Französisch Beispielsätze mit "l'ombre"

Lernen Sie, wie man l'ombre in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Une forme est apparue dans l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Faisons une pause à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je crois, sans l'ombre d'un doute, qu'elle est innocente.
Translate from Französisch to Deutsch

Le soir venu, l'ombre de l'arbre atteignait le mur.
Translate from Französisch to Deutsch

Il faisait si chaud que je suis allé à l'ombre et j'ai pris une sieste.
Translate from Französisch to Deutsch

Un vieil homme se reposait à l'ombre de l'arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi.
Translate from Französisch to Deutsch

Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est sans l'ombre d'un doute un succès.
Translate from Französisch to Deutsch

Asseyons-nous là où il y a de l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ils se sont assis à l'ombre de ce grand arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

L'ombre du bâton est visible.
Translate from Französisch to Deutsch

Dans l'ombre de la modestie, la morgue se fane plus vite qu'une rose sans queue.
Translate from Französisch to Deutsch

Le mal existe, mais pas sans le bien, comme l'ombre existe, mais pas sans la lumière.
Translate from Französisch to Deutsch

Et serais-je pomme un peu dorée, pour que tu me cueilles, glissant par un tel froid, tandis que le soleil et l'ombre, ta robe d'herbe tachetée, ta robe d'herbe et tes cheveux d'or filés.
Translate from Französisch to Deutsch

Là où il y a de la lumière, il y a aussi de l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ils préfèrent l'ombre à la lumière des projecteurs.
Translate from Französisch to Deutsch

Elles préfèrent l'ombre à la lumière des projecteurs.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle n'était que l'ombre d'elle-même.
Translate from Französisch to Deutsch

On ne voyait pas l'ombre d'un chat dans cette rue.
Translate from Französisch to Deutsch

À ce sujet, il n'existe pas l'ombre d'un doute.
Translate from Französisch to Deutsch

L'homme mince se reposa à l'ombre de la chapelle.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous nous sommes reposés à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Sans l'ombre d'un doute.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'y a pas l'ombre d'un doute à ce sujet.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'est pas facile de travailler dans l'ombre de sous-entendus.
Translate from Französisch to Deutsch

L'ombre pâlit.
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'était plus que l'ombre de lui-même.
Translate from Französisch to Deutsch

Tout à coup, la sonnette de la porte de devant tinta et l'ombre noire d'un homme seul se glissa tranquillement à l'intérieur.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle porte de l'ombre à paupière.
Translate from Französisch to Deutsch

Les pays baltes sont de petits états côtiers à l'ombre d'un voisin puissant.
Translate from Französisch to Deutsch

Sans l'ombre d'un doute, l'usage de l'espéranto économise beaucoup de temps, d'argent et de travail.
Translate from Französisch to Deutsch

Même si les idées de cet homme sont bonnes, parce qu'il ne peut les exprimer correctement, il n'a pas l'ombre d'une chance qu'elles soient acceptées.
Translate from Französisch to Deutsch

Aujourd'hui, il fait très chaud; il fait 45 °C à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

T'as vraiment pas l'ombre d'une idée, si ?
Translate from Französisch to Deutsch

Vous n'avez vraiment pas l'ombre d'une idée, si ?
Translate from Französisch to Deutsch

Elle n'est que l'ombre de ce qu'elle fut.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle n'est que l'ombre de ce qu'elle a été.
Translate from Französisch to Deutsch

Asseyons-nous à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ceux qui sont incapables de se distinguer en pleine lumière tentent souvent de le faire dans l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Mes jours sont comme l'ombre qui décline.
Translate from Französisch to Deutsch

Lors de nos promenades, nous cherchions l'ombre des arbres.
Translate from Französisch to Deutsch

L'erreur fait partie de la vie comme l'ombre de la lumière.
Translate from Französisch to Deutsch

Stationnez la voiture à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Stationne la voiture à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je me tiens à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

La température dépasse les 30 degrés à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous plantâmes notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous avons planté notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous nous sommes reposées à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous dressâmes notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Elles se dissimulèrent dans l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Ils se sont cachés dans l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Elles se sont cachées dans l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Un vieil arbre fournit de l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu me fais de l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Vous me faites de l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

L'impérialisme américain n'est plus que l'ombre de lui-même.
Translate from Französisch to Deutsch

J'étais assis sur la rive, à l'ombre d'un laurier-rose.
Translate from Französisch to Deutsch

Au-dessus de tous les dimanches soirs insoucieux est suspendue l'ombre morne du lundi.
Translate from Französisch to Deutsch

Marche à l'ombre !
Translate from Französisch to Deutsch

Tous les moutons étaient entassés à l'ombre du seul arbre de l'enclos.
Translate from Französisch to Deutsch

Depuis quelques jours il n'est que l'ombre de lui-même.
Translate from Französisch to Deutsch

À présent l'ombre d'un doute lui assombrissait le visage.
Translate from Französisch to Deutsch

Les violettes et les lavandes ne nécessitent pas beaucoup de soleil, elles poussent mieux à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Rien ne pousse à l'ombre des grands arbres.
Translate from Französisch to Deutsch

Le deuxième tome de À la recherche du temps perdu, À l'ombre des jeunes filles en fleurs, a été publié en 1919.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime pendre le temps de flâner, de prendre un verre à l'ombre des platanes et d'observer la vie autour de moi.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu sombres à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

L'ombre des zèbres n'a pas de rayures.
Translate from Französisch to Deutsch

Allons nous asseoir à l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je me suis reposé à l'ombre d'un arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je me suis reposée à l'ombre d'un arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

" Mais bientôt d'un époux privé de sépulture / le spectre, s'élevant du sein de l'ombre obscure, / triste, pâle et sanglant, apparut à ses yeux, / dévoila de sa mort le mystère odieux, / et cette cour barbare, et l'autel homicide. "
Translate from Französisch to Deutsch

Dans l'ombre de la nuit la machine guerrière / rend cet affreux dépôt, et de son vaste sein / s'échappe avec transport un formidable essaim. / Déjà, de leur prison empressés de descendre, / glissent le long d'un cable Ulysse avec Thessandre ; / ils sont bientôt suivis de Pyrrhus, de Thoas, / du savant Machaon, du bouillant Acamas, / de Sthénelus, d'Atride, et d'Épéus lui-même, / Épéus, l'inventeur de l'affreux stratagème.
Translate from Französisch to Deutsch

" Les uns courent au loin répandre le carnage ; / d'autres, le fer en main, gardent chaque passage : / l'affreux tranchant du glaive, et la pointe des dards, / prêts à donner la mort, brillent de toutes parts ; / et de gardes tremblants à peine un petit nombre / se défend au hasard, et résiste dans l'ombre. "
Translate from Französisch to Deutsch

Ce peu de mots à peine a redoublé leur rage ; / soudain, tels que dans l'ombre, avides de ravage, / court de loups dévorants un affreux bataillon, / qu'irrite de la faim le pressant aiguillon, / et que les fruits affreux de leur amour sauvage / attendent dans la nuit, altérés de carnage ; / au centre de la ville, au plus fort des combats, / nous volons à la gloire, ou plutôt au trépas. / Sur nous la nuit étend ses ailes ténébreuses.
Translate from Französisch to Deutsch

Dans l'ombre de la nuit, un célèbre guerrier, / Androgée, à nos coups vient s'offrir le premier. / Un corps nombreux le suit, il s'avance à leur tête, / et, nous croyant des Grecs : " Amis, qui vous arrête ? / Déjà nos compagnons, au pillage animés, / emportent d'Ilion les débris enflammés, / et vous, de vos vaisseaux vous descendez à peine ! "
Translate from Französisch to Deutsch

Tout à coup par des cris dans l'ombre redoublés / au palais de Priam nous sommes appelés. / C'est là que nous trouvons le plus affreux carnage.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom se repose à l'ombre d'un arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

De ses Grecs irrités redoutant le courroux, / la haine des Troyens, la fureur d'un époux, / cette vile beauté, pour qui la jalousie / arma la Grèce et Troie, et l'Europe et l'Asie, / se cachait ; et, tremblante à l'ombre des autels, / fuyait aux pieds des dieux la fureur des mortels.
Translate from Französisch to Deutsch

Ainsi je m'emportais, lorsque dans la nuit sombre / ma mère, dissipant la noire horreur de l'ombre, / jeune, brillante, enfin telle que dans les cieux / des immortels charmés elle éblouit les yeux, / me retient, et me dit de sa bouche de rose :
Translate from Französisch to Deutsch

Elle dit, et dans l'ombre échappe à mes regards.
Translate from Französisch to Deutsch

Enfin nous échappons de cette ville en cendre. / Nous nous croyions sauvés, lorsque je crois entendre / d'un bataillon nombreux les pas précipités ; / et, dans l'ombre jetant ses yeux épouvantés, / " Fuis, cours, fuis ! je les vois, je vois briller leurs armes ! " dit mon père.
Translate from Französisch to Deutsch

Je retourne d'abord vers la voûte secrète / dont le passage obscur seconda ma retraite ; / je reviens sur mes pas, et d'un œil curieux / mes avides regards interrogent ces lieux. / Partout règne le deuil, partout l'ombre effrayante, / et le silence même ajoute à l'épouvante.
Translate from Französisch to Deutsch

J'y cherche mon épouse ; et même, à haute voix, / dans l'ombre de la nuit je l'appelle cent fois, / et parmi les débris de Troie encor fumante / dis et redis le nom de ma Créuse absente.
Translate from Französisch to Deutsch

Mais l'ombre calme ainsi les douleurs qui m'oppressent : / " Pourquoi t'abandonner à de si vains regrets ? "
Translate from Französisch to Deutsch

Asseyons-nous à l'ombre de cet arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Une belle endormie se repose à l'ombre d'un hêtre.
Translate from Französisch to Deutsch

Il a lâché la proie pour l'ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

Mais les heures déjà dans le silence et l'ombre / au milieu de sa course ont guidé la nuit sombre : / Palinure s'éveille et consulte les mers ; / il écoute les vents, interroge les airs ; / des astres de la nuit il observe la course ; / cherche d'un œil savant les Hyades et l'Ourse, / du Bouvier paresseux l'astre resplendissant, / et l'Orion armé d'un or éblouissant.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom s'endormit à l'ombre d'une paillote.
Translate from Französisch to Deutsch

L'ombre de la canne est visible.
Translate from Französisch to Deutsch

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.
Translate from Französisch to Deutsch

Je connais un hymne géant autant qu'étrange qui dans la nuit de l'âme annonce l'aurore, et ces pages sont les cadences de cet hymne que l'air dilate dans l'ombre. Domptant le rebelle et étroit langage humain, je voudrais l'écrire avec des mots qui seraient, à la fois, soupirs et sourires, couleurs et musique. Mais il est vain de lutter : il n'est point de formule capable de l'emprisonner et c'est à peine, ô ma belle, si mes mains dans la es tiennes, je pourrais, seul, le murmurer à ton oreille.
Translate from Französisch to Deutsch

Il se reposait à l'ombre d'un arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous nous sommes abrités à l'ombre d'un arbre.
Translate from Französisch to Deutsch

Sans l'ombre d'un doute, c'est le meilleur.
Translate from Französisch to Deutsch

Sans l'ombre d'un doute, c'est ce qu'il y a de mieux.
Translate from Französisch to Deutsch

J'aime l'ombre des oliviers.
Translate from Französisch to Deutsch

Sans l'ombre d'un doute, ce rêve était un souvenir d'une vie antérieure.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: leur, ai, m'envoyer, autre, ticket, es, tellement, impatiente, avec, moi.