Примеры предложений на Немецкий со словом "anders"

Узнайте, как использовать anders в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
Translate from Немецкий to Русский

Kann man das anders ausdrücken?
Translate from Немецкий to Русский

Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
Translate from Немецкий to Русский

Es erscheint mir, dass du an etwas anders gedacht hast.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man im Ausland gewesen ist, sieht man viele Dinge anders.
Translate from Немецкий to Русский

Ich denke anders.
Translate from Немецкий to Русский

Er konnte nicht anders, als über ihre Witze zu lachen.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Kamera ist anders als deine.
Translate from Немецкий to Русский

Lass es mich anders ausdrücken.
Translate from Немецкий to Русский

Niemand anders könnte meine Arbeit machen.
Translate from Немецкий to Русский

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.
Translate from Немецкий to Русский

Sein Benehmen auf der Party war so komisch, dass ich nicht anders konnte als zu lachen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht anders denken.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Meinung ist völlig anders als deine.
Translate from Немецкий to Русский

Sag es anders.
Translate from Немецкий to Русский

Bill ist ganz anders als sein Bruder.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.
Translate from Немецкий to Русский

Sie war anders als die meisten Frauen in ihrer Nachbarschaft, denn sie konnte lesen und schreiben.
Translate from Немецкий to Русский

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Translate from Немецкий to Русский

Lass mich das anders machen.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Plan ist anders als deiner.
Translate from Немецкий to Русский

Anders als in Deutschland gibt es in der Deutschschweiz kein Kontinuum zwischen Hochdeutsch und Dialekt.
Translate from Немецкий to Русский

Wir konnten nicht anders, als seinen Mut zu bewundern.
Translate from Немецкий to Русский

Pferde sind anders als Esel.
Translate from Немецкий to Русский

Amerikaner hätten anders reagiert als Japaner.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn der Ball dich irgendwo anders als am Kopf oder an den Händen berührt, scheidest du aus.
Translate from Немецкий to Русский

Anders gesagt, sie wurde eine gute Ehefrau.
Translate from Немецкий to Русский

Das Zimmer sieht anders aus, seitdem die Gardinen ausgewechselt wurden.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder Jeck ist anders.
Translate from Немецкий to Русский

Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?
Translate from Немецкий to Русский

Immer wenn ich ihn sehe, kann ich nicht anders, als Mitleid mit ihm zu haben.
Translate from Немецкий to Русский

In Irland heißt Irish Folk ganz anders als in Deutschland.
Translate from Немецкий to Русский

Die jüngere Generation sieht die Dinge anders.
Translate from Немецкий to Русский

Ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
Translate from Немецкий to Русский

Das Geld und ich, wir sind uns fremd; anders gesagt, ich bin arm.
Translate from Немецкий to Русский

Die diesjährige Mode ist ganz anders als die von vorigem Jahr.
Translate from Немецкий to Русский

Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.
Translate from Немецкий to Русский

Weil er das Problem so nicht gelöst hat, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский

Er wollte das Angebot annehmen, hat es sich aber dann anders überlegt.
Translate from Немецкий to Русский

Da er das Problem so nicht lösen konnte, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский

Als sie Dima den Anzug holte, bemerkte die Ladeninhaberin Blutspuren auf seinem Hemd und konnte nicht anders, als ihn schockiert anzustarren.
Translate from Немецкий to Русский

Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht helfen. Sie müssen jemand anders fragen.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!
Translate from Немецкий to Русский

MIDI-Klänge sind nicht mehr schlechter als die von echten Instrumenten, sondern nur noch anders.
Translate from Немецкий to Русский

Als ich meine Heimatstadt diesen Sommer besuchte, fand ich die Innenstadt anders vor, als sie vor zehn Jahren gewesen war.
Translate from Немецкий to Русский

Hättest du ihn gekannt! Dann wäre es anders gekommen, und es täte besser um ihn stehen.
Translate from Немецкий to Русский

Aber es kann auch anders sein.
Translate from Немецкий to Русский

Seriöse Politik sieht anders aus.
Translate from Немецкий to Русский

Anders gesagt, sie ist dumm.
Translate from Немецкий to Русский

Mit einem Mal verhielt er sich ganz anders.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht anders, ich muss auf deine Kosten lachen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann bei Migräne nicht anders, als Schmerzmittel einzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann mir bei Kopfschmerzen nicht anders helfen, als ein Schmerzmittel zu nehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Schreibtisch ist anders als der, den ich bestellt habe.
Translate from Немецкий to Русский

Du siehst heute anders aus.
Translate from Немецкий to Русский

Ich konnte nicht anders, als über seinen Witz zu lachen.
Translate from Немецкий to Русский

Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский

In vielen europäischen Küchen gibt es Waagen, weil trockene Zutaten dort nach Gewicht abgemessen werden, anders als in Amerika, wo sie nach Volumen abgemessen werden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß, dass er mich nur noch mehr enttäuschen wird, aber ich kann nicht anders, als ihn zu lieben.
Translate from Немецкий to Русский

Hast du seine Arbeit gesehen? Hätte er vorgehabt, sie schlecht zu machen, wäre er nicht anders vorgegangen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist ganz anders, als ich es erwartete.
Translate from Немецкий to Русский

In der Nacht sieht alles anders aus.
Translate from Немецкий to Русский

Denn Politik, sagt der Bauer, ist anders als es zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Eine elektrische Gitarre klingt anders als eine akustische.
Translate from Немецкий to Русский

Ich würde die Frage gerne anders stellen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht anders als zu denken, dass mein Sohn immer noch am Leben ist.
Translate from Немецкий to Русский

Man muss nicht skypen, man kann auch anders voipen.
Translate from Немецкий to Русский

Wie alt werden eigentlich gut ernährte Mücken, oder anders gefragt: wann werde ich wieder durchschlafen können und nicht jeden Morgen mit neuen Stichen aufwachen?
Translate from Немецкий to Русский

Ich sage nur die Wahrheit, wenn es anders nicht geht.
Translate from Немецкий to Русский

War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß nicht, wie man das anders formulieren kann.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.
Translate from Немецкий to Русский

Einige sind intelligent, einige sind anders.
Translate from Немецкий to Русский

Jetzt als Lehrer denke ich anders darüber.
Translate from Немецкий to Русский

Tom war versucht zu gehen, entschied sich aber im letzten Moment anders.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hatte vor, ihn anzurufen, aber ich habe es mir anders überlegt.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man die Faktoren, die bestimmen, ob man einen Menschen liebt oder nicht, mit einer Formel ausdrücken könnte, würde das Leben anders aussehen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Urlaub war eine einzige große Enttäuschung. Er hatte sich alles ganz anders vorgestellt: die Unterkunft, die Verpflegung, den Strand und die Einheimischen.
Translate from Немецкий to Русский

Erinnern Sie sich, was Thomas Anders über ihn schrieb? Erlauben Sie mir zu zitieren: "Insgeheim glaube ich fast, dass bei Dieter zwei Drähtchen im Kopf nicht richtig zusammengelötet sind. Ansonsten ist sein Verhalten nicht zu erklären. Ihm fehlt meines Erachtens ein Gefühls-Gen ..."
Translate from Немецкий to Русский

Thomas Anders schreibt über seinen Ex-Kollegen: "Er entzieht anderen die Energie, nur damit er noch heller leuchten kann ..."
Translate from Немецкий to Русский

Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute.
Translate from Немецкий to Русский

Sicherlich dachte und fühlte dein Freund damals anders als heute.
Translate from Немецкий to Русский

Oft sieht die Wahrheit anders aus, als es uns vollmundige Versprechungen glauben machen wollen.
Translate from Немецкий to Русский

Hier stehe ich, ich kann nicht anders, so wahr mir Gott helfe. Amen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom sieht das anders.
Translate from Немецкий to Русский

Wer anders ist, wird auch schnell ausgegrenzt.
Translate from Немецкий to Русский

Anders als die Vögel, die ihre Jungen füttern und beschützen, verlassen die Fische ihren Nachwuchs.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist anders, als viele Leute denken: Haare und Fingernägel wachsen nach dem Tod nicht weiter.
Translate from Немецкий to Русский

Du stirbst anders.
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt keine andere vernünftige Erziehung, als Vorbild zu sein; und wenn es nicht anders geht, ein abschreckendes.
Translate from Немецкий to Русский

Im neuen Jahr werde ich alles anders machen.
Translate from Немецкий to Русский

"In ein schönes und angenehmes Land überzusiedeln - ist das auch dein Traum? Dort kannst du das Gefühl haben, du wärest immer im Urlaub." – "So etwas ist nicht möglich. Wenn man dort wohnt, ist es immer anders als im Urlaub."
Translate from Немецкий to Русский

Ihr Lebensstil ist anders als unserer.
Translate from Немецкий to Русский

Nimm es mir nicht krumm, aber ich muss dir sagen, unter Freunden sollte man sich anders verhalten!
Translate from Немецкий to Русский

Ein Engländer würde sich anders verhalten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Fähigkeit, heute auch einmal anders zu denken als gestern, unterscheidet den Klugen vom Starrsinnigen.
Translate from Немецкий to Русский

Die diesjährige Mode ist ganz anders, als die des vorigen Jahres.
Translate from Немецкий to Русский

Heirate unter keinen Umständen des Geldes wegen. Es ist immer möglich, irgendwo anders ein Darlehen zu bedeutend niedrigerem Zinsfuß zu erhalten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe mich anders entschlossen.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: abstimmen, Abschiede, Vergiss, vergangen, Welcher, Koffer, Husten, Fieber, Schrank, Nachtclubs.