French example sentences with "qu'à"

Learn how to use qu'à in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.
Translate from French to English

Je vous ferai tout, donc vous n'avez qu'à attendre ici.
Translate from French to English

Il ne reste plus qu'à mourir.
Translate from French to English

La plupart des étudiants s'intéressent à la finance plus qu'à l'industrie.
Translate from French to English

Pendant 4 ans, il a coupé l'herbe au prix de base, mais j'ai remarqué qu'à la fin de cette année, il avait un aide avec lui assez souvent.
Translate from French to English

Et bien sûr, un orateur communique habituellement de deux manières : oralement aussi bien qu'à travers ses gestes.
Translate from French to English

Monsieur White a dit qu'à cause de la convention, il n'y avait pas de salles libres.
Translate from French to English

Plus facile à dire qu'à faire.
Translate from French to English

Il devait son succès autant à son habileté qu'à son application.
Translate from French to English

Son succès n'est pas tant dû à son talent qu'à ses efforts.
Translate from French to English

Il me semblait que la beauté était pareille à un sommet de pic de montagne ; une fois atteint il ne reste plus qu'à descendre.
Translate from French to English

La nuit nous voyons plus d'étoiles ici qu'à Tokyo.
Translate from French to English

Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde.
Translate from French to English

C'est plus facile à dire qu'à faire.
Translate from French to English

Il y a plus de plaisir à aimer qu'à être aimé.
Translate from French to English

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.
Translate from French to English

La décision de savoir si je devrais la rencontrer ou pas n'appartient qu'à moi.
Translate from French to English

Je vais plus souvent à Bruxelles qu'à Paris.
Translate from French to English

La guerre ne se résume qu'à une destruction insensible et violente.
Translate from French to English

Tu exagères de ne rentrer qu'à cette heure-ci.
Translate from French to English

On ne peut acheter ce livre qu'à un seul endroit.
Translate from French to English

Nancy est allée à Londres de même qu'à Paris.
Translate from French to English

Ce n'est qu'à ce moment que nous avons appris son adresse.
Translate from French to English

Ce n'est qu'à lui qu'elle peut faire confiance.
Translate from French to English

La beauté de ce jardin doit plus à l'homme qu'à la nature.
Translate from French to English

Trouver son chemin dans Nagoya est très facile. Tu n'as qu'à regarder les panneaux.
Translate from French to English

Pour apprécier sa beauté, il n'y a qu'à la regarder.
Translate from French to English

Tu n'as qu'à bien étudier et tu passeras le test.
Translate from French to English

Une des caractéristiques de l'Ancien Régime, c'est qu'à peu près tout le monde détient des privilèges, sauf les paysans.
Translate from French to English

Le goût de la princesse pour les plaisirs était en plein essor ; et l'on ne songeait qu'à leur donner de nouveaux assaisonnements qui pussent les rendre plus piquants.
Translate from French to English

Un homme libre pense à la mort moins qu'à toute chose; et sa sagesse est une méditation non sur la mort, mais sur la vie.
Translate from French to English

On ne guérit d'une souffrance qu'à condition de l'éprouver pleinement.
Translate from French to English

C'est déjà beaucoup de savoir qu'à énergie égale, la vérité l'emporte sur le mensonge.
Translate from French to English

Les gens tiennent à la vie plus qu'à n'importe quoi, c'est même marrant quand on pense à toutes les belles choses qu'il y a dans le monde.
Translate from French to English

Les arts martiaux ont des limites. Il n'y a qu'à voir Bruce Lee qui était le plus fort et qui n'a pas pu s'empêcher de mourir.
Translate from French to English

La canne sert à annoncer le fait que les mains de celui qui la tient sont employées à autre chose qu'à un effort utile, et elle est donc utile comme preuve d'oisiveté.
Translate from French to English

Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton.
Translate from French to English

Ce scientifique est connu autant chez lui qu'à l'étranger.
Translate from French to English

Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
Translate from French to English

Les amis de Sadako voulaient lui construire un monument ainsi qu'à tous les enfants qui ont été tués par la bombe atomique.
Translate from French to English

Ce n'est qu'à quelques pas d'ici.
Translate from French to English

Le climat est ici plus doux qu'à Tokyo.
Translate from French to English

La question n'autorise qu'à une seule interprétation.
Translate from French to English

Il ne pense à rien d'autre qu'à lui-même.
Translate from French to English

Nous n'accepterons qu'à cette condition.
Translate from French to English

J'aime pas les pauvres, ils ne pensent qu'à l'argent.
Translate from French to English

À l'heure actuelle beaucoup de vignerons vendangent avec des machines, mais pour le champagne, la récolte du raisin ne peut se faire qu'à la main.
Translate from French to English

Ma mère ne pensait à rien d'autre qu'à ma visite.
Translate from French to English

Je n'en ai pris conscience qu'à ce moment-là.
Translate from French to English

Je ne crois qu'à moitié ce qu'il dit.
Translate from French to English

Une personne égoïste ne pense qu'à ses propres sentiments.
Translate from French to English

Je ne viendrai qu'à quatre heures.
Translate from French to English

Le problème est qu'ils ne pensent qu'à eux.
Translate from French to English

Le problème est qu'elles ne pensent qu'à elles.
Translate from French to English

Ma maison ne se situe qu'à un mile d'ici.
Translate from French to English

Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.
Translate from French to English

Les jeux de hasard plaisent tant à mon père qu'à mon grand frère.
Translate from French to English

Cela va sans dire qu'à ce moment une sorte d'amitié au-delà de la relation maître-disciple grandissait entre eux deux.
Translate from French to English

La manière dont tu apprends n'est pas efficace, essaie d'apprendre moins de mots par jour, tu verras qu'à la fin tu en retiendras plus.
Translate from French to English

Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Translate from French to English

Il n'y a plus qu'à espérer qu'elle n'évalue pas la grammaire.
Translate from French to English

Le plan indique que nous ne sommes plus qu'à deux kilomètres du trésor.
Translate from French to English

Il ne reste plus qu'à patienter.
Translate from French to English

Il n'en fait qu'à sa tête !
Translate from French to English

Le poste d'essence le plus proche n'est qu'à une centaine de kilomètres au Nord.
Translate from French to English

Je préférerais y aller à vélo plutôt qu'à pied.
Translate from French to English

Je préfèrerais aller à la montagne plutôt qu'à la plage.
Translate from French to English

Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.
Translate from French to English

Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Translate from French to English

Nous avons marché plus vite qu'à l'habitude.
Translate from French to English

Il ne pense qu'à sa gueule.
Translate from French to English

Elle tenta d'apaiser leurs craintes, mais ne parvint en définitive qu'à les augmenter.
Translate from French to English

«Entre seulement et dis au patron que tu veux une augmentation.» «Plus facile à dire qu'à faire.»
Translate from French to English

Je ne veux pas savoir si tu n'aimes pas ta tante Marie. Tu n'as qu'à juste te forcer à sourire et supporter tant qu'elle est ici.
Translate from French to English

Le climat est ici plus doux qu'à Moscou.
Translate from French to English

Voilà Camille Doucet qui se proclame le plus heureux des hommes et qui professe que pour être heureux, il n'y a qu'à le vouloir.
Translate from French to English

J'étais trop fatiguée pour penser à autre chose qu'à dormir.
Translate from French to English

Ta vie ne tient plus qu'à un fil.
Translate from French to English

Et il poussa un de ces soupirs qui n'appartiennent qu'à ceux dont le génie se heurte aux âpres nécessités de la vie.
Translate from French to English

Rrrah. Petit. Peta. Petit pas. Petit bus. Si t'es pas pressé, t'as qu'à prendre l'autobus.
Translate from French to English

Ma mère ne pensait qu'à mon retour à la maison.
Translate from French to English

Je ne croirais qu'à un Dieu qui sait danser.
Translate from French to English

O la belle chose ! Pouvoir achever sa vie avant sa mort, tellement qu'il n'y ait plus rien à faire qu'à mourir.
Translate from French to English

L'amour commence par l'amour ; et l'on ne saurait passer de la plus forte amitié qu'à un amour faible.
Translate from French to English

T'as qu'à ajouter de meilleures traductions, que veux-tu.
Translate from French to English

Tu n'as qu'à ajouter de meilleures traductions, que veux-tu.
Translate from French to English

Tu n'as qu'à fermer les yeux.
Translate from French to English

Elle ne pense toujours qu'à faire de l'argent.
Translate from French to English

La valeur d'un homme se mesure à ce qu'il est plutôt qu'à ce qu'il a.
Translate from French to English

John, je te jure qu'à partir de maintenant j'arrête la cigarette.
Translate from French to English

John, je te jure qu'à partir de maintenant j'arrête de fumer.
Translate from French to English

Qu'à cela ne tienne, on s'en passera.
Translate from French to English

Je ne pense qu'à vous.
Translate from French to English

Je ne pense qu'à toi.
Translate from French to English

La science spatiale n'en est encore qu'à ses balbutiements.
Translate from French to English

Si tu prends le bus, ça ne te prend, pour y arriver, qu'à peu près un tiers du temps.
Translate from French to English

La lumière ne parvenait dans la chambre qu'à travers une lucarne.
Translate from French to English

Chérie, quand tu reviendras, ne t'inquiète pas, tout sera fini, la vaisselle, le repassage, tout ... Tu n'auras plus qu'à prendre un bon bain et venir te glisser sous les draps.
Translate from French to English

Sa vie ne tenait qu'à un fil.
Translate from French to English

Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir.
Translate from French to English

Il ne pense qu'à lui-même.
Translate from French to English

Also check out the following words: portefeuille, gaspillage, occupé, d'autres, plans, désirer, équivaut, posséder, sexy, Fichemoi.