, das zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Mach dir nicht so viele Sorgen! Schon bald wirst du die ersten Erfolge erreichen. Verlass dich drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Ich dachte, Tom und Maria wären drauf und dran, Johannes umzubringen.
Translate from Немецкий to Русский
Lege das Hemd und die Baskenmütze auf den Karton drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Ich verlasse mich drauf, dass alle kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Wie bist du drauf?
Translate from Немецкий to Русский
Heinrich half dem Paar in der Kutsche Platz zu nehmen. Er selbst stellte sich hinten drauf und schaute mit Freude auf den geretteten Herrn.
Translate from Немецкий to Русский
Sobald man das Pferd heranführt, spring sofort drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Ohne einen einzigen Blick auf die Karte fuhr Tom einfach drauf los. Er werde schon irgendwie ankommen, meinte er.
Translate from Немецкий to Русский
Wo man am meisten drauf erpicht, gerade das bekommt man nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Liebe bleibt die goldne Leiter, drauf das Herz zum Himmel steigt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich komme jetzt nicht drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Es kommt nicht drauf an, wie alt man wird, sondern wie man alt wird.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte alles drauf haben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin drauf und dran, die Flinte ins Korn zu werfen.
Translate from Немецкий to Русский
Ab morgen wird alles anders. Verlass dich drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat schon was drauf. Da kann man sagen, was man will.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat schon was drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Drauf gab’s ein Fressen, das währt’ bis an den lichten Morgen.
Translate from Немецкий to Русский
Lass mich mal ein Auge drauf werfen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wichtigste ist für mich, gut drauf zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Das ganze Geld ging für Klamotten drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kam in der Tat selber drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Tom war scharf drauf, dich kennenzulernen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich muss wohl drauf gesessen sein.
Translate from Немецкий to Русский
Der größte Teil seines Einkommens geht für seine Miete drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Es kommt drauf an, wie viel Geld du hast.
Translate from Немецкий to Русский
Starten Sie einfach drauf los.
Translate from Немецкий to Русский
Verlass dich drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Kein Töpfchen ist so schief, es findet sich ein Deckelchen drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Wirf bitte mal einen Blick drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Das sind alles Mitbringsel für die Zuhausegebliebenen. Die freuen sich schon drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Es scheint, als wärst du heute Morgen schlecht drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Jau, scheinbar war sogar der Arzt drauf und dran, das Handtuch zu werfen.
Translate from Немецкий to Русский
Verlass dich nicht drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du irgendwelche Fotos, auf denen du mit deiner Frau drauf bist?
Translate from Немецкий to Русский
Heute bist du aber echt gut drauf. Ist irgendwas Erfreuliches passiert?
Translate from Немецкий to Русский
„Tom scheint gerade echt gut drauf zu sein.“ – „Tom? Das kann ich mir nun überhaupt nicht vorstellen!“ – „Doch! Er hat mir gerade sogar hallo gesagt und dabei gelächelt!“
Translate from Немецкий to Русский
Willst du einmal einen Blick drauf werfen?
Translate from Немецкий to Русский
Möchten Sie einmal einen Blick drauf werfen?
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich schlecht drauf bin, denke ich gerne an Hermeline, um mich aufzumuntern.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bringe ein ernstes, wütendes Schreiben in einer Rechtssache zur Post und der Mann am Schalter klebt einfach Obelix-Briefmarken drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist nicht gut drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist nicht gut drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Einer zahlt immer drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Stört es Sie, wenn ich einen Blick drauf werfe?
Translate from Немецкий to Русский
Wir warten drauf, dass die Maschine hopsgeht.
Translate from Немецкий to Русский
Tu es drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Immer mit der Ruhe, auf der Steckdose ist gar kein Saft drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn er schlecht drauf ist, versucht er immer, die anderen mit runterzuziehen.
Translate from Немецкий to Русский
Würdest du dein Leben drauf verwetten?
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du einfach so mit „Haste ’nen Freund?“ drauf losfragst, wird sie vorsichtig werden und erwidern: „Warum willst’n das wissen?“
Translate from Немецкий to Русский
Wie schaff ich’s, dass er drauf reinfällt?
Translate from Немецкий to Русский
Zieh eine Karte, schreib deinen Namen drauf und leg sie wieder zurück in den Stapel.
Translate from Немецкий to Русский
Er sucht sein Pferd und sitzt drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Wie oft wartet man drauf, dass sich der andere meldet, weil man selber nicht nerven will.
Translate from Немецкий to Русский
Alle bringen mich schlecht drauf. Ebenso schlecht bringe ich jeden anderen drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Alle bringen mich schlecht drauf. Ebenso schlecht bringe ich jeden anderen drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin Steinbock. Bei denen ist das so: Je älter sie werden, desto besser sehen sie aus. Sie sehen immer jünger aus, und es geht ihnen immer besser. Steinböcke haben eine schwere Jugend, und dann wird alles besser. Ich glaube, wenn ich neunzig bin, dann bin ich wirklich super gut drauf!
Translate from Немецкий to Русский
Du wirst nie drauf kommen, wen ich heute in der Stadt getroffen habe.
Translate from Немецкий to Русский
Fast das ganze Geld ging für das Haus drauf.
Translate from Немецкий to Русский
Setze den Deckel drauf!
Translate from Немецкий to Русский
„Was ist ein Streuselkuchen?“ – „Das ist ein Kuchen mit Streusel oben drauf.“ – „Und was sind Streusel?“ – „Die sind oben auf dem Kuchen.“ – „Mann, kannst du gut erklären!“
Translate from Немецкий to Русский
Die Dame ist sehr schlecht drauf und hat nicht die leiseste Ahnung, was die Ursache sein könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du es drauf, mit geschlossenen Augen zu laufen?
Translate from Немецкий to Русский