Узнайте, как использовать anders в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
Translate from Немецкий to Русский
Kann man das anders ausdrücken?
Translate from Немецкий to Русский
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
Translate from Немецкий to Русский
Es erscheint mir, dass du an etwas anders gedacht hast.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man im Ausland gewesen ist, sieht man viele Dinge anders.
Translate from Немецкий to Русский
Ich denke anders.
Translate from Немецкий to Русский
Er konnte nicht anders, als über ihre Witze zu lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Kamera ist anders als deine.
Translate from Немецкий to Русский
Lass es mich anders ausdrücken.
Translate from Немецкий to Русский
Niemand anders könnte meine Arbeit machen.
Translate from Немецкий to Русский
An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Benehmen auf der Party war so komisch, dass ich nicht anders konnte als zu lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht anders denken.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Meinung ist völlig anders als deine.
Translate from Немецкий to Русский
Sag es anders.
Translate from Немецкий to Русский
Bill ist ganz anders als sein Bruder.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.
Translate from Немецкий to Русский
Sie war anders als die meisten Frauen in ihrer Nachbarschaft, denn sie konnte lesen und schreiben.
Translate from Немецкий to Русский
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Translate from Немецкий to Русский
Lass mich das anders machen.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Plan ist anders als deiner.
Translate from Немецкий to Русский
Anders als in Deutschland gibt es in der Deutschschweiz kein Kontinuum zwischen Hochdeutsch und Dialekt.
Translate from Немецкий to Русский
Wir konnten nicht anders, als seinen Mut zu bewundern.
Translate from Немецкий to Русский
Pferde sind anders als Esel.
Translate from Немецкий to Русский
Amerikaner hätten anders reagiert als Japaner.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn der Ball dich irgendwo anders als am Kopf oder an den Händen berührt, scheidest du aus.
Translate from Немецкий to Русский
Anders gesagt, sie wurde eine gute Ehefrau.
Translate from Немецкий to Русский
Das Zimmer sieht anders aus, seitdem die Gardinen ausgewechselt wurden.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder Jeck ist anders.
Translate from Немецкий to Русский
Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?
Translate from Немецкий to Русский
Immer wenn ich ihn sehe, kann ich nicht anders, als Mitleid mit ihm zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
In Irland heißt Irish Folk ganz anders als in Deutschland.
Translate from Немецкий to Русский
Die jüngere Generation sieht die Dinge anders.
Translate from Немецкий to Русский
Ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
Translate from Немецкий to Русский
Das Geld und ich, wir sind uns fremd; anders gesagt, ich bin arm.
Translate from Немецкий to Русский
Die diesjährige Mode ist ganz anders als die von vorigem Jahr.
Translate from Немецкий to Русский
Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.
Translate from Немецкий to Русский
Weil er das Problem so nicht gelöst hat, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский
Er wollte das Angebot annehmen, hat es sich aber dann anders überlegt.
Translate from Немецкий to Русский
Da er das Problem so nicht lösen konnte, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский
Als sie Dima den Anzug holte, bemerkte die Ladeninhaberin Blutspuren auf seinem Hemd und konnte nicht anders, als ihn schockiert anzustarren.
Translate from Немецкий to Русский
Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht helfen. Sie müssen jemand anders fragen.
Translate from Немецкий to Русский
Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!
Translate from Немецкий to Русский
MIDI-Klänge sind nicht mehr schlechter als die von echten Instrumenten, sondern nur noch anders.
Translate from Немецкий to Русский
Als ich meine Heimatstadt diesen Sommer besuchte, fand ich die Innenstadt anders vor, als sie vor zehn Jahren gewesen war.
Translate from Немецкий to Русский
Hättest du ihn gekannt! Dann wäre es anders gekommen, und es täte besser um ihn stehen.
Translate from Немецкий to Русский
Aber es kann auch anders sein.
Translate from Немецкий to Русский
Seriöse Politik sieht anders aus.
Translate from Немецкий to Русский
Anders gesagt, sie ist dumm.
Translate from Немецкий to Русский
Mit einem Mal verhielt er sich ganz anders.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht anders, ich muss auf deine Kosten lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann bei Migräne nicht anders, als Schmerzmittel einzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann mir bei Kopfschmerzen nicht anders helfen, als ein Schmerzmittel zu nehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Schreibtisch ist anders als der, den ich bestellt habe.
Translate from Немецкий to Русский
Du siehst heute anders aus.
Translate from Немецкий to Русский
Ich konnte nicht anders, als über seinen Witz zu lachen.
Translate from Немецкий to Русский
Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский
In vielen europäischen Küchen gibt es Waagen, weil trockene Zutaten dort nach Gewicht abgemessen werden, anders als in Amerika, wo sie nach Volumen abgemessen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß, dass er mich nur noch mehr enttäuschen wird, aber ich kann nicht anders, als ihn zu lieben.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du seine Arbeit gesehen? Hätte er vorgehabt, sie schlecht zu machen, wäre er nicht anders vorgegangen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ganz anders, als ich es erwartete.
Translate from Немецкий to Русский
In der Nacht sieht alles anders aus.
Translate from Немецкий to Русский
Denn Politik, sagt der Bauer, ist anders als es zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine elektrische Gitarre klingt anders als eine akustische.
Translate from Немецкий to Русский
Ich würde die Frage gerne anders stellen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann nicht anders als zu denken, dass mein Sohn immer noch am Leben ist.
Translate from Немецкий to Русский
Man muss nicht skypen, man kann auch anders voipen.
Translate from Немецкий to Русский
Wie alt werden eigentlich gut ernährte Mücken, oder anders gefragt: wann werde ich wieder durchschlafen können und nicht jeden Morgen mit neuen Stichen aufwachen?
Translate from Немецкий to Русский
Ich sage nur die Wahrheit, wenn es anders nicht geht.
Translate from Немецкий to Русский
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht, wie man das anders formulieren kann.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.
Translate from Немецкий to Русский
Einige sind intelligent, einige sind anders.
Translate from Немецкий to Русский
Jetzt als Lehrer denke ich anders darüber.
Translate from Немецкий to Русский
Tom war versucht zu gehen, entschied sich aber im letzten Moment anders.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hatte vor, ihn anzurufen, aber ich habe es mir anders überlegt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man die Faktoren, die bestimmen, ob man einen Menschen liebt oder nicht, mit einer Formel ausdrücken könnte, würde das Leben anders aussehen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Urlaub war eine einzige große Enttäuschung. Er hatte sich alles ganz anders vorgestellt: die Unterkunft, die Verpflegung, den Strand und die Einheimischen.
Translate from Немецкий to Русский
Erinnern Sie sich, was Thomas Anders über ihn schrieb? Erlauben Sie mir zu zitieren: "Insgeheim glaube ich fast, dass bei Dieter zwei Drähtchen im Kopf nicht richtig zusammengelötet sind. Ansonsten ist sein Verhalten nicht zu erklären. Ihm fehlt meines Erachtens ein Gefühls-Gen ..."
Translate from Немецкий to Русский
Thomas Anders schreibt über seinen Ex-Kollegen: "Er entzieht anderen die Energie, nur damit er noch heller leuchten kann ..."
Translate from Немецкий to Русский
Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute.
Translate from Немецкий to Русский
Sicherlich dachte und fühlte dein Freund damals anders als heute.
Translate from Немецкий to Русский
Oft sieht die Wahrheit anders aus, als es uns vollmundige Versprechungen glauben machen wollen.
Translate from Немецкий to Русский
Hier stehe ich, ich kann nicht anders, so wahr mir Gott helfe. Amen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom sieht das anders.
Translate from Немецкий to Русский
Wer anders ist, wird auch schnell ausgegrenzt.
Translate from Немецкий to Русский
Anders als die Vögel, die ihre Jungen füttern und beschützen, verlassen die Fische ihren Nachwuchs.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist anders, als viele Leute denken: Haare und Fingernägel wachsen nach dem Tod nicht weiter.
Translate from Немецкий to Русский
Du stirbst anders.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt keine andere vernünftige Erziehung, als Vorbild zu sein; und wenn es nicht anders geht, ein abschreckendes.
Translate from Немецкий to Русский
Im neuen Jahr werde ich alles anders machen.
Translate from Немецкий to Русский
"In ein schönes und angenehmes Land überzusiedeln - ist das auch dein Traum? Dort kannst du das Gefühl haben, du wärest immer im Urlaub." – "So etwas ist nicht möglich. Wenn man dort wohnt, ist es immer anders als im Urlaub."
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Lebensstil ist anders als unserer.
Translate from Немецкий to Русский
Nimm es mir nicht krumm, aber ich muss dir sagen, unter Freunden sollte man sich anders verhalten!
Translate from Немецкий to Русский
Ein Engländer würde sich anders verhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Fähigkeit, heute auch einmal anders zu denken als gestern, unterscheidet den Klugen vom Starrsinnigen.
Translate from Немецкий to Русский
Die diesjährige Mode ist ganz anders, als die des vorigen Jahres.
Translate from Немецкий to Русский
Heirate unter keinen Umständen des Geldes wegen. Es ist immer möglich, irgendwo anders ein Darlehen zu bedeutend niedrigerem Zinsfuß zu erhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe mich anders entschlossen.
Translate from Немецкий to Русский