Learn how to use tenir in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir.
Translate from French to English
Si tu ne veux pas rester seul, je peux te tenir compagnie.
Translate from French to English
Même si tu es occupé, tu devrais tenir ta promesse.
Translate from French to English
Une fois que vous avez fait une promesse, vous vous devez de la tenir.
Translate from French to English
Il faut tenir ses promesses.
Translate from French to English
Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.
Translate from French to English
On doit toujours tenir ses promesses.
Translate from French to English
Ce n'était pas facile pour lui de tenir sa promesse.
Translate from French to English
Il sait comment se tenir en public.
Translate from French to English
Il évite de tenir compagnie à ces dames.
Translate from French to English
Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant les week-ends.
Translate from French to English
Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant le week-end.
Translate from French to English
Il oublie souvent de tenir sa promesse.
Translate from French to English
Elle décida de tenir un journal intime.
Translate from French to English
Peux-tu te tenir debout sur un seul pied en fermant les yeux pendant une minute ?
Translate from French to English
On doit tenir ses promesses.
Translate from French to English
Chaque joueur est dans l'obligation de se tenir aux règles.
Translate from French to English
Ce nœud ne va pas tenir.
Translate from French to English
Les États-Unis s'imaginent tenir la poignée du bâton.
Translate from French to English
Il ne faut pas tenir un double langage.
Translate from French to English
Nous devrions tenir compte de sa jeunesse.
Translate from French to English
Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
Translate from French to English
J'avais l'habitude de tenir un journal.
Translate from French to English
Tu dois tenir tes promesses.
Translate from French to English
Tu dois tenir compte du fait qu´il est trop jeune.
Translate from French to English
Il était veuf, mais un an après le mariage de son fils ne put tenir plus longtemps et se maria lui aussi.
Translate from French to English
Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.
Translate from French to English
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.
Translate from French to English
Les hommes doivent se tenir loin de la cuisine.
Translate from French to English
Pouvez-vous tenir ces sacs jusqu'à quatre heures de l'après-midi ?
Translate from French to English
C'est une honte de ne pas tenir votre promesse.
Translate from French to English
Nous devons tenir compte du fait qu'elle est âgée.
Translate from French to English
On doit s'en tenir à la loi.
Translate from French to English
À peu près combien de temps peut-on tenir avec cent dollars ?
Translate from French to English
Tu dois tenir ta promesse.
Translate from French to English
Vous devez tenir votre promesse.
Translate from French to English
Il semble se tenir une fête dans cette maison.
Translate from French to English
Pouvez-vous tenir ce bord ?
Translate from French to English
Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme.
Translate from French to English
Mieux vaut tenir que courir.
Translate from French to English
Vous devriez tenir votre promesse.
Translate from French to English
Tu devrais tenir ta promesse.
Translate from French to English
Je pensais le tenir dans un coin, mais il fit alors un mouvement inattendu et renversa complètement la situation en ma défaveur.
Translate from French to English
Pourriez-vous vous tenir tranquille, tout le monde ?
Translate from French to English
Les politiciens doivent tenir leurs promesses.
Translate from French to English
Les politiciens devraient tenir leurs promesses.
Translate from French to English
Pouvez-vous le tenir par ce bord ?
Translate from French to English
Pouvez-vous la tenir par ce bord ?
Translate from French to English
Pouvez-vous le tenir par cette extrémité ?
Translate from French to English
Pouvez-vous la tenir par cette extrémité ?
Translate from French to English
Peux-tu le tenir par cette extrémité ?
Translate from French to English
Peux-tu la tenir par cette extrémité ?
Translate from French to English
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.
Translate from French to English
Est-ce qu'elle peut tenir un long voyage ?
Translate from French to English
Lorsque nous croyons tenir la vérité par un endroit, elle nous échappe par mille autres.
Translate from French to English
Veuillez boucler vos ceintures et vous tenir prêts au départ.
Translate from French to English
Ose me tenir tête encore une seule fois, et je te mets en service de nuit.
Translate from French to English
Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher.
Translate from French to English
Fais gaffe ! Le patron t'a dans le nez. Tu as intérêt à te tenir à carreau.
Translate from French to English
Pour tenir la route, voyagez léger.
Translate from French to English
La police savait qu'il était coupable, mais ils ne purent faire tenir les charges.
Translate from French to English
Tenir un journal intime est une bonne habitude.
Translate from French to English
Tenir un journal est une bonne habitude.
Translate from French to English
Regarde comme elle est éméchée avec un seul verre. Elle ne peut vraiment pas tenir l'alcool.
Translate from French to English
Aller à l'église ne fait pas davantage de toi un Chrétien que te tenir dans un garage ne fait de toi une voiture.
Translate from French to English
Elle ne put tenir sa promesse.
Translate from French to English
Il prit la décision de tenir son plan secret.
Translate from French to English
Promets-moi de tenir ta promesse.
Translate from French to English
Tu devrais demander conseil à ton père et t'y tenir.
Translate from French to English
Il faut voir les attentives précautions de la mère dont les gros doigts, à la peau dindonneuse et grenue, déformés par le travail, osent à peine tenir les boules d’or du peigne, et le joli sourire de la petite Parisienne, levant son bras orné d’un bracelet de corail ou plutôt d’un serpent de celluloïd rose !
Translate from French to English
J'ai l'habitude de tenir un journal quand je voyage.
Translate from French to English
Il faut être rameur avant de tenir le gouvernail, avoir gardé la proue et observé les vents avant de gouverner soi-même le navire.
Translate from French to English
C'est l'humanité qui a perdu l'homme. Dire que cet idiot-là aurait pu être le plus heureux des animaux, s'il avait su se tenir tranquille. Mais non... il a inventé la civilisation.
Translate from French to English
Il serait malséant de tenir trop ardente rancune au bon Dieu. Songez, Messieurs, qu'il n'a mis que six jours pour créer l'Univers. Et, six jours pour venir à bout d'une tâche de cette importance, c'est un tantinet court !
Translate from French to English
C'était assez couillu de ta part de tenir ainsi tête au patron.
Translate from French to English
Les cuillères fendues ont un rôle particulier dans le rituel de l'absinthe. Elles sont utilisées pour tenir un morceau de sucre au-dessus d'un verre tandis qu'on le dissout dans sa boisson à l'aide d'eau froide.
Translate from French to English
Je voulais le tuer, mais j'étais trop stressé pour tenir fermement son Desert Eagle.
Translate from French to English
Si tu ne finis pas par ranger ta chambre, il n'y aura bientôt plus un endroit libre pour s'y tenir.
Translate from French to English
Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.
Translate from French to English
L'infirmière resta au chevet du malade, pour lui tenir compagnie.
Translate from French to English
Il nous reste une gourde et deux outres pleines, de quoi tenir jusqu'à demain.
Translate from French to English
Le monde change, et nous avons un grand rôle à tenir.
Translate from French to English
Il ne peut déjà plus se tenir debout.
Translate from French to English
M. de Caumartin avait charge du Roi de tenir les sceaux pendant la durée des Grands-Jours.
Translate from French to English
Tu dois te tenir à l'écart de cette bande.
Translate from French to English
Au lieu de t'en tenir aux grandes avenues, tu devrais plutôt explorer les petites ruelles, surtout toi qui aimes l'insolite.
Translate from French to English
C'est difficile de tenir en équilibre sur une surface gelée.
Translate from French to English
C'est dommage que tu retournes bientôt en Chine, il n'y aura plus personne pour me tenir compagnie.
Translate from French to English
Je veux te tenir.
Translate from French to English
Nous devons tenir un journal chaque jour.
Translate from French to English
Si je change de note, je ne peux pas tenir la hauteur. Il est préférable que nous partions sur la note d'origine et que je chante une octave plus basse.
Translate from French to English
Je pense que tu devrais t'en tenir à ton programme d'entraînement.
Translate from French to English
Je pense que vous devriez vous en tenir à votre programme d'entraînement.
Translate from French to English
Elle ne peut pas tenir sa langue, même pour un moment.
Translate from French to English
Tu devrais tenir tes promesses.
Translate from French to English
À quoi se tenir ?
Translate from French to English
C'est un homme qui sait tenir sa promesse, il te rendra sans aucun doute ce que tu lui as prêté.
Translate from French to English
Un nain a beau se tenir sur une montagne, il n'en est pas plus grand pour cela.
Translate from French to English
J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit.
Translate from French to English
Je comprends que mes dépendances ne sont rien d'autre que des analgésiques, destinés à tenir ma conscience au loin des problèmes réels.
Translate from French to English
Les hommes vous estiment en raison de votre utilité, sans tenir compte de votre valeur.
Translate from French to English