Phrases d'exemple en Français avec "laissez"

Apprenez à utiliser laissez dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.

Essayez l'application Mate pour Mac

Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.

essayer gratuitement

Essayez l'application Mate pour iOS

Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.

Essayez l'extension Mate pour Chrome

Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.

Installez gratuitement

Essayez les applications Mate

Installez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.

Installez gratuitement

Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.
Translate from Français to Français

Ne le laissez pas ouvert.
Translate from Français to Français

Laissez un porteur porter vos bagages.
Translate from Français to Français

Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas dans l'ignorance à ce sujet.
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas en arrière !
Translate from Français to Français

Ne laissez pas la bicyclette sous la pluie.
Translate from Français to Français

Retenez-les ici ! Ne les laissez pas entrer dans la ville !
Translate from Français to Français

Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.
Translate from Français to Français

S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur.
Translate from Français to Français

Laissez plus d'espace entre les lignes.
Translate from Français to Français

Laissez cuire les champignons environ 3 minutes en ajoutant le persil lavé et ciselé à la fin.
Translate from Français to Français

Ajoutez le riz à l'eau bouillante et laissez cuire jusqu'à ce que le riz ait bu l'eau.
Translate from Français to Français

Le lendemain, ajoutez les fruits coupés en morceaux et laissez macérer 24 heures.
Translate from Français to Français

Ne vous laissez pas dominer par vos émotions. Restez calme !
Translate from Français to Français

Ne laissez pas l'enfant jouer avec le couteau.
Translate from Français to Français

Laissez les nouvelles saveurs venir à vous.
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas tomber.
Translate from Français to Français

Laissez le thé infuser pendant dix minutes.
Translate from Français to Français

Si vous n'êtes pas satisfait du service, ne laissez pas de pourboire.
Translate from Français to Français

Éveillez-vous et laissez les morts enterrer leurs morts.
Translate from Français to Français

Ne vous laissez pas bercer par une illusion de sécurité.
Translate from Français to Français

Laissez tomber !
Translate from Français to Français

Laissez cette boîte là où elle est.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas passer cette chance.
Translate from Français to Français

Ne laissez rien s'interposer entre vous et le succès.
Translate from Français to Français

Je peux le faire si vous m'en laissez l'occasion.
Translate from Français to Français

Ne vous laissez pas abuser par les apparences.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas la porte ouverte.
Translate from Français to Français

Faîtes une bonne traduction de la phrase que vous traduisez. Ne vous laissez pas influencer par les traductions dans les autres langues.
Translate from Français to Français

S'il vous plaît, laissez un message après le signal ou quelques caramels dans notre boîte aux lettres.
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas seule.
Translate from Français to Français

Laissez les bons temps rouler.
Translate from Français to Français

Laissez le sucre caraméliser.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux.
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas seul.
Translate from Français to Français

Ne les laissez pas seuls.
Translate from Français to Français

Ne laissez personne s'approcher ou entrer dans cette pièce.
Translate from Français to Français

Tatoeba : Laissez survivre la phrase la plus apte.
Translate from Français to Français

Laissez mijoter les haricots un petit moment à feu doux.
Translate from Français to Français

Laissez tomber ces porcs !
Translate from Français to Français

Laissez ces porcs accrochés !
Translate from Français to Français

Ne laissez pas transparaître vos émotions.
Translate from Français to Français

Si vous êtes parent, ne vous laissez pas aller à pencher en direction d'une voie professionnelle particulière pour vos enfants.
Translate from Français to Français

Pressez légèrement le tofu, puis laissez reposer pendant une vingtaine de minutes avant de l'égoutter.
Translate from Français to Français

Ouvrez la porte, laissez entrer le chien.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.
Translate from Français to Français

Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.
Translate from Français to Français

Levez-vous donc avec tant de circonspection, qu'aucune partie de votre corps ne paraisse nue, quand même vous seriez seul dans votre chambre; si vous avez quelqu'un qui fasse votre lit, ne le laissez pas néanmoins découvert quand vous en sortez, remettez au moins la couverture.
Translate from Français to Français

Ne laissez quiconque pénétrer dans la salle.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas votre chien en laisse si vous voulez qu'il vous soit attaché.
Translate from Français to Français

Laissez, ne vous inquiétez pas.
Translate from Français to Français

Laissez.
Translate from Français to Français

Laissez tourner le compteur.
Translate from Français to Français

Et que devons-nous faire ? Laissez ces pauvres gens mourir de froid dans l'immobilité la plus totale ? Non, je ne peux me résigner à cette idée !
Translate from Français to Français

Si vous les laissez en désordre sur la paillasse, ils peuvent tomber, c'est pourquoi il faut que vous les insériez dans le porte éprouvette.
Translate from Français to Français

Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement.
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas tomber comme vous l'avez fait l'autre jour.
Translate from Français to Français

Ne le laissez pas le faire seul.
Translate from Français to Français

Ne le laissez pas le faire par lui-même.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas les choses à moitié terminées.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas vos affaires derrière vous.
Translate from Français to Français

Ne la laissez pas sortir après la tombée de la nuit.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas filer les occasions.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas ce chien m'approcher !
Translate from Français to Français

Ne les laissez pas seules.
Translate from Français to Français

Laissez tomber lentement le haut du corps entre les mains.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas entrer le chien.
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas de côté!
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas à la traîne !
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas là.
Translate from Français to Français

Laissez vos mains au-dessus de la table.
Translate from Français to Français

Laissez les mains sur le volant.
Translate from Français to Français

Laissez les mains là où je puisse les voir.
Translate from Français to Français

Laissez vos mains là où je puisse les voir.
Translate from Français to Français

Vous ne me laissez aucun choix.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.
Translate from Français to Français

Laissez tomber les armes !
Translate from Français to Français

Laissez tomber vos armes !
Translate from Français to Français

Laissez le livre où il était.
Translate from Français to Français

Ne vous laissez pas tromper par son apparence.
Translate from Français to Français

Ne laissez pas tomber.
Translate from Français to Français

Laissez un message !
Translate from Français to Français

Laissez ça tranquille !
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas seul !
Translate from Français to Français

Ne me laissez pas seule !
Translate from Français to Français

Ne laissez pas le chat s'échapper ! Fermez la porte !
Translate from Français to Français

Ne le laissez pas échapper !
Translate from Français to Français

Ne laissez personne échapper !
Translate from Français to Français

Laissez tomber votre arme !
Translate from Français to Français

Laissez tomber !
Translate from Français to Français

Ne laissez pas cette information fuiter.
Translate from Français to Français

Ne le laissez pas connaître la vérité.
Translate from Français to Français

Ne vous laissez pas avoir par sa belle apparence.
Translate from Français to Français

Laissez ma famille tranquille !
Translate from Français to Français

Ne la laissez pas conduire votre voiture !
Translate from Français to Français

Ne laissez pas le chien dormir dans notre lit !
Translate from Français to Français

Laissez les lumières allumées !
Translate from Français to Français

Laissez les phares allumés !
Translate from Français to Français

Ne vous laissez pas avoir !
Translate from Français to Français

Consultez également les mots suivants : guerre, venu, Tokyo, trois, ici, depuis, d'un, mois, Nagoya, rare.