Дізнайтеся, як використовувати laissez у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.
Translate from Французька to Українська
Ne le laissez pas ouvert.
Translate from Французька to Українська
Laissez un porteur porter vos bagages.
Translate from Французька to Українська
Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas dans l'ignorance à ce sujet.
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas en arrière !
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas la bicyclette sous la pluie.
Translate from Французька to Українська
Retenez-les ici ! Ne les laissez pas entrer dans la ville !
Translate from Французька to Українська
Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.
Translate from Французька to Українська
S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur.
Translate from Французька to Українська
Laissez plus d'espace entre les lignes.
Translate from Французька to Українська
Laissez cuire les champignons environ 3 minutes en ajoutant le persil lavé et ciselé à la fin.
Translate from Французька to Українська
Ajoutez le riz à l'eau bouillante et laissez cuire jusqu'à ce que le riz ait bu l'eau.
Translate from Французька to Українська
Le lendemain, ajoutez les fruits coupés en morceaux et laissez macérer 24 heures.
Translate from Французька to Українська
Ne vous laissez pas dominer par vos émotions. Restez calme !
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas l'enfant jouer avec le couteau.
Translate from Французька to Українська
Laissez les nouvelles saveurs venir à vous.
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas tomber.
Translate from Французька to Українська
Laissez le thé infuser pendant dix minutes.
Translate from Французька to Українська
Si vous n'êtes pas satisfait du service, ne laissez pas de pourboire.
Translate from Французька to Українська
Éveillez-vous et laissez les morts enterrer leurs morts.
Translate from Французька to Українська
Ne vous laissez pas bercer par une illusion de sécurité.
Translate from Французька to Українська
Laissez tomber !
Translate from Французька to Українська
Laissez cette boîte là où elle est.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas passer cette chance.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez rien s'interposer entre vous et le succès.
Translate from Французька to Українська
Je peux le faire si vous m'en laissez l'occasion.
Translate from Французька to Українська
Ne vous laissez pas abuser par les apparences.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas la porte ouverte.
Translate from Французька to Українська
Faîtes une bonne traduction de la phrase que vous traduisez. Ne vous laissez pas influencer par les traductions dans les autres langues.
Translate from Французька to Українська
S'il vous plaît, laissez un message après le signal ou quelques caramels dans notre boîte aux lettres.
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas seule.
Translate from Французька to Українська
Laissez les bons temps rouler.
Translate from Французька to Українська
Laissez le sucre caraméliser.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux.
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas seul.
Translate from Французька to Українська
Ne les laissez pas seuls.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez personne s'approcher ou entrer dans cette pièce.
Translate from Французька to Українська
Tatoeba : Laissez survivre la phrase la plus apte.
Translate from Французька to Українська
Laissez mijoter les haricots un petit moment à feu doux.
Translate from Французька to Українська
Laissez tomber ces porcs !
Translate from Французька to Українська
Laissez ces porcs accrochés !
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas transparaître vos émotions.
Translate from Французька to Українська
Si vous êtes parent, ne vous laissez pas aller à pencher en direction d'une voie professionnelle particulière pour vos enfants.
Translate from Французька to Українська
Pressez légèrement le tofu, puis laissez reposer pendant une vingtaine de minutes avant de l'égoutter.
Translate from Французька to Українська
Ouvrez la porte, laissez entrer le chien.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.
Translate from Французька to Українська
Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.
Translate from Французька to Українська
Levez-vous donc avec tant de circonspection, qu'aucune partie de votre corps ne paraisse nue, quand même vous seriez seul dans votre chambre; si vous avez quelqu'un qui fasse votre lit, ne le laissez pas néanmoins découvert quand vous en sortez, remettez au moins la couverture.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez quiconque pénétrer dans la salle.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas votre chien en laisse si vous voulez qu'il vous soit attaché.
Translate from Французька to Українська
Laissez, ne vous inquiétez pas.
Translate from Французька to Українська
Laissez.
Translate from Французька to Українська
Laissez tourner le compteur.
Translate from Французька to Українська
Et que devons-nous faire ? Laissez ces pauvres gens mourir de froid dans l'immobilité la plus totale ? Non, je ne peux me résigner à cette idée !
Translate from Французька to Українська
Si vous les laissez en désordre sur la paillasse, ils peuvent tomber, c'est pourquoi il faut que vous les insériez dans le porte éprouvette.
Translate from Французька to Українська
Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement.
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas tomber comme vous l'avez fait l'autre jour.
Translate from Французька to Українська
Ne le laissez pas le faire seul.
Translate from Французька to Українська
Ne le laissez pas le faire par lui-même.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas les choses à moitié terminées.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas vos affaires derrière vous.
Translate from Французька to Українська
Ne la laissez pas sortir après la tombée de la nuit.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas filer les occasions.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas ce chien m'approcher !
Translate from Французька to Українська
Ne les laissez pas seules.
Translate from Французька to Українська
Laissez tomber lentement le haut du corps entre les mains.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas entrer le chien.
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas de côté!
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas à la traîne !
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas là.
Translate from Французька to Українська
Laissez vos mains au-dessus de la table.
Translate from Французька to Українська
Laissez les mains sur le volant.
Translate from Французька to Українська
Laissez les mains là où je puisse les voir.
Translate from Французька to Українська
Laissez vos mains là où je puisse les voir.
Translate from Французька to Українська
Vous ne me laissez aucun choix.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.
Translate from Французька to Українська
Laissez tomber les armes !
Translate from Французька to Українська
Laissez tomber vos armes !
Translate from Французька to Українська
Laissez le livre où il était.
Translate from Французька to Українська
Ne vous laissez pas tromper par son apparence.
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas tomber.
Translate from Французька to Українська
Laissez un message !
Translate from Французька to Українська
Laissez ça tranquille !
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas seul !
Translate from Французька to Українська
Ne me laissez pas seule !
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas le chat s'échapper ! Fermez la porte !
Translate from Французька to Українська
Ne le laissez pas échapper !
Translate from Французька to Українська
Ne laissez personne échapper !
Translate from Французька to Українська
Laissez tomber votre arme !
Translate from Французька to Українська
Laissez tomber !
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas cette information fuiter.
Translate from Французька to Українська
Ne le laissez pas connaître la vérité.
Translate from Французька to Українська
Ne vous laissez pas avoir par sa belle apparence.
Translate from Французька to Українська
Laissez ma famille tranquille !
Translate from Французька to Українська
Ne la laissez pas conduire votre voiture !
Translate from Французька to Українська
Ne laissez pas le chien dormir dans notre lit !
Translate from Французька to Українська
Laissez les lumières allumées !
Translate from Французька to Українська
Laissez les phares allumés !
Translate from Французька to Українська
Ne vous laissez pas avoir !
Translate from Французька to Українська
Також перегляньте наступні слова: soimême, en, fin, L'éducation, me, déçoit, L'apprentissage, devrait, être, forcé.