Russian example sentences with "поскольку"

Learn how to use поскольку in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага заменяем исландским, потому что создатели языка использовали исландский для вдохновения. Форма флага не прямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.

Но поскольку я уже здесь, вы не могли бы поменять батареи?

Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри.

Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги.

Поскольку я жил в Токио, я хорошо знал город.

Поскольку ни у одного из нас не было денег пригласить другого в кино, каждый платил за себя.

Я нашёл работу простой, поскольку раньше уже занимался подобной.

Поскольку я ничего не ел на завтрак, сейчас я очень голоден.

Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.

Поскольку была уже поздняя ночь, и я очень устал, я разместился в гостинице.

Поскольку он отправился в восемь, он уже должен быть там.

Поскольку на этой дороге нет автобусов, нам придётся идти пешком.

Поскольку она верила в Бога, ей было не о чем беспокоиться.

Я не мог узнать его, поскольку не встречал его раньше.

Поскольку холодно, пальто можешь не снимать.

Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.

— Ты что, — сказал аль-Саиб. — Думаешь, что поскольку ты сейчас на международном телевидении, это тебе разрешает щеголять в Армани?

Я не сержусь на него, поскольку он сделал ошибку.

Поскольку не было такси, я был вынужден идти домой пешком.

Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

Поскольку голоса отражаются от стен, в комнате слишком шумно.

Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно - постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы "любящих".

Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф.

Поскольку я не знал, что делать, то спросил у него совета.

Поскольку ты так говоришь, то я, кажется, обязан этому верить.

Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.

Поскольку мост по форме напоминал очки, его назвали Меганэбаси - "Мост Очков".

Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать.

Поскольку у меня нет соответствующего программного обеспечения, я не могу открыть вложенный файл. Пожалуйста, перешлите мне его в другом формате.

Откровенно говоря, мне советовали не проводить эту пресс-конференцию, поскольку ситуация сложная.

Дьявол, дворянство и иезуиты существуют лишь постольку, поскольку вы верите в них.

Поскольку я не знал, что делать, я попросил у него совета.

Сегодня я не ел, поскольку я чувствую себя очень больным.

Александр не мог исчезнуть, поскольку его шапка-невидимка исчезла.

Влияние английского вредит русскому языку, поскольку люди заменяют существующие совершенно адекватные русские слова английскими эквивалентами.

Я устал, поскольку вчера вечером мне пришлось готовиться к этому экзамену.

Могу я остаться у вас? Меня выбросили из моего дома, поскольку я не платил арендную плату.

Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.

Поскольку я жил в Токио, то хорошо знаком с этим городом.

Поскольку его руки были заняты, Том открыл дверь коленом.

Эту книгу сложно читать, поскольку она написана на французском языке.

"Дина де-мальхута дина", то есть "царский закон - закон". Но поскольку "дина де-умата лав дина и", это значит, что закон народа не есть закон.

Поскольку я не мог заплатить за аренду, я обратился к нему за помощью.

Он отправился в кровать, поскольку устал.

Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя.

Поскольку делать мне было нечего, я стал смотреть телевизор.

Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.

Поскольку у меня нет программного обеспечения, чтобы открыть прикреплённый файл, я не могу открыть его. Пожалуйста, отправьте его ещё раз в другом формате.

Александр Герцен был сыном Луизы Хааг из Штутгарта и русского дворянина Ивана Алексеевича Яковлева. Его родители не состояли в официальном браке, и таким образом сын получил фамилию Герцен, поскольку был "ребёнком сердца".

Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком.

Поскольку они говорили по-китайски, я не понимал ни единого слова.

Он чувствовал себя уставшим, поскольку работал больше обычного.

Поскольку я не чувствовал себя хорошо, я остался дома в этот день.

Нет ничего легче, чем бросить курить. Я знаю, поскольку я делал это тысячи раз.

Поскольку я очень хорошо выспался прошлой ночью, этим утром я чувствую себя великолепно.

Согласно теореме Вильсона, натуральное число p не является составным в том и только в том случае, если факториал (p-1), сложенный с единицей, делится на p. К сожалению, несмотря на простоту формулировки, этот признак совершенно бесполезен для выявления больших простых чисел, поскольку для его проверки нужно сосчитать факториал, чьё значение с ростом p возрастает с огромной скоростью.

Пожалуйста, внимательно смотрите, куда ступаете, поскольку здесь ступеньки.

Поскольку я не очень хорошо плаваю, я избегаю плавания там, где я ухожу с головой под воду.

Поскольку я очень устала, я рано пошла спать.

«Ты собираешься загружать её на Kongregate?» — «Да; есть двухнедельный промежуток, когда игра будет только на Armor Games, поскольку они спонсоры, но потом я её загружу».

У меня есть друзья из Японии и Китая, которые говорят между собой на английском, поскольку это единственный язык, который все они знают.

Поскольку он нёс тяжёлый рюкзак, ему приходилось время от времени останавливаться, чтобы отдохнуть.

Я не могу комментировать это предложение, поскольку я не говорю по-русски.

Вопрос принадлежности Крыма не относится к сфере «переговоров между Россией и Украиной при участии Евросоюза», поскольку ни Россия, ни Евросоюз не обладают какими-либо правомочиями в отношении Крыма.

Том не любит бывать среди детей, поскольку он постоянно боится подхватить заразу от одного из них.

Тебе сюда нельзя, поскольку ты несовершеннолетний.

Поскольку π трансцендентно, квадратура круга — классическая задача геометрии — неразрешима.

Поскольку людей много, мы решили устроить фуршет.

Поскольку было уже поздно, я пошла спать.

Поскольку было уже поздно, я пошёл спать.

Поскольку душ не работал, Хосе пришлось мыться в тазике.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

Поскольку было холодно, мне пришлось надеть свитер.

В старом замке обитает весьма застенчивое привидение, поскольку появляется только по выходным ночью.

Поскольку файлы в моём компьютере были раскиданы по всему рабочему столу, я решил заархивировать их в папки.

Поскольку я свободен говорить, что пожелаю, я скажу тебе, что ты кусок дерьма, который только и умеет, что писать высокомерные комментарии.

Сравнивать, какой язык богаче — совершенно гиблое дело, поскольку богатства даже "невеликого" языка достаточно, чтобы один человек, сколь бы гениален он ни был, не смог его вычерпать и объять весь язык до конца, до последнего слова и фразы, что уж говорить о языках с тысячелетней историей письменности.

Шкала Цельсия удобнее шкалы Фаренгейта, поскольку её опорные точки доступнее в быту.

Поскольку я не получил ответа, я написал ей ещё раз.

Поскольку я не получил ответа, я написал ей повторно.

Поскольку они говорили по-китайски, я не понял ни слова из того, что они сказали.

На вопрос, владеет ли он каким-либо иностранным языком, Том заявил, что считает изучение оного бесполезным трудом, поскольку на всём белом свете с готовностью говорят на его родном.

Эту книгу легко читать, поскольку она написана на простом английском.

Поскольку коммунизм своё отслужил и диктатура пролетариата ушла в историю, капитализм до сих пор как нельзя лучше оправдывает себя, хотя он и сам по себе представляет угрозу для человечества.

Эсперанто находится на привилегированном положении в Татоэбе: поскольку носителей у искусственного языка нет, каждый может невозбранно добавлять на нём предложения.

Если бы я носил шляпу, то снял бы её перед этим достижением, но поскольку я не ношу шляпу, то просто почтительно склоняю голову.

Поскольку я не знал её номер телефона, я не мог ей позвонить.

Поскольку я не был голоден, я заказал только кофе.

Школьная форма удобна, поскольку её можно носить как на официальных, так и на неофициальных мероприятиях.

Поскольку сегодня занятий в школе не было, я остался дома и весь день смотрел телевизор.

Поскольку меня не пригласили, я останусь дома.

Тому в жизни тяжко приходится, поскольку он не умеет отличать важное от неважного.

Поскольку это название, думаю, можно просто его оставить как есть без какого-либо ущерба для перевода.

Поскольку такси не было, мы вернулись пешком.

Теперь мы родственники, поскольку наши дети поженились.

В Англии официант спросил нас: "Сколько вам пива, половину пинты или целую?" Поскольку мы понятия не имели, сколько это, мы попросили его, чтобы он показал нам бокалы.

Женщина применила спрей для носа, поскольку у неё была сильная простуда.

Я не могу тебе помочь, поскольку не понимаю по-венгерски.

Поскольку холодно, пальто можете не снимать.

Хоть мне и сильно нравятся горностаи, я вовсе не фурри и не желаю иметь к ним какого-либо отношения, поскольку горностаи мне приятны чисто эстетически.

Also check out the following words: сакэ, становишься, откровенным, прожить, трудно, умереть, хороших, плодов, приносят, сорок.