Russian example sentences with "тех"

Learn how to use тех in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Он из тех людей, которых называют ходячим словарём.
Translate from Russian to English

Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Translate from Russian to English

С тех пор, как я сам стал носить очки, мне стало нравится аниме, где главные герои в очках.
Translate from Russian to English

С тех пор он так и не вернулся.
Translate from Russian to English

Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
Translate from Russian to English

Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Translate from Russian to English

Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Translate from Russian to English

Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
Translate from Russian to English

Что с ним стало с тех пор?
Translate from Russian to English

Эта авторучка не лучше и не хуже тех, которые я использовал раньше.
Translate from Russian to English

С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
Translate from Russian to English

Прошло десять дней с тех пор, как мой парень попал в тюрьму.
Translate from Russian to English

Я не представлял себе, насколько мала Япония до тех пор, пока не посетил Австралию.
Translate from Russian to English

Где ты видел тех женщин?
Translate from Russian to English

Охотник не может существовать без тех, на кого он охотится.
Translate from Russian to English

С тех пор я его не видел.
Translate from Russian to English

Машина красивая, но она не стоит тех денег, которые я отдал за неё.
Translate from Russian to English

Какого ты мнения о тех японских писателях?
Translate from Russian to English

Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты.
Translate from Russian to English

Звук стал приглушенным, до тех пор пока не перестал быть слышим совершенно.
Translate from Russian to English

С тех пор его бейсбольная карьера закончилась.
Translate from Russian to English

Прошло много времени, с тех пор как я видел вас в последний раз.
Translate from Russian to English

Прошло уже два месяца, с тех пор как он уехал во Францию.
Translate from Russian to English

Я бы на крюк мясника подвесил тех, кто мне это устроил.
Translate from Russian to English

Прошло три года с тех пор, как мы сюда переехали.
Translate from Russian to English

Никто не узнает его с тех пор, как он подстригся.
Translate from Russian to English

С тех пор как Люся постриглась налысо, у нее все время мерзнут уши.
Translate from Russian to English

С тех пор как он женился, он стал другим человеком.
Translate from Russian to English

Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
Translate from Russian to English

Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
Translate from Russian to English

Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдаёт немного водкою.
Translate from Russian to English

Это самый лучший ресторан из тех, что я знаю.
Translate from Russian to English

Я не боюсь террористов, а тех, кто пугает нас террористами, чтобы ограничить нашу свободу.
Translate from Russian to English

До тех пор, пока не пошел дождь, я не много успел пройти.
Translate from Russian to English

Ты ничего не достигнешь, если будешь учиться только по выходным. До тех пор, пока ты не занимаешься ежедневно, это не имеет смысла.
Translate from Russian to English

Есть много тех, кто достиг почтенного возраста, так ничего достойного и не свершив.
Translate from Russian to English

Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
Translate from Russian to English

Уже прошло десять лет с тех пор, как отец умер.
Translate from Russian to English

Я думаю, опасности только подстерегают тех, кто не реагирует на жизнь.
Translate from Russian to English

С тех пор я его не видела.
Translate from Russian to English

В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь.
Translate from Russian to English

С тех пор как я поступил в эту школу, мне необходимо каждую неделю писать доклады наравне с японскими студентами.
Translate from Russian to English

Прошло двадцать лет с тех пор, как я тебя в последний раз видел.
Translate from Russian to English

Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи.
Translate from Russian to English

Я учу немецкий с тех пор, как встретил ту девушку в Дармштадте.
Translate from Russian to English

Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
Translate from Russian to English

До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.
Translate from Russian to English

Фестиваль Аой был проведен как национальное событие, с тех пор его продолжают проводить и по сей день.
Translate from Russian to English

Прошло два месяца с тех пор, как я приехал в Токио.
Translate from Russian to English

Прошло два месяца с тех пор, как я приехала в Токио.
Translate from Russian to English

Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Translate from Russian to English

Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.
Translate from Russian to English

Он не из тех, кто рассчитывает на чужую помощь.
Translate from Russian to English

Все ли пришли из тех, кого мы пригласили?
Translate from Russian to English

С тех пор сфера нашего влияния сильно расширилась.
Translate from Russian to English

Твои слова полностью отличаются от тех, что я услышал от него.
Translate from Russian to English

Десять лет с тех пор, как я познакомился с ним.
Translate from Russian to English

С тех пор прошло три года.
Translate from Russian to English

Том был последним из тех, кого я ожидал здесь увидеть.
Translate from Russian to English

Это самая интересная история из тех, что я читал.
Translate from Russian to English

Он хорошо зажил с тех пор, как начал эту работу.
Translate from Russian to English

С тех пор, как мы ввели налог на воздух, вы стали меньше дышать.
Translate from Russian to English

Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку.
Translate from Russian to English

Её автомобилю исполнилось два года с тех пор, как она его купила.
Translate from Russian to English

С тех пор, как она ушла, я не желаю, чтобы со мной говорили.
Translate from Russian to English

Том из тех людей, которым всегда нужно оставить за собой последнее слово.
Translate from Russian to English

Том знает Мэри с тех пор, как он был ещё маленьким ребёнком.
Translate from Russian to English

Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.
Translate from Russian to English

Прошло уже много времени с тех пор, как у меня был нормальный отпуск.
Translate from Russian to English

Думай о всех тех вещах, которые имеешь, а не о той единственной вещи, которой у тебя нет.
Translate from Russian to English

Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году.
Translate from Russian to English

Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке.
Translate from Russian to English

Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
Translate from Russian to English

Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски.
Translate from Russian to English

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.
Translate from Russian to English

Ампутированный палец - это воспоминание о тех днях, когда я был плотником.
Translate from Russian to English

Вероятно, для всех будет проще, если мы не станем говорить Мэри до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру.
Translate from Russian to English

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
Translate from Russian to English

Пять лет прошло с тех пор, как я приехал в Японию.
Translate from Russian to English

Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил.
Translate from Russian to English

Он никогда не говорит, кроме тех случаев, когда к нему обращаются.
Translate from Russian to English

С тех пор она осталась за границей.
Translate from Russian to English

С тех пор как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился. Совпадение?
Translate from Russian to English

Опасности подстерегают только тех, кто не реагирует на требования жизни.
Translate from Russian to English

Самые лучшие правители получаются из тех, кому противна власть над другими.
Translate from Russian to English

Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Translate from Russian to English

Равным же образом наказаны будут и ундер офицеры, которые их с тех работ для своих или их прихотей, или изо взятков отпустят.
Translate from Russian to English

Когда кто занеможет, то тем, которые с ним в компании есть определены, помогать и служить ему до тех мест, пока от командира корабельнаго для служения больным определены будут особливые, наипачеж всего с начала болезни, тот же час объявить священнику, дабы до отправления христианской должности ни кто не умер.
Translate from Russian to English

Ищи лучшего человека среди тех, кого осуждает мир.
Translate from Russian to English

А когда необходимая нужда случится, для взятья воды, или дров и прочих вещех неотлагаемых, тогда надлежит послать офицера, дабы матрозов не допустил из тех поветренных мест что покупать или брать.
Translate from Russian to English

Ежели какие чужестранные военные корабли, в мирное время прибудут в Его Величества порты, реки или рейды, где из наших воинских кораблей един или больше обретаться будут, то командующему Офицеру оными нашими кораблями, ожидать ведомости о тех прибывших чужестранных кораблях о их прибытии един час; а буде в час известия от них не будет, то должен послать шлюпку и осведомиться о вине прибытия их.
Translate from Russian to English

В данный момент... в тех условиях, которые сейчас есть, мы не сможем сесть.
Translate from Russian to English

Мы в ответе за тех, кого приручили.
Translate from Russian to English

Она хотела более спокойной жизни, но при тех обстоятельствах это было невозможно.
Translate from Russian to English

С тех пор я больше ничего о нём не слышал.
Translate from Russian to English

Прошло 33 года с тех пор, как умерла Мэрилин Монро.
Translate from Russian to English

С тех пор я больше его не видел.
Translate from Russian to English

Необходимо упомянуть здесь о том, что отец мой умер за несколько лет до тех событий.
Translate from Russian to English

А наипаче о тех, которые будут иметь прилипчивую болезнь, дабы их от других отделить.
Translate from Russian to English

Кто кого убьет так, что он не тот час, но по некотором времени умрет, то надлежит о том освидетельствовать накрепко, что он от тех ли побой умер, или иная какая болезнь приключилась, и для того тот час по смерти его докторам взрезать то мертвое тело и осмотреть, от чего ему смерть случилась и о том свидетельство к суду подать на письме, подтвержденное присягою.
Translate from Russian to English

Он из тех, кто задаёт вопросы, а потом сам же на них отвечает.
Translate from Russian to English

Also check out the following words: прозвенел, правила, шутку, квартира, положение, плата, аренду, небольшая, читать, обжёг.