Russian example sentences with "ждёт"

Learn how to use ждёт in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы.

Она с нетерпением ждёт своего дня рождения.

Он с нетерпением ждёт результата экзамена.

Тебя кто-нибудь ждёт?

Кто слову поверит, до смерти ждёт.

Никто не знает, что нас ждёт.

Её ждёт казнь.

Мой брат ждёт меня в школе.

Урожай ждёт не удачи, а ухода.

Том ждёт, когда же он сможет сделать перерыв в работе.

Она ждёт ребёнка.

Несчастная! Она и не знает, что её ждёт!

Она ждёт его уже тридцать минут.

Он ждёт тебя дома.

Несчастный! Он даже не знает, что его ждёт!

Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее.

Он не подозревает, какой сюрприз его ждёт.

Кошка ждёт тебя дома.

Кошка ждёт вас дома.

Меня ждёт друг в вестибюле.

Его ждёт большое будущее.

Мы просим всех, кто ждёт эти данные, быть терпеливыми.

Я понятия не имею, что меня ждёт.

Он ждёт вас у себя.

Она ждёт тебя дома.

После обеда нас ждёт прогулка по Берлину.

Вчера рассказывали про девочку 12-13 лет, которая детей из школы вытаскивает, сообщая, что их "мама ждёт в машине".

Он ждёт телефонного звонка.

Том ждёт.

Она ждёт, что ты ей поможешь.

Он ждёт, что ты ему поможешь.

Нас ждёт долгая ночь.

Моя собака ждёт меня, когда я прихожу домой из школы.

Она ждёт его уже полчаса.

Она ждёт её уже полчаса.

Том ждёт тебя.

Блажен, кто ничего не ждёт: ему не придётся разочаровываться.

Меня там друг в холле ждёт.

Том тебя ждёт.

Если в России продолжится нынешняя имперская политика, то и её ждёт судьба СССР.

Добрый путник, войди в славный город Багдад - ты своим не поверишь глазам. Ждёт тебя впереди приключений каскад - ты готов? Открывайся, сезам!

Том ждёт вас.

Сейчас я должен повесить трубку. Кто-то ждёт, когда телефон освободится.

Россия ждёт, мечту лелея о дивной новости одной: что, наконец, нашли еврея, который был всему виной.

Она сейчас тебя ждёт.

Кот Тома всегда ждёт у двери, когда он приходит домой.

Пойдём, Эмилия! Твой отец ждёт тебя.

Время никого не ждёт.

Том ждёт меня.

Хотел бы я знать, что нас ждёт впереди.

Том ждёт нас у себя в офисе.

Она ждёт.

Он с нетерпением этого ждёт.

Там женщина, которая ждёт встречи с тобой.

Думаю, Том слишком многого от нас ждёт.

Мэри ждёт ребёнка.

Чили ждёт твоего возвращения!

Том ждёт своего друга.

Чили ждёт Вашего возвращения!

Чили ждёт его возвращения!

Чили ждёт её возвращения!

Он ждёт.

Каждый ученик с замиранием сердца ждёт времени прощания со школой.

Чего он ждёт от Мэри?

Том ничего не ждёт от Мэри.

Том не знает, чего Мэри от него ждёт.

Том ждёт, когда придёт Мэри.

Том ждёт прихода Мэри.

Майк ждёт внизу.

Чили ждёт вашего возвращения!

Жизнь никого не ждёт.

Папа ждёт.

Том ждёт телефонного звонка.

Отдельные суеверные личности в Америке считают, что если чёрный кот переходит тебе дорогу, то тебя ждёт несчастье.

Было с самого начала ясно, что в этом деле много неясностей и тёмных пятен, но жажда наживы пересилила благоразумие, и я согласился. Знай я, что меня ждёт, — драпанул бы в ту же секунду без оглядки. Но чего нет, того нет: как говорят, человек предполагает, а Бог располагает.

Фома терпеливо ждёт в вестибюле на протяжении трёх часов.

Фома, вот уже три часа, терпеливо ждёт в холле.

Шериф ждёт вас в своём кабинете.

Том ждёт на автобусной остановке.

Там тебя какая-то женщина ждёт.

Там вас какая-то женщина ждёт.

Том ждёт тебя внутри.

Том ждёт вас внутри.

Тебя кто-то ждёт внизу.

Том ждёт ответа.

Ты знаешь, где нас Том ждёт?

Вы знаете, где нас Том ждёт?

Том, похоже, кого-то ждёт.

Том ждёт не дождётся, когда наступит Рождество.

Время никогда не ждёт.

Тише едешь — дальше будешь, но время никого не ждёт.

Чего Том ждёт?

Она его уже полчаса ждёт.

Она её уже полчаса ждёт.

Том ждёт тебя дома.

Том ждёт вас дома.

Я должен идти. Меня кое-кто ждёт.

Мать не рядом с сыновьями, она в перистиле ждёт мужа.

Ей шестнадцать лет, но она уже дважды мать. А сейчас она ждёт третьего ребёнка.

Том с нетерпением ждёт встречи с тобой.

Завтра нас ждёт трудный день.

Also check out the following words: сядет, дойдём, назначения, вечеринку, расходуйте, воду, экономно, Встречу, пятницы, заботится.