Узнайте, как использовать тех в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Он из тех людей, которых называют ходячим словарём.
Translate from Русский to Русский
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Translate from Русский to Русский
С тех пор, как я сам стал носить очки, мне стало нравится аниме, где главные герои в очках.
Translate from Русский to Русский
С тех пор он так и не вернулся.
Translate from Русский to Русский
Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
Translate from Русский to Русский
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Translate from Русский to Русский
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Translate from Русский to Русский
Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
Translate from Русский to Русский
Что с ним стало с тех пор?
Translate from Русский to Русский
Эта авторучка не лучше и не хуже тех, которые я использовал раньше.
Translate from Русский to Русский
С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
Translate from Русский to Русский
Прошло десять дней с тех пор, как мой парень попал в тюрьму.
Translate from Русский to Русский
Я не представлял себе, насколько мала Япония до тех пор, пока не посетил Австралию.
Translate from Русский to Русский
Где ты видел тех женщин?
Translate from Русский to Русский
Охотник не может существовать без тех, на кого он охотится.
Translate from Русский to Русский
С тех пор я его не видел.
Translate from Русский to Русский
Машина красивая, но она не стоит тех денег, которые я отдал за неё.
Translate from Русский to Русский
Какого ты мнения о тех японских писателях?
Translate from Русский to Русский
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты.
Translate from Русский to Русский
Звук стал приглушенным, до тех пор пока не перестал быть слышим совершенно.
Translate from Русский to Русский
С тех пор его бейсбольная карьера закончилась.
Translate from Русский to Русский
Прошло много времени, с тех пор как я видел вас в последний раз.
Translate from Русский to Русский
Прошло уже два месяца, с тех пор как он уехал во Францию.
Translate from Русский to Русский
Я бы на крюк мясника подвесил тех, кто мне это устроил.
Translate from Русский to Русский
Прошло три года с тех пор, как мы сюда переехали.
Translate from Русский to Русский
Никто не узнает его с тех пор, как он подстригся.
Translate from Русский to Русский
С тех пор как Люся постриглась налысо, у нее все время мерзнут уши.
Translate from Русский to Русский
С тех пор как он женился, он стал другим человеком.
Translate from Русский to Русский
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
Translate from Русский to Русский
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
Translate from Русский to Русский
Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдаёт немного водкою.
Translate from Русский to Русский
Это самый лучший ресторан из тех, что я знаю.
Translate from Русский to Русский
Я не боюсь террористов, а тех, кто пугает нас террористами, чтобы ограничить нашу свободу.
Translate from Русский to Русский
До тех пор, пока не пошел дождь, я не много успел пройти.
Translate from Русский to Русский
Ты ничего не достигнешь, если будешь учиться только по выходным. До тех пор, пока ты не занимаешься ежедневно, это не имеет смысла.
Translate from Русский to Русский
Есть много тех, кто достиг почтенного возраста, так ничего достойного и не свершив.
Translate from Русский to Русский
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
Translate from Русский to Русский
Уже прошло десять лет с тех пор, как отец умер.
Translate from Русский to Русский
Я думаю, опасности только подстерегают тех, кто не реагирует на жизнь.
Translate from Русский to Русский
С тех пор я его не видела.
Translate from Русский to Русский
В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь.
Translate from Русский to Русский
С тех пор как я поступил в эту школу, мне необходимо каждую неделю писать доклады наравне с японскими студентами.
Translate from Русский to Русский
Прошло двадцать лет с тех пор, как я тебя в последний раз видел.
Translate from Русский to Русский
Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи.
Translate from Русский to Русский
Я учу немецкий с тех пор, как встретил ту девушку в Дармштадте.
Translate from Русский to Русский
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
Translate from Русский to Русский
До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.
Translate from Русский to Русский
Фестиваль Аой был проведен как национальное событие, с тех пор его продолжают проводить и по сей день.
Translate from Русский to Русский
Прошло два месяца с тех пор, как я приехал в Токио.
Translate from Русский to Русский
Прошло два месяца с тех пор, как я приехала в Токио.
Translate from Русский to Русский
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Translate from Русский to Русский
Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.
Translate from Русский to Русский
Он не из тех, кто рассчитывает на чужую помощь.
Translate from Русский to Русский
Все ли пришли из тех, кого мы пригласили?
Translate from Русский to Русский
С тех пор сфера нашего влияния сильно расширилась.
Translate from Русский to Русский
Твои слова полностью отличаются от тех, что я услышал от него.
Translate from Русский to Русский
Десять лет с тех пор, как я познакомился с ним.
Translate from Русский to Русский
С тех пор прошло три года.
Translate from Русский to Русский
Том был последним из тех, кого я ожидал здесь увидеть.
Translate from Русский to Русский
Это самая интересная история из тех, что я читал.
Translate from Русский to Русский
Он хорошо зажил с тех пор, как начал эту работу.
Translate from Русский to Русский
С тех пор, как мы ввели налог на воздух, вы стали меньше дышать.
Translate from Русский to Русский
Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку.
Translate from Русский to Русский
Её автомобилю исполнилось два года с тех пор, как она его купила.
Translate from Русский to Русский
С тех пор, как она ушла, я не желаю, чтобы со мной говорили.
Translate from Русский to Русский
Том из тех людей, которым всегда нужно оставить за собой последнее слово.
Translate from Русский to Русский
Том знает Мэри с тех пор, как он был ещё маленьким ребёнком.
Translate from Русский to Русский
Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.
Translate from Русский to Русский
Прошло уже много времени с тех пор, как у меня был нормальный отпуск.
Translate from Русский to Русский
Думай о всех тех вещах, которые имеешь, а не о той единственной вещи, которой у тебя нет.
Translate from Русский to Русский
Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году.
Translate from Русский to Русский
Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке.
Translate from Русский to Русский
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
Translate from Русский to Русский
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски.
Translate from Русский to Русский
Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.
Translate from Русский to Русский
Ампутированный палец - это воспоминание о тех днях, когда я был плотником.
Translate from Русский to Русский
Вероятно, для всех будет проще, если мы не станем говорить Мэри до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру.
Translate from Русский to Русский
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
Translate from Русский to Русский
Пять лет прошло с тех пор, как я приехал в Японию.
Translate from Русский to Русский
Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил.
Translate from Русский to Русский
Он никогда не говорит, кроме тех случаев, когда к нему обращаются.
Translate from Русский to Русский
С тех пор она осталась за границей.
Translate from Русский to Русский
С тех пор как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился. Совпадение?
Translate from Русский to Русский
Опасности подстерегают только тех, кто не реагирует на требования жизни.
Translate from Русский to Русский
Самые лучшие правители получаются из тех, кому противна власть над другими.
Translate from Русский to Русский
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Translate from Русский to Русский
Равным же образом наказаны будут и ундер офицеры, которые их с тех работ для своих или их прихотей, или изо взятков отпустят.
Translate from Русский to Русский
Когда кто занеможет, то тем, которые с ним в компании есть определены, помогать и служить ему до тех мест, пока от командира корабельнаго для служения больным определены будут особливые, наипачеж всего с начала болезни, тот же час объявить священнику, дабы до отправления христианской должности ни кто не умер.
Translate from Русский to Русский
Ищи лучшего человека среди тех, кого осуждает мир.
Translate from Русский to Русский
А когда необходимая нужда случится, для взятья воды, или дров и прочих вещех неотлагаемых, тогда надлежит послать офицера, дабы матрозов не допустил из тех поветренных мест что покупать или брать.
Translate from Русский to Русский
Ежели какие чужестранные военные корабли, в мирное время прибудут в Его Величества порты, реки или рейды, где из наших воинских кораблей един или больше обретаться будут, то командующему Офицеру оными нашими кораблями, ожидать ведомости о тех прибывших чужестранных кораблях о их прибытии един час; а буде в час известия от них не будет, то должен послать шлюпку и осведомиться о вине прибытия их.
Translate from Русский to Русский
В данный момент... в тех условиях, которые сейчас есть, мы не сможем сесть.
Translate from Русский to Русский
Мы в ответе за тех, кого приручили.
Translate from Русский to Русский
Она хотела более спокойной жизни, но при тех обстоятельствах это было невозможно.
Translate from Русский to Русский
С тех пор я больше ничего о нём не слышал.
Translate from Русский to Русский
Прошло 33 года с тех пор, как умерла Мэрилин Монро.
Translate from Русский to Русский
С тех пор я больше его не видел.
Translate from Русский to Русский
Необходимо упомянуть здесь о том, что отец мой умер за несколько лет до тех событий.
Translate from Русский to Русский
А наипаче о тех, которые будут иметь прилипчивую болезнь, дабы их от других отделить.
Translate from Русский to Русский
Кто кого убьет так, что он не тот час, но по некотором времени умрет, то надлежит о том освидетельствовать накрепко, что он от тех ли побой умер, или иная какая болезнь приключилась, и для того тот час по смерти его докторам взрезать то мертвое тело и осмотреть, от чего ему смерть случилась и о том свидетельство к суду подать на письме, подтвержденное присягою.
Translate from Русский to Русский
Он из тех, кто задаёт вопросы, а потом сам же на них отвечает.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: просыпается, утра, Школьный, спортзал, увеличили, Будь, отступлюсь, твоём, месте, Какая.