French example sentences with "l'ombre"

Learn how to use l'ombre in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.

Try Mate's Mac app

Translate in Safari and other macOS apps in one click.

try for free

Try Mate's iOS app

Translate in Safari, Mail, PDFs, and other apps in one click.

Try Mate's Chrome extension

Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.

Get for free

Try Mate apps

Install it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.

Get for free

Une forme est apparue dans l'ombre.
Translate from French to English

Faisons une pause à l'ombre.
Translate from French to English

Je crois, sans l'ombre d'un doute, qu'elle est innocente.
Translate from French to English

Le soir venu, l'ombre de l'arbre atteignait le mur.
Translate from French to English

Il faisait si chaud que je suis allé à l'ombre et j'ai pris une sieste.
Translate from French to English

Un vieil homme se reposait à l'ombre de l'arbre.
Translate from French to English

L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi.
Translate from French to English

Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.
Translate from French to English

C'est sans l'ombre d'un doute un succès.
Translate from French to English

Asseyons-nous là où il y a de l'ombre.
Translate from French to English

Ils se sont assis à l'ombre de ce grand arbre.
Translate from French to English

L'ombre du bâton est visible.
Translate from French to English

Dans l'ombre de la modestie, la morgue se fane plus vite qu'une rose sans queue.
Translate from French to English

Le mal existe, mais pas sans le bien, comme l'ombre existe, mais pas sans la lumière.
Translate from French to English

Et serais-je pomme un peu dorée, pour que tu me cueilles, glissant par un tel froid, tandis que le soleil et l'ombre, ta robe d'herbe tachetée, ta robe d'herbe et tes cheveux d'or filés.
Translate from French to English

Là où il y a de la lumière, il y a aussi de l'ombre.
Translate from French to English

Ils préfèrent l'ombre à la lumière des projecteurs.
Translate from French to English

Elles préfèrent l'ombre à la lumière des projecteurs.
Translate from French to English

Elle n'était que l'ombre d'elle-même.
Translate from French to English

On ne voyait pas l'ombre d'un chat dans cette rue.
Translate from French to English

À ce sujet, il n'existe pas l'ombre d'un doute.
Translate from French to English

L'homme mince se reposa à l'ombre de la chapelle.
Translate from French to English

Nous nous sommes reposés à l'ombre.
Translate from French to English

Sans l'ombre d'un doute.
Translate from French to English

Il n'y a pas l'ombre d'un doute à ce sujet.
Translate from French to English

Il n'est pas facile de travailler dans l'ombre de sous-entendus.
Translate from French to English

L'ombre pâlit.
Translate from French to English

Il n'était plus que l'ombre de lui-même.
Translate from French to English

Tout à coup, la sonnette de la porte de devant tinta et l'ombre noire d'un homme seul se glissa tranquillement à l'intérieur.
Translate from French to English

Elle porte de l'ombre à paupière.
Translate from French to English

Les pays baltes sont de petits états côtiers à l'ombre d'un voisin puissant.
Translate from French to English

Sans l'ombre d'un doute, l'usage de l'espéranto économise beaucoup de temps, d'argent et de travail.
Translate from French to English

Même si les idées de cet homme sont bonnes, parce qu'il ne peut les exprimer correctement, il n'a pas l'ombre d'une chance qu'elles soient acceptées.
Translate from French to English

Aujourd'hui, il fait très chaud; il fait 45 °C à l'ombre.
Translate from French to English

T'as vraiment pas l'ombre d'une idée, si ?
Translate from French to English

Vous n'avez vraiment pas l'ombre d'une idée, si ?
Translate from French to English

Elle n'est que l'ombre de ce qu'elle fut.
Translate from French to English

Elle n'est que l'ombre de ce qu'elle a été.
Translate from French to English

Asseyons-nous à l'ombre.
Translate from French to English

Ceux qui sont incapables de se distinguer en pleine lumière tentent souvent de le faire dans l'ombre.
Translate from French to English

Mes jours sont comme l'ombre qui décline.
Translate from French to English

Lors de nos promenades, nous cherchions l'ombre des arbres.
Translate from French to English

L'erreur fait partie de la vie comme l'ombre de la lumière.
Translate from French to English

Stationnez la voiture à l'ombre.
Translate from French to English

Stationne la voiture à l'ombre.
Translate from French to English

Je me tiens à l'ombre.
Translate from French to English

La température dépasse les 30 degrés à l'ombre.
Translate from French to English

Nous plantâmes notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
Translate from French to English

Nous avons planté notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
Translate from French to English

Nous nous sommes reposées à l'ombre.
Translate from French to English

Nous dressâmes notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
Translate from French to English

Elles se dissimulèrent dans l'ombre.
Translate from French to English

Ils se sont cachés dans l'ombre.
Translate from French to English

Elles se sont cachées dans l'ombre.
Translate from French to English

Un vieil arbre fournit de l'ombre.
Translate from French to English

Tu me fais de l'ombre.
Translate from French to English

Vous me faites de l'ombre.
Translate from French to English

L'impérialisme américain n'est plus que l'ombre de lui-même.
Translate from French to English

J'étais assis sur la rive, à l'ombre d'un laurier-rose.
Translate from French to English

Au-dessus de tous les dimanches soirs insoucieux est suspendue l'ombre morne du lundi.
Translate from French to English

Marche à l'ombre !
Translate from French to English

Tous les moutons étaient entassés à l'ombre du seul arbre de l'enclos.
Translate from French to English

Depuis quelques jours il n'est que l'ombre de lui-même.
Translate from French to English

À présent l'ombre d'un doute lui assombrissait le visage.
Translate from French to English

Les violettes et les lavandes ne nécessitent pas beaucoup de soleil, elles poussent mieux à l'ombre.
Translate from French to English

Rien ne pousse à l'ombre des grands arbres.
Translate from French to English

Le deuxième tome de À la recherche du temps perdu, À l'ombre des jeunes filles en fleurs, a été publié en 1919.
Translate from French to English

J'aime pendre le temps de flâner, de prendre un verre à l'ombre des platanes et d'observer la vie autour de moi.
Translate from French to English

Tu sombres à l'ombre.
Translate from French to English

L'ombre des zèbres n'a pas de rayures.
Translate from French to English

Allons nous asseoir à l'ombre.
Translate from French to English

Je me suis reposé à l'ombre d'un arbre.
Translate from French to English

Je me suis reposée à l'ombre d'un arbre.
Translate from French to English

" Mais bientôt d'un époux privé de sépulture / le spectre, s'élevant du sein de l'ombre obscure, / triste, pâle et sanglant, apparut à ses yeux, / dévoila de sa mort le mystère odieux, / et cette cour barbare, et l'autel homicide. "
Translate from French to English

Dans l'ombre de la nuit la machine guerrière / rend cet affreux dépôt, et de son vaste sein / s'échappe avec transport un formidable essaim. / Déjà, de leur prison empressés de descendre, / glissent le long d'un cable Ulysse avec Thessandre ; / ils sont bientôt suivis de Pyrrhus, de Thoas, / du savant Machaon, du bouillant Acamas, / de Sthénelus, d'Atride, et d'Épéus lui-même, / Épéus, l'inventeur de l'affreux stratagème.
Translate from French to English

" Les uns courent au loin répandre le carnage ; / d'autres, le fer en main, gardent chaque passage : / l'affreux tranchant du glaive, et la pointe des dards, / prêts à donner la mort, brillent de toutes parts ; / et de gardes tremblants à peine un petit nombre / se défend au hasard, et résiste dans l'ombre. "
Translate from French to English

Ce peu de mots à peine a redoublé leur rage ; / soudain, tels que dans l'ombre, avides de ravage, / court de loups dévorants un affreux bataillon, / qu'irrite de la faim le pressant aiguillon, / et que les fruits affreux de leur amour sauvage / attendent dans la nuit, altérés de carnage ; / au centre de la ville, au plus fort des combats, / nous volons à la gloire, ou plutôt au trépas. / Sur nous la nuit étend ses ailes ténébreuses.
Translate from French to English

Dans l'ombre de la nuit, un célèbre guerrier, / Androgée, à nos coups vient s'offrir le premier. / Un corps nombreux le suit, il s'avance à leur tête, / et, nous croyant des Grecs : " Amis, qui vous arrête ? / Déjà nos compagnons, au pillage animés, / emportent d'Ilion les débris enflammés, / et vous, de vos vaisseaux vous descendez à peine ! "
Translate from French to English

Tout à coup par des cris dans l'ombre redoublés / au palais de Priam nous sommes appelés. / C'est là que nous trouvons le plus affreux carnage.
Translate from French to English

Tom se repose à l'ombre d'un arbre.
Translate from French to English

De ses Grecs irrités redoutant le courroux, / la haine des Troyens, la fureur d'un époux, / cette vile beauté, pour qui la jalousie / arma la Grèce et Troie, et l'Europe et l'Asie, / se cachait ; et, tremblante à l'ombre des autels, / fuyait aux pieds des dieux la fureur des mortels.
Translate from French to English

Ainsi je m'emportais, lorsque dans la nuit sombre / ma mère, dissipant la noire horreur de l'ombre, / jeune, brillante, enfin telle que dans les cieux / des immortels charmés elle éblouit les yeux, / me retient, et me dit de sa bouche de rose :
Translate from French to English

Elle dit, et dans l'ombre échappe à mes regards.
Translate from French to English

Enfin nous échappons de cette ville en cendre. / Nous nous croyions sauvés, lorsque je crois entendre / d'un bataillon nombreux les pas précipités ; / et, dans l'ombre jetant ses yeux épouvantés, / " Fuis, cours, fuis ! je les vois, je vois briller leurs armes ! " dit mon père.
Translate from French to English

Je retourne d'abord vers la voûte secrète / dont le passage obscur seconda ma retraite ; / je reviens sur mes pas, et d'un œil curieux / mes avides regards interrogent ces lieux. / Partout règne le deuil, partout l'ombre effrayante, / et le silence même ajoute à l'épouvante.
Translate from French to English

J'y cherche mon épouse ; et même, à haute voix, / dans l'ombre de la nuit je l'appelle cent fois, / et parmi les débris de Troie encor fumante / dis et redis le nom de ma Créuse absente.
Translate from French to English

Mais l'ombre calme ainsi les douleurs qui m'oppressent : / " Pourquoi t'abandonner à de si vains regrets ? "
Translate from French to English

Asseyons-nous à l'ombre de cet arbre.
Translate from French to English

Une belle endormie se repose à l'ombre d'un hêtre.
Translate from French to English

Il a lâché la proie pour l'ombre.
Translate from French to English

Mais les heures déjà dans le silence et l'ombre / au milieu de sa course ont guidé la nuit sombre : / Palinure s'éveille et consulte les mers ; / il écoute les vents, interroge les airs ; / des astres de la nuit il observe la course ; / cherche d'un œil savant les Hyades et l'Ourse, / du Bouvier paresseux l'astre resplendissant, / et l'Orion armé d'un or éblouissant.
Translate from French to English

Tom s'endormit à l'ombre d'une paillote.
Translate from French to English

L'ombre de la canne est visible.
Translate from French to English

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.
Translate from French to English

Je connais un hymne géant autant qu'étrange qui dans la nuit de l'âme annonce l'aurore, et ces pages sont les cadences de cet hymne que l'air dilate dans l'ombre. Domptant le rebelle et étroit langage humain, je voudrais l'écrire avec des mots qui seraient, à la fois, soupirs et sourires, couleurs et musique. Mais il est vain de lutter : il n'est point de formule capable de l'emprisonner et c'est à peine, ô ma belle, si mes mains dans la es tiennes, je pourrais, seul, le murmurer à ton oreille.
Translate from French to English

Il se reposait à l'ombre d'un arbre.
Translate from French to English

Nous nous sommes abrités à l'ombre d'un arbre.
Translate from French to English

Sans l'ombre d'un doute, c'est le meilleur.
Translate from French to English

Sans l'ombre d'un doute, c'est ce qu'il y a de mieux.
Translate from French to English

J'aime l'ombre des oliviers.
Translate from French to English

Sans l'ombre d'un doute, ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.
Translate from French to English

Also check out the following words: innocent, Je, ne, supporte, pas, ce, type, Pour, une, fois.