Learn how to use garder in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Merci de garder ça secret.
Translate from French to English
Je ne peux pas garder mon manteau avec cette chaleur.
Translate from French to English
Betty ne sait pas garder un secret pour elle très longtemps.
Translate from French to English
Je dois garder à l'esprit cette importante question.
Translate from French to English
Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus.
Translate from French to English
Il a dit que nous devions garder le secret.
Translate from French to English
Je lui ai conseillé de garder le secret.
Translate from French to English
Je lui ai promis de garder ça secret.
Translate from French to English
J'ai dû garder son bébé.
Translate from French to English
Garder son calme est une sorte de vertu.
Translate from French to English
Il promit de le garder pour lui.
Translate from French to English
Elle veut le garder à distance.
Translate from French to English
Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
Translate from French to English
Je vais le garder pour une utilisation future.
Translate from French to English
Tu devrais garder en mémoire ce que je t'ai dit.
Translate from French to English
J'ai bu une tasse de café pour me garder éveillé.
Translate from French to English
J'essaie de garder de la place pour le dessert.
Translate from French to English
Combien de temps puis-je garder ce livre ?
Translate from French to English
J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.
Translate from French to English
Nous devons garder les traditions familiales.
Translate from French to English
C'est difficile de garder notre équilibre sur des routes gelées.
Translate from French to English
Tu ne devrais pas les garder à attendre aussi longtemps.
Translate from French to English
Peux-tu garder un secret ?
Translate from French to English
Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.
Translate from French to English
Tu aurais dû garder cela secret.
Translate from French to English
Tu dois garder ta chambre propre.
Translate from French to English
J'espère que l'on pourra garder le contact.
Translate from French to English
Nous devons garder notre calme.
Translate from French to English
L'important est de garder cela en tête.
Translate from French to English
Mais qui va garder les enfants ?
Translate from French to English
Des chercheurs déclarent que garder votre cœur fort et en bonne santé peut ralentir le vieillissement de votre cerveau.
Translate from French to English
Pourriez-vous garder l'œil sur ma valise un moment ?
Translate from French to English
Les étudiants doivent garder le silence durant la leçon.
Translate from French to English
Nous devons garder la loi et l'ordre.
Translate from French to English
Il me demanda de garder le secret.
Translate from French to English
Les deux sociétés s'engagent à garder secrètes les modalités du présent accord vis-à-vis des tiers.
Translate from French to English
Tu devrais garder tes objets de valeur dans un endroit sûr.
Translate from French to English
Vous devez toujours garder les mains propres.
Translate from French to English
Tu dois toujours garder les mains propres.
Translate from French to English
J'espère que je peux garder mon poste.
Translate from French to English
J'espère que je peux garder mon emploi.
Translate from French to English
Nous devrions garder ouverte chaque école, et chaque enseignant à son poste.
Translate from French to English
Les employés aux doigts collants ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.
Translate from French to English
Ne commettez pas d'erreur : Nous ne voulons pas garder nos troupes en Afghanistan. Nous ne cherchons pas à y établir de bases militaires.
Translate from French to English
Je ne peux plus garder le silence.
Translate from French to English
Si je devais ne garder qu’un livre, ce serait le livre Kunstformen der Natur du biologiste Ernst Haeckel.
Translate from French to English
Il est très difficile de garder propres des tapis blancs.
Translate from French to English
Tu as bien fait de garder le secret.
Translate from French to English
Pouvez-vous garder un secret ?
Translate from French to English
Ça te dérangerait de garder la valise une minute ?
Translate from French to English
Il a l'habitude de garder sa porte ouverte.
Translate from French to English
Un prisonnier est plus possédé de l'idée de s'enfuir que son gardien n'est possédé de l'idée de le garder. Donc un prisonnier doit toujours réussir à se sauver.
Translate from French to English
Je te donne ma carte bancaire à garder.
Translate from French to English
Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.
Translate from French to English
Peux-tu le garder secret ?
Translate from French to English
Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?
Translate from French to English
Je vais garder ce livre pour moi-même.
Translate from French to English
L'utilise-t-on dans le but de garder les choses au frais ?
Translate from French to English
Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.
Translate from French to English
Nous devrions garder cette information sous le coude pour l'instant.
Translate from French to English
Ce mur a-t-il été construit pour laisser les gens dehors ou les garder à l'intérieur ?
Translate from French to English
Tu dois garder tes dents propres.
Translate from French to English
Il prit la décision de garder son plan secret.
Translate from French to English
Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d'éviter de s'affoler.
Translate from French to English
Mes amis sont ma fortune. Pardonnez-moi l'avarice de les garder pour moi.
Translate from French to English
On devrait garder cette leçon à l'esprit.
Translate from French to English
Je vais garder ce gâteau pour moi.
Translate from French to English
Tu dois garder à l'esprit ce que je viens de te dire.
Translate from French to English
Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Translate from French to English
Je n'avais pas l'intention de le garder secret.
Translate from French to English
Je n'avais pas l'intention de la garder secrète.
Translate from French to English
Que fais-tu pour garder la forme ?
Translate from French to English
D'où une bouteille thermos sait-elle comment garder chaudes des choses chaudes et froides, des froides ?
Translate from French to English
Qui le trouve peut le garder.
Translate from French to English
Pourquoi de nombreux hommes s'imaginent-ils qu'il serait bon d'avoir eu de nombreuses femmes ? Cela en dit plutôt davantage sur la qualité d'un homme si une femme veut aussi le garder.
Translate from French to English
Je te prie de garder tes remarques cyniques pour toi-même.
Translate from French to English
Tes remarques racistes, tu peux te les garder, moi je ne mange pas de ce pain là.
Translate from French to English
Ce que tu n'as pas en tête, tu peux aussi le garder pour toi.
Translate from French to English
Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi.
Translate from French to English
Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.
Translate from French to English
Puis-je garder ceci ?
Translate from French to English
On peut tout dire en espéranto, cependant, je voudrais garder pour moi quelques secrets.
Translate from French to English
Il faut garder cette facture.
Translate from French to English
Nous devons garder les mains propres.
Translate from French to English
Nous avons besoin de garder cela confidentiel.
Translate from French to English
Le produit est scellé sous vide pour le garder frais.
Translate from French to English
J'essaie de garder encore un peu de place pour le dessert.
Translate from French to English
L'âme qui désire que Dieu se rende entièrement à elle, doit se rendre entièrement à lui sans rien garder pour elle.
Translate from French to English
Je voudrais te garder près de moi.
Translate from French to English
L'internet est à la Chine, ce que la soupape est à la cocotte-minute, ça permet de garder la pression tout en évitant que ça explose.
Translate from French to English
Veuillez garder le contact.
Translate from French to English
Si vous voulez que l'on garde votre secret, le plus sûr est de le garder vous-même.
Translate from French to English
Veuillez garder cela secret.
Translate from French to English
Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi.
Translate from French to English
Si tu l'aimes, tu peux le garder !
Translate from French to English
Si vous l'aimez, vous pouvez le garder !
Translate from French to English
On pourrait aussi le garder secret.
Translate from French to English
Veux-tu me garder mes effets de valeur, s'il te plait ?
Translate from French to English
On ne peut à la fois garder son gâteau et l'avoir mangé.
Translate from French to English
Nous devons garder ses enfants, ce soir.
Translate from French to English
Garder un criminel en prison est très dispendieux.
Translate from French to English