Russian example sentences with "многих"

Learn how to use многих in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

В английском во многих словах есть буквы, которые не произносятся.

«Алма-Ата» со многих тюркских языков переводится как «отец яблок».

У многих собак в привычке гавкать на незнакомцев.

Супермаркет уволил многих, кто работал на полставки.

Из-за скандала его клиника лишилась многих пациентов.

Мы говорили о многих вещах.

Я спрашивал об этой книге во многих магазинах.

На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.

По-английски говорят во многих странах.

У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице.

Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.

Он отлично разбирается во многих областях.

Многих из нас не устраивает потребительский налог.

Я многих спрашивал о магазине, но никто о нём не слышал.

Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца - причина многих болезней.

Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.

Вилки были известны в Европе и на Ближнем Востоке в течение многих лет, но использовали их только для готовки.

О многих вещах легко говорить, но сложно делать.

Во многих странах покупка или курение конопли запрещено законом.

Этот оползень стал источником многих бед.

Для многих перемены кажутся неизбежными.

Я читал многих современных авторов.

Общий язык для многих аниме — субтитры.

Атуа - божество многих народов Океании.

Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать.

Его теория базируется на многих фактах.

Англия похожа на Японию во многих отношениях.

На многих из примерно семи тысяч языков мира говорит лишь небольшая группа людей, и они находятся на грани исчезновения.

Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.

Рецессия привела к закрытию многих предприятий.

Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.

У многих перуанцев есть привычка жевать листья коки.

Во многих сектах есть ритуал посвящения новых участников.

Бунтовщики забили многих полицейских до смерти.

Нужды многих перевешивают нужды немногих.

Потребности многих перевешивают потребности нескольких.

На английском говорят во многих странах.

Он привлёк к себе внимание многих.

Камни и минералы полезны нам во многих отношениях.

Во многих городах есть так называемый "холодный автобус", который в холодные ночи собирает бездомных.

Она заботится о многих пожилых людях.

Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.

Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.

Король пригласил не только нас, но и ещё многих людей.

Король пригласил не только нас, но и многих других людей.

Если у одного человека есть много лишнего, то у многих других недостаёт нужного.

Переписка всегда интересовала и интересует многих, ибо она не только способствует взаимоотношениям и дружбе, но также позволяет узнать другие культуры, и познакомить со своей культурой других людей.

По пути в школу, я обычно встречаю многих собак и кошек.

Эта книга во многих отношениях уникальна.

Во многих играх используются кости в качестве генератора случайных чисел.

После многих лет дождей и ветров стены этого многоэтажного дома обветрились и стали хрупкими.

После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.

Вы можете не верить, но автоматизация дома становится все более и более значимой частью жизни многих людей.

Английские империалисты создали свою рабовладельческую колониальную империю на трупах многих миллионов людей.

В течение многих тысячелетий человечество претерпевало большие изменения. Однако, человеческое тело оставалось неизменным. У компьютера сидит человек каменного века. Не являются ли многие из сегодняшних болезней результатом питания, несовместимого c нашим биологическим наследием?

После многих лет размышлений я пришел к мнению, что для каждого человека смысл жизни состоит из поиска смысла жизни. Каждый из нас уникальная личность. И каждый из нас несет в себе способность найти и исполнить уникальную миссию в своей жизни.

Тайфун причинил ущерб во многих областях.

Это удивило многих людей.

На английском языке говорят во многих частях мира.

Во многих странах сопровождать все телевизионные программы субтитрами — обыкновенная практика.

Английский язык распространен среди многих азиатов.

Я не видел его в течение многих лет.

Я хочу сказать спасибо за фантастическое сотрудничество на протяжении многих лет.

Многих это мало интересует, потому что результат предопределён.

Сражение было выиграно ценой многих жизней.

Эта тема привлекает многих.

Многие экологические проблемы сегодня приобрели международный характер, и для их решения необходимы совместные усилия многих стран.

Преувеличенный масштаб проблемы заставил многих суеверных крестьян покинуть деревни.

Эдгар Дега был удачливее многих художников.

У многих студентов первого курса нашего университета летняя сессия отняла почти все силы и нервы.

Люди с давних пор используют брожение для производства хлеба, сыра, пива, вина и многих других продуктов.

У многих людей есть мечта.

На английском языке говорят во многих частях света.

Он ел рис дважды в день на протяжении многих лет.

Мой личный опыт показывает, что эсперанто позволяет обрести новое понимание многих ранее не знакомых культур, вдохновляя на дальнейшее их изучение.

Я работал там на протяжении многих часов.

Во многих странах совершеннолетними считаются с 18 лет.

После многих перипетий Аларих вторгся в Рим в 410-м году и разграбил город.

Я читал Ваши романы во многих вариантах перевода.

Я учусь в ночное время на протяжении многих часов.

Эта страна привлекает многих европейских путешественников.

Во многих странах Ислам осваивается в отрыве от своей философской основы, только на уровне экзотерических обрядов, приспособленных к жизни и быту арабов.

У многих людей есть сложности с принятием чужих обычаев.

На том свете Том стал полиглотом. Он разговаривает на языках, которых нет в списках Татоэбы: например, на башкирском, марийском, удмуртском и многих других.

Этот ребенок стал причиной многих проблем.

Густы в России перемены, но чуда нет ещё покуда; растут у многих партий члены, но с головами нынче худо...

Выходя замуж, женщина меняет внимание многих мужчин на невнимание одного единственного.

Петушиные бои незаконны во многих странах.

Родной язык теперь используется на многих веб-сайтах.

Во многих школах марийский язык преподается только как предмет.

Секрет продуктивности в столь многих областях - и в оригами - в том, чтобы давать мёртвым людям сделать работу за тебя.

Тем не менее, по другим аспектам они уже превысили уровни многих западных стран.

Алкоголь запрещён во многих мусульманских странах.

Во многих отношениях время дороже денег.

Во многих языках, например португальском, немецком, французском, испанском и итальянском, глагольное окончание изменяется в зависимости от того, кто производит описываемое действие. Поэтому спряжение глагола нужно учить.

Этот дом принадлежал их семье в течение многих лет.

Том наш представитель в Конгрессе уже в течение многих лет.

Её красивая внешность снискала симпатию многих мужчин.

Лук может быть использован во многих блюдах.

Слушая совет многих, редко поступаешь правильно.

По словам многих, это самая красивая девушка Европы.

Also check out the following words: стало, Майкла, Джексона, вокзале, бросилась, афиша, крупными, буквами, зимой, грома.