Turkish example sentences with "gibi"

Learn how to use gibi in a Turkish sentence. Over 100 hand-picked examples.

Çocuklar yerde uyumak zorunda kalacaklar gibi.

Hastaymış gibi gözüküyor.

Adam gibi davran.

Esperanto'yu ana dilim gibi konuşabiliyorum.

Bunun gibi bir kamera almak istiyorum.

O acayip hayvanları sever, örnek olarak yılan gibi.

Otelin ev gibi havası var.

Stanford Üniversitesi, Larry Page ve Sergey Brin gibi girişimcileri yetiştirdi.

Kız, sihir gibi kayboldu.

Maç spikerleri vuvuzelaların seslerini "rahatsız edici" ve "şeytani" gibi çeşitli şekillerde tarif ettiler ve onu "gürültücü fillerin izdihamı", "sağır eden çekirge sürüsü", "katliam yolundaki bir keçi", "çok kızgın arılarla dolu büyük bir kovan" ve "hızlı ördek"'e benzettiler.

Bu, peynir gibi kokuyor.

Ayrılmayacaklar gibi görünüyor.

Bir bebek gibi uyuyor.

Sana dediği gibi yap.

Fransa'nın para birimi franktı ve sembolü "₣" idi. Frank Fransa'da artık kullanılmıyor ama Gine gibi bazı eski Fransız kolonilerinde hâlâ kullanılmaktadır.

Kaşgar'a gidiyor gibi görünüyor.

Yağmur yağacak gibi gözüküyor.

Sen Hindistanlı gibi görünüyorsun.

O, her zamanki gibi geç geldi.

Sen, benim gibi çok yetenekli olmalısın.

Eşi, bir baca gibi sigara içiyor.

O, annesi gibi güzel.

Odayı olduğu gibi bırak.

İnsanlar, ambalajlar ve gazlı içecek kutuları gibi çöplerini doğaya atmaktadırlar.

Odayı olduğu gibi bırakın.

Köpek hasta gibi görünüyor.

Görünüşte şaşırmış gibi duruyordu.

Film düşündüğüm gibi değildi.

Jacob sevimli afacan tarafından ısırılmış gibi gözüküyor.

Bugün çok mutlusun gibi görünüyor.

John gibi böylesine dürüst bir insan yalan söylemiş olamaz.

Rüya gibi geliyor.

Hava her zamanki gibi açıktı.

Odada çılgın gibi koşuşturma.

Aramızdaki görüş açısında bir fark var gibi görünüyor.

O filmi izlemek Hindistan'a yolculuk yapmak gibi bir şeydir.

Onun dev gibi yapısı tarafından cüceleştim.

O, saatini kaybettiğinde umursamış gibi görünmüyordu.

Birçok küçük kasabaların ana yolları büyük ölçüde Wal-Mart gibi büyük devlerin sayesinde neredeyse bırakılmaktadırlar.

Bir arı gibi meşgulüm.

İnsan su baskınları ve yangınlar gibi felaketlerden korkar.

Adam önceden olduğu gibi değildir.

Bu araba onunki gibi görünüyor.

Bu defa hatalı olan benim gibi görünüyor.

Sanki yıllarca birbirlerini görmemişler gibi İki insan yürekten tokalaşıyorlardı.

Onlar sanki müzikten büyülenmiş gibi sessiz oturdular.

Haber yanlışmış gibi görünüyor.

Herkesin bildiği gibi, bugün bizim için çok anlamlı bir gündür.

Bir tavşan gibi yüz yıl yaşamaktansa, bir kaplan gibi bir gün yaşa.

Bir tavşan gibi yüz yıl yaşamaktansa, bir kaplan gibi bir gün yaşa.

Bu hayvanın, bazı kalıtsal sorunları varmış gibi görünüyor.

Sanat, aşk gibi içgüdüsü yeterlidir.

Onun dişleri inci gibi beyaz.

Sanki yağmur yağacak gibi görünüyor.

Bana geç kalacaklar gibi görünüyor.

Małgorzata'yı bir melek gibi seviyorum. Güzel yüzüne ve sarı saçlarına kurban olayım!

Bay Tanaka sınavını yapmış gibi görünüyor.

Sergio Ramos: "Madrid'in Mou gibi birisine ihtiyâcı vardı".

O, tam senin gibi, iyi bir golfçü.

Bunun gibi ağır sorumlulukları üstlenmek istemiyorum.

1914'te olduğu gibi 1939'da dünya bir savaşın eşiğindeydi.

Sanki sen şefmişsin gibi konuşuyorsun.

Patronunu duymuyormuş gibi yaptı.

Sırtlanın havlaması kahkaha gibi ses çıkarıyor.

Planı onaylayacak gibi görünmüyorlar.

Çince öğrenmek çok zor gibi görünse de, düşündüğünüz kadar zor değil.

Çince eğitimi zor gibi görünse de, düşündüğünüzden daha kolaydır.

İşler planlandığı gibi gitmedi.

Onların idamı için belirlenen günde, o sanki şölene gidiyormuş gibi saçını kesti ve giyinip kuşandı.

Erkek kardeşim çok sıkı çalışıyormuş gibi davrandı.

Newport gibi, deniz kenarındaki tatil köyleri yaz aylarında çok kalabalıktır.

Uzaktan bakıldığında, kaya, bir insan yüzü gibi görünüyordu.

Bu gibi durumlarda, bir tabanca kullanışlı gelebilir.

Bu gibi durumlarda sakin kalmak en iyisidir.

Bu kursta, daha çok bir yerli gibi konuşmanıza yardım ederek zaman geçireceğiz.

Ben yıldırım gibi koştum.

Biz tehlikeden kaçtık gibi görünüyor.

O, buz gibi suyu hiçe sayarak nehre atladı.

Buz gibi suda yüzmeyi denemesi çılgınlıktı.

O yüzemiyor gibi görünüyor.

O, alanı elininin arkası gibi bilir.

Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol.

Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol.

Kesilmiş uzuvları olan insanlar onları hâlâ orada gibi hissetmeye devam ediyor.

Bay Tanaka sınavı geçti gibi görünüyor.

O bir aktris gibi giyinmişti.

Sanatta, aşktaki gibi, içgüdü yeterince iyidir.

Monoton günlük yaşantısı yüzünden bunalmış gibi görünüyor.

Bay White birçok arkadaşa sahip gibi görünüyor.

Keşke olduğum gibi olmayı dilediğim zaman olduğum gibi olsam.

Keşke olduğum gibi olmayı dilediğim zaman olduğum gibi olsam.

Babamın beni yetiştirdiği gibi oğlumu yetiştirmek istiyorum.

Tom kağıdı bir top gibi kırıştırdı ve odanın içinde fırlattı.

Tavsiye ettiğiniz gibi yapacağım.

Bildiğiniz gibi, şiddetli yağmurun sonucu olarak geç kaldık.

UN, bildiğiniz gibi, United Nations anlamına gelir.

Çocuk hırsızlarının ona yapmasını söyledikleri gibi Tom işaretlenmemiş, kullanılmış paralar halinde bir milyon dolar topladı.

Sen samimi olmalısın, onlar sana bir arkadaş gibi davranırlar.

Jim kızlarla arkadaşlık yapma sanatını biliyor gibi görünüyor.

O, benimle konuşuyor gibi yaptı ama hiçbir şey söylemedi.

O, boş fantezilere sahip gibi görünüyor.

Also check out the following words: geçebilir, kukla, değişkendir, moral, çiçektir, iyisinseyahat, inanmam, yüzünü, loş, ışıkta.